【爆笑】アホ「バイデンがゼレンスキーをウラジーミルってよんだ!プーチンと間違えてる!」→名前を読んだだけでした [492515557]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
バイデン氏、ゼレンスキー氏に「ウラジーミル」 露大統領と間違える? 言い直し臆測
https://www.sankei.com/article/20230713-INRYHTNQBFJSLD4BCSAH3NRQL4/
バイデン氏は先進7カ国(G7)の共同宣言を紹介する際、ゼレンスキー氏の隣に立ち「ウラジーミルと私は」と述べ、言いよどんだ後「なれなれしくするべきではないな」として「ゼレンスキー氏と私は」と続けた。ただ、ゼレンスキー氏の名前「ウォロディミル」もロシア語読みではウラジーミルのため、バイデン氏が名前を取り違えたのかどうかは不明だ。
文脈から分かるだろ
ネトウヨ「ウラジーミルはロシア語読み!間違えているんだ!」
ワイ「ゼレンスキーもロシア語読みだよ」
https://www.ukrinform.jp/rubric-society/2689290-zerenshiki-shifeisubukkuno-deng-lu-mingworoshia-yukaraukuraina-yuni-bian-geng.html
同氏は、これまでフェイスブック上の登録名をロシア語の「Владимир Зеленский(ウラジーミル・ゼレンスキー)」としていたが、今回ウクライナ語の「Володимир Зеленський(ヴォロディーミル・ゼレンシキー)」に変更した。 一応マスメディアの産経とアホの野良ネトウヨの差が分からない国って凄くね? キエフからキーウに変えたのにゼレンスキーはゼレンシキーに変えないんだな そもそもあの辺はファーストネーム呼び捨てにするの失礼にあたるんじゃないの
アーニャとかソーニャとか愛称で呼ぶのが普通だろ >>2
両方グーグル翻訳で聞いたけどゼレンスキーとぜレンシキーは聞き分けられんわ
英語圏ではVolodymyrが正式な呼称みたいだが引用されてる2019年の記事では大統領当選後にはウクライナ読みになってるからなぜロシア語読みなのかは腑に落ちないな
がどうでもいい キエフはキエフ
ハリコフはハリコフ
チュエルノブイリはチュエルノブイリ >>10
> Volodymyr
何かヴォルデモートみたいだな (そこで裏地を見る)って原稿に書いてあったのを読んだだけだろ >>14
日本語だと征男になるんだろ?
よっぽど征服したいんだろうな >>2
小泉がゼレンシキーって言ってたけどこれか! >>9
愛称呼びはよほど親しい仲で、仕事相手とかなら父称をつけて呼ぶのが礼儀とか
プーチンならウラジーミル・ウラジミロビッチと呼びかける
安倍ちゃんが単にウラジーミルって連呼してたのは
もう本当に死ぬほど失礼 ロシア語のウラジーミルもウクライナ語のボロディーミルも、世界征服って意味だかんな
この下の名前が同じ2人は世界の覇権をかけて戦うことを宿命づけられてたんだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています