サトシ「ポケモン!ゲットだぜ!!!」👈これおかしいよな。getは動詞なんだから「ゲットするぜ」が正しいだろ [623088981]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ゲットしたときの決め台詞だから「ガット(got)だぜ」が正しいんじゃないの?知らんけど 「ゲットするぜ」も「ゲット」が名詞で「する」が動詞だろ 小学生の頃から思ってた
え…?こんな初歩の初歩もわかってないやつに感情移入しなきゃいけないのかキツイなー…って思ってた 名詞 可算名詞
1(動物の)子.
2【テニス】 ゲット,打ち返せないような返球.
3《英俗》 ばか. "あえて"なら救いはあったんだけど、"あえて"じゃないんだなあって伝わってからは、あ、もう結構ですってなっちゃったよね getが動詞であることを強調するならば、むしろget自体に~するまで含まれていると考えるべきである
したがってゲットするぜは動詞の重複であり、文法として間違っていると言える このフレーズは当時流行ってたウルフルズの『ガッツだぜ!』から拝借したとかの話を
今創った to get(不定詞の名詞的用法)、getting(動名詞)的に使われてるかもしれないから… 英語版では
I've gotten ポケモン!
とか言ってんの? カタカナは日本語扱いだからおk
レッツショッピングとかレッツクッキングとかも同じ ビートルズのリンゴスターも英語の言い間違いをよくしてたんだけど、そういうのをジョンレノンが見出して名フレーズが生まれたんだよね
そういうのも事実としてあるんだ
でも、逆を言えばサトシくんは四人いるうちの"四番目"なんだよね
残酷な事実だけど
ジョンレノンがいないリンゴスターなんだよ 日本語英語混合の時点でおかしな言い方なんだからどうでもよくないか >>48
ガッチャ! イイデュエルダッタゼ そんなアスペチーズは5chなんかやるなよw
知的とは真逆なとこやんここww 釣りバカとか空手バカみたいに
俺はポケモンバカだぜ!って
高らかに宣言してるだけ
和製英語でしょ まず、ポケモンをポケモンと呼ぶことがおかしい。我々が犬猫を捕まえて「動物ゲットだぜ」と言うようなもの ガッツだぜ!もおかしいよな
腸だぜ! って言ってるんだぜ いつも思うんだけど嫌儲民って
よくこんな死ぬほどつまらないスレ立てようと思えるよね
その前に死ねばいいのに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています