俺「COM」敵「NPCです」 俺「Q&A」敵「FAQです」 [282693893]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
FAQとQ&Aは混同しすぎ
社内資料で検索かけるときバカ面倒臭い、統一しろ 年寄りの使ってる言葉嫌がって新しい言い回しを求めるのは何時の時代でもあった AIがパーティーメンバーになって一緒にダンジョンに潜るARPGが出るみたいだな 俺「rankです」
敵「tierです」
俺「強化です弱体です」
敵「buffですnerfです」 SLGとかの対戦相手はCOM
ゲーム内で動作するプレイヤーキャラ以外はNPC 俺「タイです」
敵「tieです」
俺「タイアーです」
敵「tierです」
なぜなのか >>79
この辺はまだいいけどDEXとかVITとか出てくるとめんどくせーなってなる ゲーム用語がやたら英語に置き換わってる
ジャップの終焉かアメリカナイズか知らんが 俺「ソフト」
敵1「アプリです」
敵2「プログラムです」 俺「今日はサンドラ(サンデードライバー)っぽい車が多くてうぜーな」
敵「月曜(祝日)だが?」 >>86
海外発のコンテンツが強くなって用語も海外に倣うようになったな
アプリなんか外国製ばかりだしな 俺「ランチです」
敵「ローンチです」
俺「デスクトップランチャーです」
敵「デスクトップローンチャーではないです」 >>89
"一応 → いちよう
与ダメ → 矛ダメ、予ダメ
ます → ますし
捏造 → 模造
サポ → さぽ
殲滅 → 撲滅
おぃぃ? → うそだといってよ!
履行 → 施行、試行
佩楯(主に白虎) → 虎ぱんつ
スシ → おすし
~することがよく → ~がたた
レジ → れじれじ・・・。
ありました。 → ありましたっと。
思う → ~かんじ
金剛身 → ケツ向ける
です → ですし
間違いなく → 間違えなく
はぁ? → はー?
思います → 思えますし
二兎追うものは一兎も得ず → 二羽追うものは一羽も得ず
チョコボ掘り → チョコボ堀
ノーリスク → リスクノー
鞄パンパン → ドコニ、シマエバ、イインジャーーッ!!
塵も積もれば山となる → 塵も積もればマウンテン
とても → 多多
勘弁 → 簡便
再開しています → 再開していたします
ありました → ありましす
順不同 → 同不順 俺「紫雲院殿政誉清浄晋寿大居士」
敵「紫雲院殿政譽清浄晋寿大居士」 >>82
そうだね
この場合両方ともアスペの可能性があるけど FAQが何の略かわからないなんて今更誰にも言えない FAQとQ&Aは微妙に違う気がするけどな
よくある質問と質疑応答って感じで NPCはいわゆるフィールドにいる人が操作してないキャラクター
CPUはプログラムで動かしてるプレイアブルキャラ
そんなイメージ NPCはあくまでキャラクターであって
COMって言い方だとシミュレーションの
敵のターンとかも含みそう
QAは質疑応答かその仕組みのことで
FAQは頻度が高い質問を型として提示したもの
だから明確に違う気がする 俺「イェスだから○ボタンやな」
PS5「問答無用で✕」
敵「俺くん常識やぞww」 A「Bです。」
B「Aです。」
俺「は、はい…」
A「いいえですね(笑)」
イラァ… 普通「グラフィックボードです」
おっさん「ビデオカード」
ビビビビデオwwwwwwwwwwwwww >>117
実はビデオカードっていうほうが通なんだよ
外人はよくビデオカードって言ってる
日本じゃビデオって言葉は語感が古いんだけどね 敵「アナルがー」俺「アヌスな」敵「ペニスがー」俺「ピーナスな」 俺「そのズックいいね」
敵「??」
俺「ズック!そのズック!・・・ あー すりっぽん」
嫁「かわいいでしょ」 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています