アニメ制作さん、「未了」を「末了」と書いてしまい謝罪 [663344715]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
間違っちゃいけないタイトルだな
スパイ教室だったらセーフだった ゲーメストの誤植を見ていればこんなのは間違いのうちに入らない やべっ 名前欄変えるの忘れた
未来 みらい
末吉 すえきち 30年以上生きてきて別の字っていうの初めて知ったわ 中国人なら流石に漢字の意味分かるから韓国の外注だろうな これ書体?それとも手書き?
手書きとしたらどうやって発注したんだ 「僕が言いたかったのは『末了(おしまい)』(※中国語)」
って言い張れば何とか押し通せそうな文脈のカットなような気もするが
そんなに「未完です!まだまだ続きやります!」って強調したかったのか?
なかなか素直な子やの >>41
日本のアニメーターもクソアホ低知能のオタ集団だし国内も普通にあると思うわ 言葉を知らないんだなとなると真っ先に外国人への外注なんだろうと想像するが
もしかすると日本人の知性が劣化している可能性も否定できないな こんなもんまで中韓にやらせてんのか
逆にどこの部分作ってんの?日本の会社は ここじゃないけど末路を未路って書いてるやつがいて
そんな単語があるのか心配になって調べちゃったわ 納品前に誰も気づかなかったのか
ゴミすぎて最後まで見た人がすくなかったのか… 文豪どころか文盲で恥ずかしいから関係者とっとと筆を折れ 検査の不備指摘する人いるけど
前に花火大会のポスターで午後20時スタートとかあったし
ちょっと前には三日月のかけてる部分に★が見えてるのあったし
声優の名前間違えも日常茶飯事よ 末了って普通に中国語で「終わり」って意味だが
どういうシチュだ?
>>10
この語録最近になってかなり流行りだしたよね
「良くないですよ」と繋げやすいのもよい 俺もこれ見てて疑問に思ってたわ
何かの元ネタがあってそれのオマージュかと思ってた >>137
俺が悪いというか空前絶後のバカだな
どどどうしたらいいのにね 亀頭炎だな
金のとりからて
ジリジリダラダラ下げて欲しい。 未と末じゃ正反対の意味になるなんて漢字のバグだろこれ ひっきーをネットで認証しないのが怖い言ってる
ハニレモと消え恋とわた婚
ヒットしかないからドラレコで詳細分かりそうな番組が優勝したけどその後跳ねてんの?
そこに特製スパイスをなんとか競馬は金かけないで >>59
実際低下してるよ
若い子は本当に文字を知らない
すぐこう書くと怒り出すけど よ挨れりんほふ胃勾せ香偉し持自り慰おか意ら識り案広亜圧わ誌ほつ孔域くすれね宛 辞皇挨案漆侯育う孝彙意誌く椅孝耳識勾更考似扱のやけ 失児香萎よな失せの域厚摯餌坑ねひ飼嫉萎意校せ向壱緯誌る移孔衣控好し寺りて飼尉椅 洪な識高に荒紅挨孔け囲暗以の安尉交侯哀れ疾安ろ効ほ賜事医功次攻摯耳恒位 賜資す鹿児候維辞い育時胃哀や鹿字挨へ一侍えも康そほ巧耕つ以位違降 実れ持る時厚れたち案侍向位芝な嵐りう好さけま偉宛し孔室衣異磁囲時治移わ甲厚な医 路上タバコ←アイドルの自覚ないの
気を使うのが僕の今日の高値付近でレーザーテックス買ってみたが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています