【悲報】葬送のフリーレン、作者が馬鹿すぎてドイツ人爆笑wwwwwwwwwwwwwwwwww [802034645]
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
なぜ少しも調べないのか
こういうとこで馬鹿ってバレるよな サンデー漫画なんて知的障害者しか読んでないからしたかない 漫画のキャラ名なんてそんなもんだろ
ドラゴンボールとかブルマとかトランクスとかチチとか変な名前ばかりだぞ ジョジョ5部もそんな感じらしいがイタリアでも受けてたぞ >>8
アニメ見ていきなり表現の自由唱えだす
アニメオタクさんのコト? いい年こいて少年漫画のアニメなんか見るなよ
子供向けなんだからそんなもんだよ ファンタジーは種族ごとに名前の特徴があるんだよ
エルフとかドワーフとかそれぞれ違う
それを人間のドイツ人に当て嵌めちゃうのは片腹痛いな ファンタジー世界のエルフが山田さんとかでも困るだろ 名前でどうこう言い出したらドラゴンボールのナッパなんてそのまま菜っ葉だし 銀河英雄なんちゃらも古臭いドイツ名で爆笑モノらしいな
オタクの感性はあかんね ドイツ人がアニメ作って人名が朗らかさんだったら確かに笑う自信あるな 物にしか使わない名前は創造上でもつけないのかドイツは
擬人化って概念ないのかな 外国のアニメのキャラが氷結とか鉄でも別になんとも思わんけどな
国を特定してないフィクションの世界の作品なら尚更 墓の文字とか英語だったと思うけど
ファンタジー世界だけど視聴者向けに翻訳されてるテイで見ればいいんかな 英語圏ならドリンクウォーターとかトラウトとかいるやん >>39
アニメにホガラカってキャラがいても特におかしいと思わないな
ファンタジーなら尚更いそうじゃんそういうキャラ 古来のハイファンタジーは真名を語らず通り名として象徴するもので個人を判断するから別に普通では
ゴブリンスレイヤーみたいな方がええんだから
ただフリーレンはそこまで考えずに単なる語感の良さで命名してるよね これこそまあいいじゃん、そんなことだわ
これで笑えるのってネイティブが作者だった場合でしょうよ >>39
ドイツにも普通にハイターさんいるっぽい
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Heiter
ハイターは次の人々の姓です。
ユルゲン・ハイター(* 1950)、ドイツの映画監督
マイク・ハイター(* 1992)、ドイツのリアリティ番組出演者、ラッパー
ピーター・ハイター(1943–2020)、ドイツの政治家 (SED)
リチャード・ハイター(1841–1899)、オーストリアの演劇俳優 アインシュタイン(一個の石)って人名があるのに氷結や鉄と違いがわからんのだが >>54
ヒプノシスマイクにたしか天国さんって名前のキャラいるで カーペンターズって大工って意味だろ
なのにミュージシャン 日本人だと七輪とか団扇みたいな語感なのかな
まあそれもファンタジーなら面白いけど 本名じゃなくてコードネームとかニックネームってことで ジャップがジャップ向けに書いてる漫画で、ってのも野暮か
まぁそういうネタを思いついて嘘松向けの架空白人を出した感は否めないが そもそもドイツ語は世界的共通認識としてやぼったくてダサいから使わない方がいいのよ
日本オタクは何故かカッコいいとか錯覚してるけど まあ日本で言うと寿司さんみたいなもんか
うどんさん
そばさん
太鼓さん
花火さん
着物さん 実名にありそうな名前だとそれはそれで五月蝿いだろ
デスノの渋井丸みたいなもの STING→つらぬき丸
おいおい、やめてくれよジャップ🤗 日本語ならこんなキャラ名でも変じゃなくね?
カタカナが有能なのか?
ヒョウケツ
テンゴク
ホガラカ
テツ >>8
デタラメ和風建築に今さら突っ込む日本人も多いだろ >>70
勇ましくてかっこいいじゃん
逆に英語は発音がハキハキとしておらず極めて軽薄に聞こえる
耳にするだけで不愉快 外人が考える日本のイメージもメチャクチャだし
まあいいじゃんそういうの ゲームキャラ作る時にヨーロッパ系の外国人人名サイト使った
昔からそういうのあるのに 逆にドイツ人らしくハンスだのゲオルグだのヨハンだのではつまらないだろ
勇者ハンス
誰も読まないわ なんとなくドイツ語がかっこいいから使っちゃったんだよ
ビッグユースフルみたいなもん いやお前らも海外で変な日本語アニメ作られてたら笑うって絶対
バズって皆んなで笑い物にするよ絶対 テツテツテツテツってヒロアカにいたよな
身体が鉄化する奴 >>84
じゃりン子チエのお父さんテツじゃなかったっけ でも実在の名前を使うと煩いのも外人なんだよな
総じてめんどくさい >>84
まあこの名前でドラクエじゃなくてオシャレファンタジーしてたら不自然かも よくあるよこんなの
人名の由来調べるととんでもないのあるからな 人名をつけるときも適当に響きだけでつけるから
子供のキャラなのにものすごく古臭い年寄りの名前になってる作品あるね 日本アニメも中国語とかで面白い名前になってたりするんじゃないの セイラ・マスなんてセーラー服でマスターベーションって意味で
付けてるからな そもそもフリーレンて別に舞台がドイツってわけじゃないんだろ
それなら気にすることなくね よくある高橋とか、物名は結構あるけどね
なんで翡翠とか石の名前じゃダメなんだ 江添亮っていま何やってるんだ?
裁判の結果もよく知らんけど ダークシュナイダーは英語とドイツ語の組み合わせなのか >>111
「アビゲイル」とか日本人的にはゴツゴツした男の名前っぽい響きだけど、実は女性名、とか クソほどどうでもいいことで笑えるんだな
ハリウッドのインチキ日本見ても別に笑わないけど俺ら そんなに笑うことか?ましてやドイツ人じゃないジャップが ネトウヨが宣伝してるってことはネトウヨ検閲通ったゴミなんだろうな ゲェ人が好きなNARUTOの名前なんて日本人から見てもありえんのばっかだろがい 3年ぶりに会った日本人が認知プロファイリングをしていた NARUTOの名前は日本人から見ても変だけどキャラクター名ってそんなもんで終わる >>112
ジョジョの「川尻耕作」とか
中国語で「屁股(ケツ)」って呼ばれてた >>84
ヤッタネ
ヨロコブ
オハヨウザエモン
イカクサコ
これで真面目な雰囲気系ファンタジーやられたら困惑するだろ フリードリヒ・ハインリヒ・ヒンメル音楽家
ピーター・ハイター 政治家
アイゼンシュタイン いっぱい ドイツ人の笑いのツボに笑うわ
アイゼン(笑)って感じなのか ・勇者マグロ
・魔法使い素早さ
・金属由来のドワーフ
・木で出来たボウヤ達 >>139
向こうのものを知らないゆとりがほざいてるだけの可能性が…? >>60
ハイターさんは日本人からしたら洗剤さんだよな え?全員人間と違うんやろ?
人名に使わないならいいんじゃね? 名字ならアリっぽいけどそうでもないんか
現代ドイツ人に多いみたいな名前じゃシンプルすぎるしなあ アニメの話題で盛り上がるおじさんたちなんてほんとうにいるに決まってらあ つーか欧米人の名前って今でも聖書縛りがあるのかね?
ポールだのミカエルだの >>149
ヒロアカの名前はみんなギャグだって分かってるだろ ファンタジーの人物のネーミングって鬼門だよなあ
半端に外国語使うより指輪物語のエルフ語でそれっぽいの考えたほうがいいだろ ドイツ語?
地球じゃないんだから異世界語だと思うが そもそも
クロガネさんだろうと
ナゴミさんだろうと
ゴクラクさんだろうと
ヒミさんだろうと
不自然ではないだろ >>39
ムカデ人間にもハイター博士って出てきたろ Xでアニメに関するポストを翻訳したら漂白剤とか出てきて何かと思ったらブリーチだった 「日本では制限も」キラキラネームに見る日独の差
https://toyokeizai.net/articles/-/663941?page=2
>キラキラネームが珍しくない日本やアメリカと違い、ドイツでは法律上様々な制約があるためキラキラネームを目にすることはあまりありません。ドイツでは「町の名前を子供につけること」は禁じられていますから、子供にParisやMississippiといった名前を付けることはできません。
>苗字と間違えられやすい名前や、Gucci、Pepsi-Cola、Nutellaといったブランド名や商品名も却下されてしまいます。ドイツ語でサクランボを意味するKirsche、そしてヨーグルトを意味するJoghurtといった「食べ物の名前」を付けることも不可能です。 まあこの感覚は分からなくはない
逆の立場で考えれば笑っちゃうことだろうし
ドイツ向けだけ名前変えたらいいだけの話なんだが 銀英伝だっけな
ドイツ人からだと古臭い名前ばっかで
スペオペの雰囲気ぶち壊しらしい
日本に置き換えると
左衛門とか雪之丞とかそんな感じらしい フリーレン「ドイツ語なのよ」
フェルン「日本語ですよ」
フリーレン「・・・・・ドイツ語なのよ」 漢字が表意文字だからほぼ日本人は何でもありだもんな
悪魔は無理だったけど >>8
だったらわざわざ現実にある言語の単語由来の名前をつける必要ないよね? そしたら魔人ブウとかアナルとかどうなっちまうんだよ... >>166
名前のバリエーションも少なく、法律で制限されたりしてるから日本以上にトンチキネームに敏感なのかもしれない
>最近になって緩和されてきたものの、今もなおドイツでは「性別がハッキリしない名前」を子供に付けようとすると、役所で「性別がハッキリとわかる『2つ目の名前』も付けてはいかがですか」と勧められるなど、まだまだ性別へのこだわりが見られます。 難癖すぎるだろw
病気だな。まともに相手するとろくな事にならない このアニメ大嫌いだけどそういう批判はもっと嫌いだな 西洋風ファンタジーものを海外展開したら大なり小なりこうなるんは仕方ないね
宮崎駿も西洋風なとこを舞台にしたものは日本を舞台にしたものよりは欧米では評価が低い
でもワイら外国風ファンタジーだいすきなんよ( ´ ▽ ` )ノ タンタンの冒険にクラキという日本人刑事が出てきてちょっと違和感あったわ
倉木さんって普通にいるけどフランスアニメで出す日本人の名前としてはマイナーどころを出してきたなと 言語文化のギャップの話も出てきて興味深い
https://twitter.com/trtmfile/status/1712454806516953202?t=BMnjbMjA5Q2udbOPQXO-nQ&s=19
ちなみにフリーレンの主要キャラの名前はだいたいドイツ語の初等レベルの名詞や形容詞なので、気になった高校生は大学の第二外国語とかでドイツ語を取るとキャラのネーミングの意図が分かるようになります。(こんな渋い漫画にハマる高校生がいるのか知らんけど)
これ「平易なドイツ語である」ということの他に、「日本では一般名詞や修飾語を人名に使うのはオシャレ感覚で受け入れられてるけど、欧米の多くの文化圏では『人名用の単語プール』があって、そこから外れるものは人名として自然に受け入れにくい」という土壌があるので欧米人には違和感がありそう
なんなら日本語とか日本で通じる外来語に置き換えて
・魔法使いフリーズ
・勇者ソラ
・僧侶ヨーキ
・戦士ハガネ
とかにしても、日本人だったらまぁまぁいけちゃうでしょ。ヒロアカとかそういうノリのネーミングだし。
だからフリーレンの人名を「日本人はドイツ語の意味が分からないから違和感が無い」というのは根本の捉え方が浅くて、「日本と欧米では名付けの根本的発想が違う」というところにフォーカスしないと片手落ちだと思う。
NHKか何かの番組で、マーティ・フリードマンは「人名に『意味』みたいなのがあるのはこっち(欧米)だと馴染みのない文化。『マーティ』に何か意味があるかって言われたら特に無いし、『フリードマン』は強いて言えば『自由人』だけど、そういう風に意識することなんか全然ない」と言っていた。
https://twitter.com/thejimwatkins >>168
そもそも銀英伝って貴族社会って先祖帰りした世界観だしなあ… >>27
愛染の意味の理由の方は訊いてないんですけど? 文化の違いで
ネーミング方法も違和感もあるってのはわかる
よく略すのもジャップしぐさ ボボボーボ・ボーボボ←この名前見たらドイツ人笑うらしいな フリーレンが人の感情に鈍感で冷めてる感じだからか
氷結魔法は使ったことないような、火系はよく見る >>189
そもそも「ちんちんの冒険」と訳さない日本の出版社の意気地なし ニンジャスレイヤーみたいなやつになっちゃってるんだな 鉄也さんとか一朗さんとか日本にはいるがそんなおかしいのか 氷結で魔女って作者めちゃくちゃベン・トーをリスペクトしてるだろこれ ジャップ名がアメコミとかに登場すると
名字はともかく下はなんか仰々しい名前だったりするよな
沢木御六とか 氷結さんとかストゼロさんとかタカラ焼酎ハイボールさんとか
たまらんのだが ジョジョ5部も酷い名前だらけだったけど
おおらかなイタリア人はそんなこと気にしなかった
細かい性格のドイツ人とは違うな >>157
ビッテンフェルトの知恵なしめ
死ぬなら自分たちだけで墓穴を掘りやがれ
我らを巻き込むな フリーレンの命名法に疑問抱く前に、ドラゴンボール、アラレちゃん、それ以前の短編など
鳥山明の命名法に疑問抱くやろ まあ氷結魔法なんでしょうね本業は
そのうちエターナルフォースブリザードとか使いそう そんなにいいね付く話題でも無さそうだけどネタバレってところか 海外の日本語のTシャツあれが普通よな
漫画家取材してたり物知りでいつも驚かされるわ 氷結さんではなく凍さん
天国さんではなく空さん
朗らかさんではなく和さん
鉄さんではなくくろがねさん
これでいい じゃんたまやってると中国人が設定書いてるのか
舞台は日本なのにネーミングセンスがめっちゃ違和感あるな
エセ日本風固有名詞というか
あんな感じのドイツ語バージョンなんだろな 氷結さん→いない
天さん→いる
郎さん→条件付きでよくいる
鉄さん→いる。パチンコにもなった
日本にはいるんだが? 欧米フィクションの日本人名もスシ、カタナとかのレベルだろ エヴァンゲリオンのアスカのドイツ語もやべーらしいな >>8
外人が本格忍者アニメ!って日本人にニンジャスレイヤー進めてきたらお前らも爆笑するだろ >>199
命名ルールが違うってことなんじゃない?
山本鈴木さんとか佐藤竹下さんとかいるかもしれないけど
日本人からしたら 一瞬ん?ってなるし ハイターは日本人感覚でもどうかと感じてたが
明らかに漂白剤のイメージだし 名前以外でフリーレン面白い所ある?
しんみりした話がクドクド続くだけやん 嘘松「フリーレン知ってるか?」
脳内ドイツ人「いや」
嘘松「登場人物一覧を見せよう」
脳内ドイツ人「今はこんな名前使わないヨ」
その作品を知らない人に語る初手が「登場人物の名前一覧を見せる」って奴は見たことないですw バック・トゥ・ザ・フューチャー2に出てきた取引先のジャップの名前がフジツウさんでなんじゃそりゃと思ったけど
そんな感覚に近いんだろうな 煉獄さんみたいなありえない苗字でも普通に受け入れられてるし天国さんぐらいならありだろ >>17
ギャングだしみんなコードネームみたいなもんじゃないの? >>205
フリーレンは本格ファンタジー気取りだからだろ >>166
これは笑うかもな
日本人から見た外人の漢字タトゥー程度には変だろうから >>222
リコリコのちさとのフランス語もよくわからんが聞いててやめてーとなった 架空の友人松もここまで来ると逆にドイツ人に失礼やろ 何故か金ローでやってつまらなすぎて少しもウケなかった謎アニメのキャラの名前なんてどうでも良くね 日本人がもし名付けたら一番違和感ある下の名前は多分
一般的な苗字と同じ読み方 ディック原作の高い城の男でも日本メインの話なのに日本人の名前がカマクェールっていう意味の分からないものだったから日本語訳に苦労したってあったな
外国の事情なんて基本分からんから適当つけるから 読みメインで決める日本と
「名前に使う単語プール」から好きな意味の名前を選ぶ欧米の違いってだけやろ
日本人さん、「これが我々のやりかたや」って外国さんに言われたらすぐ黙っちゃうのやめたら? これ氷結コラボの前フリだろ
フリーレンのステマは酷すぎる 俺「シュバインシュタイガー」って名前かっこいいよね
独「馬小屋の隣に住む乞食」なのに?
たしかに 名前で検索したら、この人他者に対して一方的な毒ばっか吐いて
過去にも炎上してるみたいだけど
堀江みたいな性格破綻してるタイプ? >>254
シュバインって豚じゃなかったっけ?
アニメ知識だけど ジャイ子と一緒じゃね?
被ったらかわいそうになる子もいるだろ 天国さんバカにされてるけどheavenを逆にしたnevaeh(ネヴァ、ナヴァイア)が人名ランキング入るくらいアメリカで流行ってるからな
ロックスターの娘のパクリで 由来は置いといてMAPPAだって外国人が日本語の意味を知ったらずっこけるだろう >>249
それは日本人じゃなくて作中で日本に併合されてるハワイの人の名前って説を数年前に聞いてへーってなったわ
ホントか知らん 当たり散らすのは持病で体が辛いとかだろう想像だが。。 異世界でしかも人間じゃなくてエルフだから文化自体が違うだけじゃね 訳し方にもあるけど、そんなに悪くないような。
日本人名なんてみんなそんな感じだし 編集者は早慶以上の学歴が普通なんだからバカ発言は事前にチェックされると思ったけど違うのか? 外国人の笑いのツボに入ったから笑うのはしゃーない
俺も抗日ドラマのメチャクチャな中国人日本語で吹くからねたまに しかもドワンゴ社員らしい
ドワンゴって自民党とズブズブの角川じゃん😓 日本だと特に創作物ではあらゆる単語が名前に出来る感じだけど、
欧州言語圏だと例えば歴史とか家系とか
ルーツとかのルールがより厳格なのかなと想像 全体像が見えてこないけど、なんかの伏線なんじゃねこれ?確かにキャラ名が変わってる ショウ・ザマ
↑
これ日本人の名前としてめっちゃ違和感ない? 攻殻の「佐藤・鈴木」や「渡辺・田中」というキャラとか
その単語は普通名前には使わないよっていう違和感を起こさせるためのネーミングだったな その点だけにおいてはゴブリンスレイヤー上手いよな
役職名だもんな >>267
突っ込まれた時に自分の意見じゃないって予防線が張れるからねえ ニンジャスレイヤーみたいなノリで読んでくれ
銀英伝にも古臭い名前とかいうしドイップはうるせえなあ ラインハルトってドイツじゃ山田太郎ぐらいダサい名前らしいな フリーレンとか江戸前エルフとかなんだかよくわからないがみていて面白い気がするあの謎ジャンル突き刺さってしまったんだが俺はエルフが好きなのか
アニメ見てきてこんなのはじめてなんだが... 面白いか?
アニメなんか変な名前死ぬほど出てくるだろ バカすぎてって意味わからん
フィクションでファンタジー作品の人物の名前にリアリティ求めるほうがバカ >>283
座間祥
ザマ↑ショウ↓
なら違和感ないだろ >>283
沖縄の座間があるからそっちの人かなぁと思うぐらいだわ
でも実際は沖縄に座間姓は全然いないんだよね そんなこと言ったらドラゴボなんか食べ物の名前ばかりだろ カプコン
「タイソンそっくりなやつにバイソンってつけちゃったけどこのまま海外で売ったら訴えられるわ
容量変えずにすむし名前入れ替えたろ
牛みたいにつっこむしこいつバイソンで
ベガって女性名詞だからこいつで
バルログって悪魔だからこいつでええやろ」 アイゼンは兜と斧くらいしか鉄のイメージ思い浮かばん イギリスやアメリカにはわりと職業的なルーツなのだろうか、
日本人的にもそういう名前あるんだっていう
アニメ的な分かりやすい姓の人おるよな 天国っていうか天空と解釈すれば、「そら君」とかありがちな名前になるような >>302
ブリーフブルマトランクスブラ
何でも慣れるもんだな >>39
朗らかという意味だけどあきらと読ませたり
鉄男だって鉄子だって違和感ないし日本の名付けとの感覚の違いだな ステマーレン信者「わ、わざとだもん!」
ステマーレン信者「きっと脳内ドイツ友人なんだあああああああ」
流石に哀れすぎるだろ 意味がちんことかまんことかなら笑っても仕方ないと思うけど >>303
これ海外版の名前のが実はしっくりくるのよね
でもやっぱ混同して面倒だから、バイソンはボクサー、バルログはクロー(爪)、ベガはディクテーター(独裁者)って書くのが昔からの習わしになってるね 沖縄というとソウルキャリバーのマキシ思い出すな
カタカナだとカッコよく感じるけど真喜志さんなんだよな 種崎敦美を侮ってたわアーニャ初見時はまーたテンプレ通りの声擦りやがってと思ったがこいつvivyもやってるし今回のフリーレン素晴らしすぎるもうおじさんファンだよ そもそも今どきドイツ語から名前とってる時点で恥ずかしいわ
これが共感性羞恥神ってやつかw 氷結っていったらもうあれや
焼酎しか思い浮かばへんで どう考えても調べたからそういう名前になってんだろw 氷結とか鉄とか笑うような名前か?
これが「おねしょ」とか「虫歯」みたいな意味だったら笑うけど >>309
冷静に考えたら頭おかしいな全部下着とか >>84
実際に変わった名前なんて大勢居る
日本人でも鉄って苗字も名前も居る
ドイツ人にも探せばいるやろハイターも居たし
序盤のパーティーの名前なんてどうでもいいです
米もカーペンターって苗字に一々笑わんやろし とりあえずマウント取りたいやつなんだろw
バカにしてるお前が1番場をしらけさせるんだよなぁコミュ障過ぎて怖いわ 外国人の友人に何のアニメ見てるの?なんて聞くのか
本当に時代が変わったんだな この手の話だと白人圏ではエバンゲリオンの聖書モチーフがが またこれ?笑状態で滑ってたってのを思い出す >>328
前作ギャグ漫画だと思うと妥当な気がする 海外で作られた異世界ファンタジーの勇者の名前がテンゴクだったら普通にちょっと面白そうだと思う ドイツ語で労働者は「アルバイター」
日本人「バイトかよwww」 漫画じゃなくても人名に使わない単語を名前にする作品ってわりとよくあるでしょ
最近読んだアメリカ人作者のSF小説でもあったぞ 鉄は名字、名前ともに知り合いにいるけどそんなに変な名前か? 架空のドイツ人をでっち上げてまで貶すとかジャップの性格の悪さは世界一だろ >>263
グウィネス・パルトローが娘にAppleって名付けたときも子どもに食べ物の名前なんてって物議醸したみたいだけど
アイポンでApple社が躍進したのもあってAppleって名前増えたらしいな
https://www.harpersbazaar.com/jp/celebrity/celebrity-news/a42646034/apple-martin-looks-like-gwyneth-paltrow-chanel-show-230125-lift1/
グウィネス・パルトロウの娘アップル・マーティン、シャネルのショーで鮮烈なフロントロウデビュー
めっちゃ成長してた ドイツ人の苗字が先祖の職業由来なのは知ってる
だから違和感感じるのかも 鉄矢とか徹子とかいるけど、ドイツにアイゼンさんっていないの? ルイズフランソワドヴァリエールちゃんはフランス人に笑われてないよね🥺? >>334
銀英伝だとそもそものタイトルで文法的に間違いがあったらしい >>336
でも外人ファン多いよね
結局その手の人間は一部だけってことなんよな 銀英伝の銀河帝国は
あえて古風にする文化を持っているので
あれでいいんですわ 氷結さん以外は日本にいるんじゃね
天国も鉄も名字だし朗らかさんもいそうだ >>309
シリアスなシーンでトランクスー!とか言ってもなんとも思わないからな
慣れってすごいわ テイラーとかスミスとか職業ルーツの名前は自然なんだろうけど
日本だと山田とか名前につけないような名前を名前にするという感覚か アイザックとか
フローリアンとか
ローレンとか
オゼットとかだったら受けたのかな? ダンジョン飯だとドワーフの名前がナマリとかセンシとか日本語カタカナ名で統一されてて、それはそれで違和感ないんだよな
ちゃんと日本語らしく訳したトールキンの馳夫とかの方がむしろ変に感じるのは何でだろうな ラブライブに「ダイヤ」「ルビィ」というキャラがいたが英語圏ではそれなりにいる名前なので
派手すぎる名前という作中のニュアンスは英語圏にはあまり伝わらなさそうだった >>334
田中芳樹が大学生くらいの構想案だし
響きだけで決めてそう
日本人から見たドイツ帝国イメージしとるし
外国人からしたら鉄腕アトムも変名なんじゃねえの 人名に使わない単語だから使うんだぞ
フィクション作品に触れるのは初めてなのかな? これで笑うならJrにも笑ってるのかね?
何々の息子って名前超適当じゃねって 自閉症のどうでもいいこだわりのせいで話に集中できないってドイツ人にもやっぱりあるんだな 鳳凰院凶真なんて名前も日本人はつけないけどアニメキャラの名前になっているっての 例えば、日本人のキャラの名前が鉄郎とかありえんだろ?
そういうレベルのガバが読む気をなくす >>345
これは逆に「こういうもの」として受け入れられると思う
フリーレンの場合は純正ファンタジー気取ってくせにおかしなことになってるから笑われてるんだと思う こういうのってそれは電車じゃないって急に早口で語りだす鉄オタと変わらんよな 125 :座布団一枚:2006/09/01(金) 03:08:08 ID:IDxs5UHa0
バイオハザードのここが変
・キャラクターの名前が変。日本人の名前がハヤブサシローくらい変
・アイハブディスなんて言わない
・タイトルがバイオハザード
こんな話を聞いたんだけど、これ本当?
133 :ポキュン( ´ ◆4aPQn/yjgI:2006/09/01(金) 03:10:59 ID:AFDuW/aa0
>>125
バイオハザードなんて言葉無かったからな造語
日本で言うと
生 き 物 危 険
ババーン!! キャー
みたいなもん フリーレンは知らんがリンメルハイターアイゼンは割と聞くが
というか鉄さん連中の感覚でそんなへんなんか どうでもいいけどこのスレタイって
アウト、じゃね?
モロに特定個人への誹謗中傷等なんだが 別にドイツ人は1000万部も買ってくれんから無視してええやろ 日本の昔のばーさんの名前とか普通に酷いからな
タネだのヨネだのマツだのスエだのトメだの
由来は語感よりひでえから割愛 >>341
日本だとよくあるけどヨーロッパの文化圏では命名規則が違う 異世界でも氷結さんwて思われてるならそうなんだろうな >>375
純正ファンタジーって時点で舞台がドイツって訳じゃないじゃん
なら別にドイツの人名じゃなくていいのでは >>390
お前の純正ファンタジーの定義を押し付けるなよ 鉄の○○(アイゼンハワー)みたいな名前にするものなのに鉄ので終ってたらキモい訳でしょ 姓名だったら別におかしくないぞ
ドイツ人の姓名マジで安直で酷いからな 進撃の巨人はキャラをドイツ人名にしたので主人公が女みたいなエレンという名前になったな ドイツ人の名前なんて馴染みないから今のでいいじゃん
馬鹿と思われるなんて勝手に言わせとけ よく知らんけどドイツが舞台のアニメじゃないんだろ?ドイツ語由来ってだけであえて人名っぽいの外してんじゃないのか?
ドイツ人だらけの欧州昔話し漫画になるじゃん 「ぢぬんをぐろぐろ」みたいな事になりかねないから詳しくない外国語は使わず造語に徹底したほうがいいかもな これ言ったらジョジョ五部のキャラはハムだの塩だのになるよな うるせーな
日本人は雰囲気で楽しんでんだよ
それ言うなら外人のtattooの方が意味不明だろw >>283
座間 翔
神奈川県座間市9人頭部切断殺人事件の座間だよ アホか
日本のアニメなんて、ミカエル(英語読みマイケル)が
高確率で女で出てくるんだぞ? >>407
スタンド名とか許可とってなさそうだし海外展開なんて考えてないんや >>283
埼玉西武ライオンズの山川穂高
こいつのが違和感あるわ
伊藤佐藤みたいな名前ぞ 正直こんなのよりゲオルグとウィリアムが同じ国に居るとかのが違和感あんだけど
言ってもきりがねぇのは分かるが 戦場のメリークリスマスのヨノイ大尉なんて邦画の日本人名なのに珍名だぞ
発音しにくいし ドイツ語で鉄はアイロンだと思ってた
アイアンのドイツ語読みがアイロンじゃん オタクってキラキラネームはDQNネームってバカにするのに
好きなキャラはみんな金髪DQNネームばかりだよね
脳に障害でもあるのかな? >>413
穂高って若い世代には結構多い名前じゃね 日本人は創作でロシア人女性キャラにユーリーとかサーシャとかイリアとか男性名付けすぎと言う話もあった キャプテン翼みたいになまえを適当にローカライズしてくれ この手のやつって命名自体を日本人感覚でつけるから
氷結→人間感情のわからないエルフだから良し
でおしまいだよな
そこでドイツ語の固有名詞化をしたら尚更わかりにくい名前になる
>>1ってそういう基本認識の速度がめちゃくちゃ遅いから、他の人が見た瞬間に気付く事を後から騒ぎ出してめっちゃ痛々しいわ 理系の俺は数十年に一度の流星群って聞いた瞬間見るのをやめた >>334
スーン・スール・ズカリッター←言うほど変か? そもそもフリーレンって言うほど純正ファンタジーか?
ミミックにガジガジされる(しかも無傷)エルフってファンタジー的にどうよ? 決死隊の事をヒンメルフォールトコマンドとか云うけど昇天部隊って意味なのか >>84
ヒロアカのキャラ名は【てつてつてつてつ】筆頭に全て受け入れられんわ 進撃の巨人の初代OPもドイツ語が酷くて
ドイツ人が作り直してた 知り合いのドイツ人は普通に評価してました
またオニンギョ遊び遊ばせたのかw >>432
最初はアルアルネタ系のギャグ漫画だと思ってた 爆笑のツボをせめて天国さんか朗らかさんにしとけば少しは嘘松感ぬぐえ
ぬぐえねぇな フリーレン=凍結、氷結でウケるなら
スーパードライ (ビール)→極度乾燥しなさい(アパレル)と同じような一般的単語/表現の固有名詞化だと説明すれば完了だろう このマンガ背景とか町の建物の感じひどいよな
小学生が書いた漫画みたいな
そういう細部にこだわらないマンガなんだって気付いたら萎えるよね じゃりん子チエにもKleines Eisenとか出るやろw >>121
ウド・ダークシュナイダー(Dirkschneider)って本名かね >>428
嫌儲でその手のフレーズ書くやつって
海外論文も読みこなせずに
日本語の雑学やオカルト雑誌の蘊蓄ばかり書くゴミクズだな 勇者、戦士、僧侶、魔法使いの四人組が魔王を倒してきました
まんまJRPGだろw
何が純正ファンタジーだよw >>432
世界を設定してあるのはハイファンタジーだろ >>442
発達障害の人って闇雲な否定を繰り返すから
初対面でも最初の数秒でバカだとバレるね いい歳して生きてる中で、人におすすめアニメ聞かれるなんてことはないし、フリーレンととっさに出ることもない
中学生コミュニティかよ >>442
キャラも棒立ちだし全てがJRPGの世界観でできてる 指輪物語のトールキンと同等レベルのことやれとは言わないけど
高卒レベルの知識でファンタジーやると悲惨なことになるよな >>35
日本でアイゼンっつーたら登山靴の底にくっつけるもんやし
そら人名にはほど遠いわ この手の作品に多いけど
100年とか1000年とか膨大な時間の流れを扱ってる割には不思議なくらい文明が進化してないよな 漫画は知らなくてテレビの初回2時間見たけどずっとボソボソブツブツ言ってて1時間くらいで挫折してた
暇にまかせてアマプラで見なおしたら面白かったわ
ほっこり系なんだね 海外の名前だとアメリカの〇〇Jrが一番理解できんわ
適当すぎやろ ちょっと違うけどサクラ大戦3でカタカナ英語使われてるのに違和感あったの思い出した >>431
個人的には山の名前って印象かな
だから穂高岳のように立派になって欲しいという願いが込められてるように思う まぁ、黒板とか鉛筆、消しゴムという名前だったら笑う >>450
いやどう見てもドラクエ的な世界に見えるけど…… >>417
繰り返しの命名は富野監督の十八番
カラス・カラス
ローラ・ローラ
ジュンコ・ジュンコ
ファン・ファン
…etc. >>432
レベル差があると攻撃受けてもダメージ受けない
ってのはRPGあるあるだろ?
レベル99の勇者がスライムの攻撃でダメージ受けない Back to the future2の富士通伊藤さんに比べたらまだマシなのでセーフ ドイツ語っぽくしたら銀英伝になるやないの
俺もネトゲでドイツっぽい名前にしようと調べたけど貴族の名前とか
ファンタジーには合わんなw >>471
つまりハイファンタジーではないってことじゃん >>467
ドラゴンクエストはハイファンタジーです 海外にもクールガイって意味だと勘違いして冷奴ってタトゥー入れたりする馬鹿おるやろ? >>422
サーシャは男女共用
ユーリイとイリヤはちょっと調べれば分かることを調べてない作家なんだなと思う >>464
山川穂高が野球してて八村塁がバスケしてる違和感 これもあるあるだけど
定住せずに何年も旅してる割にはこいつら荷物少ないよな
宿ではしっかり寝巻きに着替えてるくせに 所詮Xだからなあ
バズ狙いで便乗したいいね乞食でしょ カカロット 人参
ベジータ 野菜
チチ 乳
登場人物の名前なんてそんなもんでは? アイゼンってドイツ語なのか
覇道の九十の人ってユーハバッハ側だったっけ? >>487
他作品で一行が割と真剣に荷馬車(駄馬付き)を懐事情と相談しながら真剣に検討し
結局力持ちの荷運び要員を雇用するという線に落ち着く話はリアルだった ドイツに住んでた自分に言わせればヒンメルは天国じゃなくて「空」だぜ フリーレーンとかフリーレントに聞こえて変なんだよな >>475
コンラートリンザーとか
コンラートフォンモーゼルとか
デアデッケンとかバルトハウザーとか
オイゲンとか色々あるやんけ なろうが受け入れられない理由はこれだよな
中世ヨーロッパ舞台にするわりに設定が浅い >>487
フリーレンは無限収納っぽい事できる臭いよね
普段はトランクの形で運んでて、魔導書を山ほど収納していたり、80年前にもらった指輪まで入ってたり
野宿になると2人分の寝具が出てきて3人目は毛布一枚で寝てたり
勇者一行の時も同じ役目をやってたんじゃねぇの >>442
今後のストーリーも結局はさすフリと俺tueeee展開だし
まぁその程度の漫画よ ガンダムのOVAでミーシャが男の名前で衝撃受けた
ミハイルの愛称だったんやな アニメ漫画でジャップがかっこつけでドイツ語使うの見てらんないよね >>507
ミハイルは英語だとマイケルで男、ミシェールで女
両方行ける名前だからな トランクスとかブルマみたいなもんだろ
ポリコレとかうるさいし >>487
年寄りの苦労話は聞きたくないのに、そういういらん苦労描写は要求するのか? 無限収納ボックス(しかも腐らない)ってなろうで良く出てくるけど
そんなの持ったままの国境越えなんて国が絶対許さないよね
下手すると軍事的だけでなく経済的に国が滅びる ハガレンや進撃の巨人にクソ程出てくるやん
ドイツ人ぽいの 馬鹿かどうかはともかく、なろうと同じ穴のムジナだとは思う 人に龍(ドラゴン)的なオラついた名前つけるのは世界で日本人の感覚だけなの? >>401
ゲルマン民族特有の言語表現がわざと残されているから、ほかの欧州語のように英語表現が簡単に連想されなくて、古代語みたいな語感を感じられるからだろうな
それこそ古代ギリシャ語や古代ローマ語を流用すると、ほかの欧州語の語源になってる事が多いから
日本語感覚でいうと方言でも聞いてるような現実感のある単語や表現になってしまって、フィクション感が薄れるとか これは意図してんじゃね
俺もキャラ名作るとき数字とか自然物参考にしてるし 安倍晋三侮辱罪
ドイツは反日クソ国家
心臓なんて名前普通つけないよ >>523
西洋だと邪竜のイメージが強そうだから... ちょっと安易でこだわりが感じられないので、ファンタジーとしてどこまでかっこいいのをやりたいんだかわかんないよな
しかし例えば「トランクス」も最初は違和感あったけどいつのまにか大丈夫だし、そのままで海外に出しても受け入れられてるからまあいいか >>524
越えるも何もアニメ漫画みたいなバカで幼稚な人間向けの紙芝居なんて存在するほうが恥だろ ラノベ黎明期と違ってファンタジー作品用の人名辞典とかいくらでもあるのにな >>518
それ大使特権や王族特権みたいなのが適用される超レアなアレだから、顔パスなんだろうな 海外作品で日本人の名前が変でも微笑ましく観れるけどな
名前も苗字で田中鈴木とかでも >>401
普通に考えて日本語訳の洋画や童話みたいなもんだろ
どんだけ狭い了見なんだよ >>519
ハガレンは人名図鑑から見繕ってるそうだから少なくとも名前としてはおかしくないんだろう 漫画アニメ自体が白人コンプだしな
アニメが馬鹿にされてこのスレで発狂してる奴いるから
こういうスレはよく伸びるね
平均年齢50歳の日本人がアニメ漫画にご執心
そりゃ人口規模で劣るドイツにGDPも負けるわな ブリーチとか鬼滅はキャラクターに名前がしっくりきててセンスを感じる 雰囲気賢そうなアニメだよな
雰囲気だけは
実際はバカが描いたと ヒンメルって音楽家実際にいなかったっけ?
ドイツ人に 英語圏っぽい名前のアニメキャラでもこういうのたまにあるよな >>523
成龍という名前の俳優いるし本名はともかく芸名では普通じゃね >>523
李小龍とか成龍とかいるけど
あ、ブルースリーとジャッキーチェンね >>28
主人公がハーフエルフの吉田っていうファンタジー漫画あるぞ オリジナルな文字列で名前っぽいもの作るのも難しいし
ブニャピゾとかスッスハイとか言われてもキャラクターのイメージが湧きにくい フリーレン = 氷子さん
ヒンメル = 天禰さん
ハイター = 朗さん
アイゼン = 鉄ちゃん
↑別に日本語訳でも問題無いけどもね・・・ この作品の信者痛いしやたら高尚な作品だと思い込んでるからお灸すえてやってくれ >>549
ググったら
フリードリヒ・ハインリヒ・ヒンメルってやつが出てきたわ 1話の時点でふわっとした世界観なのは分かってたし
まあ驚かんわ Hummer(ヒュンメル)はスポーツブランド
Hammer(ハンメル)は地図投影法の名前として使われてるね
Himmer(ヒンメル)は大岡山のパン屋や前橋のカフェに使われていて、意味としては空・天国でいいらしいけどパン屋の名前はドイツ修行時代の通りの名前って書いてあるな
https://www.nisshin.com/welnavi/shop/detail_008.html 時間の流れ、というものを主題としたドラマだろ
ファンタジー要素は舞台装置 アイゼンハワーとか実在の人物にいなかったっけ?
アイゼンそのままで名前は無くても後ろ省略してんのかな?と思わんの? ケンモメンみたいな影響力ゼロのしょーもないおっさんの揚げ足取りを恐れてキャラ名やら細かい設定やらに無駄な労力かけて創作スピード落とす方がデメリットでかいから
寧ろこうやってちょいバズ要素になって商業的にプラスになってるまである >>8
例えば文化の違う異世界に行ったくせに
Sランクだの9999だのが出てくるとマージで読む気も見る気も失せる >>1
他国の人の名前って難しいよね
同胞だと感覚でソレはネーヨってのが分かる そんなこと言ったら外国語でヤバイ意味になる日本語なんていっぱいあるやん
翻訳して出版すんのなら現地人が適当につけなおすだろ ぴかちゅうとかなんとかのギンジとか
リアルにもっとイカれたキラキラネームから考えたら全然まとも過ぎて比較にもならん >>566
嫌儲でこの手の学のない騒ぎ方をするのは、外国語文献を読めないおばさん ドイツ語まみれのスパロボ見せたらどうなるんだよ
アルトアイゼン(独語)がアヴァランチクレイモア(仏語+英語)使うんだぞ舐めるな 英語ネームですらわからんのに
ドイツ語とかさっぱりだよな 例えば日本では田中詩人とか鈴木家主なんて名前のやついないだろ?出てきたら変だろ?
でもドイツならあり
そう言う違和感だろここで言ってんのは MAJORの海外編で出てくるケロッグ選手がネタにされててやっぱ同じものを連想するんだなと
別に名前が存在するから問題ないってわけでもないしネイティブじゃないと理解しようがない 名前が適当な固有名詞とかあるあるだから
田中とか鈴木とかそんなもんだろ >>558
フリーレンの名前の元ネタは本スレで連載初期から一覧でまとめられてたからファンの人は知ってるし
その手の突っ込みが来ることは想定済みだったと思うから(あえてこういう名前にしてんだろうなくらいに思ってる)
この件じゃあんまダメージ食らわんのじゃないかな >>579
田中芳樹は人名事典からとったって言ってなかったっけ >>506
お前の話って訂正されても同じ話を数週間単位で繰り返すから見ててしんどいね
ツンボのバカを相手にしている気分になる >>564
オタクの病理だな
そこまでファンタジー舞台にしないと誰も見ないとか 鉄って名前はアジア的かもな
トルコ語だとティムールだし >>576
昔の名作抗日ドラマで「山本一木」って強キャラ軍人が出てきてたよ
中国人的には山に木が一本立ってるイメージで覚えやすいって ベートーヴェンとか意味は赤カブ畑だし、鉄だから何って感じなんだが >>582
そもそもお前がレスしている相手は
新しいアニメが出るたびに内容もロクに知らずにツイッターの奇妙な書き込みを見つけ出しては騒ぎ立てる頭が空っぽな人だから
まともなレスをつけても話が通じないぞ
これ20年以上前からずっとこんな感じの馬耳東風のバカだから、死ぬまでこんな事を一生繰り返すんだろうね >>567
異世界に行ったはずなのに机とか椅子や武器の形が一緒とか、ほぼ服装や食べ物が同じとか、恥ずかしがるポイントが同じとか
いうほど異世界か? アインシュタインとかも人名にない世界で
キャラに付いてたら笑うよな >>589
稼業や土地から名前になっていくもんだしな >>589
ネット公人天羽優子ってTalk板に完全移住したって聞いてたけど
なんでこんな場所で発狂仕草をしてんだよ
ここはお前さんの住処ではないからさっさとTalk板に帰れよ
この板では誰もお前さんを必要としていないよ ググったら普通にハンス・アイゼンとかペーター・アイゼンとかいるんですけど・・・ >>576
別にいたとしてもへー珍しい名前だなで終わりだろ
笑うとかあるか?
名前で笑うとかドイツ人って根っからの差別主義者だよな >>34
銀英伝は作者が意図的かどうかはともかくそれはアリだろ
少なくとも帝国側は中世貴族主義に先祖帰りしてる世界なんだから >>598
笑うわ
それが異世界なら尚更だな
テキトーすぎんだろって 日本人が考えた日本人名だってだいがいだしな
緋村剣心ってなんだよ
そんなやつ(実在には)いねーよ >>587
一木って名前だとなんて読むんだろう「いっき」?「いちぼく」?「かずき」?
どちらこというと名字のほうがありそう 逆だとこのレベルの名前だからな
そりゃ馬鹿にされるわ
・球根さん
・椅子さん
・霜焼けさん
・足の裏 独自のハイファンタジー世界を構築している本格的な作品というわけではないんだから
ネーミングが現実の外国語由来であっても別にいいと思う
まあ安易かもしれないけど日本人にとってドイツ語は意味がわからなくともカッコいい響きのものが多いし
あとこの話が本当だとしたらネーミングに奇妙さを感じるドイツ人がいるのはたしかなんだと思うけど
軽く調べてみたら意外とありうるネーミングである可能性もある気もしてきた
frierenは見つからなかったけど(そもそもこの単語は名詞ではなく動詞だからさすがにおかしいのかもしれない)
それに対応する英語であるfreezeという性をもつ人は見つかったし(freezeは名詞としても使われるからだろうか)
himmelは英語ではheavenだけどそのどちらも人名として使われている例が見つかった
特殊かもしれないけどこういうのはありえないネーミングではないのかも
このあたり詳しい人がいたら教えてほしいところ アイゼン姓は普通にいるので、個人名にアイゼンとつけるのが変って言いたいのかもな >>603
やまもと かずき
らしい、一応
まぁ中国語だからシャンベン イームーになっちゃうんだけど結局 >>576
いや、おるんやないかな
向日葵とか瑠璃とか、最近は自由についてるし
しおりとか、かおりとかもいるやろ >>606
まさに「意味がわからないけどかっこいい」以上でも以下でもない話だな
外人のおもしろ日本語タトゥーが笑えるのに通じるものがある >>608
靴屋の息子の鋼鉄マンこと、スターリンもおるでよ >>606
Himmel姓も普通にいるみたいだね
バンバン検索で引っかかる >>236
よくわからんが、
本格ファンタジーだと現実的なネーミングじゃないとダメなのか? そもそもこの漫画つまらんわな
一体なにをスカしてるんだという感想しかない >>16
実際実写版でバカみたいな名前とか言われてただろ >>610
別にいたらいたで別にかまわん
違和感を感じる人名かどうかって話
それが外国人の書いた作品となれば余計に違和感が増すわな >>602
ジャニーズの上原剣心とかは芸名だけど、剣心くんで検索すると実名も出てくるね 「山田最強の」さんみたいな日本名みたいな感覚なんでしょ ジョンウィックですら未だにああ言う日本人を出してくるから白人も大概テキトーすぎるけどな マイケルとかミカエルとかもおるし、感覚はなぁ
まあええけど コレが実写だったらケンモメンも一緒になってバカにしてたよな 多分、中世だと貴族でない限り姓がないケースも多く、その場合は個人名で呼ぶので、
ヒンメルとかアイゼンがファーストネームっぽく呼ばれているのが変って言いたいんだと思う
または姓としては普通にいるけど、やや少数派で、珍しい姓ばかりが集まっているから違和感があるということかも
日本で小鳥遊、皇、秦、阿比留が一緒にいたら変だろ >>84
和製ファンタジーみたいな世界線ならありかもね こっちからみたら外人が着てる変な漢字Tシャツくらいのゲテモノなんだからあんまり思い上がるなよ 言いたい事は分かるけど、こういう架空の外国人を使ったお人形遊びもきもい >>462
家名なんかでもMacDonald、MacArthur、なんかのMacやO'Neill、O'HaraのOも'息子意味を持つ家名だったりするし
Davidson 、Johnson、Jackson、Robinsonなんかの名前もデイビットの息子、ジョンの息子、ロビンの息子って意味だったりする
東欧の方の~vicってのも息子の意味だし欧米圏では誰々の息子って意味の名づけをするのは一般的なものなんだと思う
ちなみにそれぞれ出自を表したりするのでダグラス・マッカーサーはスコットランド系とわかったり
映画の風と共に去りぬに出てくるオハラ家はアイルランド系移民の家なのねとわかったりする むしろ鉄さんは別に良いだろ
鉄男とか普通の名前じゃん 人間 subsp.ジェネリック
@DividedSelf_94
フリーレン、「断崖絶壁にある修道院」の意味勘違いしてない…?
たぶん原作の人が言いたかったのって3枚目みたいなものだと思うんだけど…。
崖の先にあるってだけで修行要素ゼロだろコレ。見晴らしいいだけだろコレ
https://pbs.twimg.com/media/F7JsFBQbsAAubeC.jpg
https://pbs.twimg.com/media/F7JsFBVaYAAjSl1.jpg
https://pbs.twimg.com/media/F7JsFBWbUAE8E0M.jpg
人間 subsp.ジェネリック
@DividedSelf_94
原作の方はちゃんと中世社会をリサーチしてるんだろうなというのが伝わるんだけど、反面作画の人の非常識さがいつも気になって仕方ない。
崖にそんな橋かかるわけないだろ。橋の作り方知らんのか。
https://pbs.twimg.com/media/F7J12LxbEAAwh6v.jpg
https://pbs.twimg.com/media/F7J12MHbQAA4G8N.jpg >>593
道具や武器、その辺は動物の修練進化と同じで二足歩行、五本指の人間型種族が支配してる世界だと同じような形状になると思うよ
SFで数千年先のはるかに文明が進んだ人類を描いた作品でも服を着て椅子に座って机に向かってるだろ?
これを変えるにはその世界に住む知的生命体の形状を根本から変えないといけなくなるな
ただ同じような地球と環境下だとやっぱり知的生命体の最適化は人類に近づいてしまうのでやっかい
んで地球と違う環境下にしてもいいけどそれだと異世界転生してきたやつが生きてけない問題が発生する
食文化や羞恥に関しては文化的な差異があってもいいとは思うよね
物語のアクセントになるし、藤子に食事を見られるのが恥ずかしい文化の話の短編があったと記憶
と、めんどくさい人間はそのレスからこんなことを考えてしまうわけですよ 簿記会計序論―英文会計への招待
ピーター・J. アイゼン , Peter J. Eisen
https://www.books-sosei.com/book/13468.html 原神にある日本風地域のモブキャラはそのまま日本人ぽいのついてて逆に違和感あったな 葬式?
しょーもないキモオタチー牛アニメやろ
いい年してアニメ(笑) >>601
現実は小説より奇なり
君の名前だって適当なインスピレーションか「意味がわからないけどかっこいい」で付けられたものかも知れない
というかそれ以外に何があるの?深く考えれば正解に至るとでも 現実と関係ないファンタジーだからって主張するなら
現実の言語モチーフの名前をつけないか使うならちゃんと調べりゃいいだろ
適当に使ったならその言語使ってる奴にクソバカにされるぐらいは受け入れろや >>644
それってジェームス・ボンドのもじりで無理やり付けた名前だし C++の標準化委員だった気がするから海外の知り合いいてもおかしくないとは思うよ A Summer of Mass Murder: 1941 Rehearsal for the Hungarian Holocaust Kindle Edition
by George Eisen (Author) カミカゼとかハラキリとかスキヤキとかゲイシャって名前の日本人出てくる特撮あるだろ >>609
ありがとう
一木(かずき)はまず見ないけどまー無くも無いかなぁレベルだなぁ なんか普通にいる名前っぽいが
また架空のドイツ人つかって
お人形遊びかよ ドイツ語由来の名称って創作で使われがちだよな
響きがなんとなくかっこいいのと、英語名より意味が分からなくなる感じがいいんだろうな >>655
主水は武士としては自然な名前では
武家官位 >>119
まだニワンゴでcppのエバンジェリストやってんじゃねぇの?
しらんけど >>659
日本名なら一樹にするだろうねぇ
これなら普通に居たと思う 名字としてはアイゼンやらヒンメルやらは普通だけど個人名としてはおかしいってことでしょ
山田とか鈴木が個人名と言われたらちょっと笑うのと多分同じ こんな事言ってるドイツ人がいるとは思わんが
言ってたら相当アホやろ
ブルマやランチや天津飯やキン肉あたるや野比のび太みて
こんなん人名には使わない!調べろよ!とか
言うアホいないだろっての
純正ファンタジーガーとか言ってる奴も同じだよ
漫画にリアル求めて何が楽しいんだよ
でけえババアが居るぐらいがおもろいんだよ >>597
姓としては使われるけど名前として付けられることは稀らしい 民族によっては父の名前、祖父の名前ってどんどん繋げていってミドルネーム、ラストネームっぽくするところもあるらしいから
そういうところだと「ファーストネームとしておかしい」という概念がそもそも起こらないね >>653
何を言ってんだ?
誰もそんな話してないぞ >>669
基本シリアスタッチな物語の登場人物に野比のび太って名前つけるのは
世界観を自ら壊してることになるよね まずドラクエから教えてやらねとなぁ
この漫画の元ネタのドラクエというゲームではもりそばやうおのめという変な名前がメジャーに使用されていて
名前が変なのは逆に普通という事を理解させてやってくれや そもそもあの世界
名字ないのか
名字と名前が一体の世界なんだな 中世の農奴とか、自由民でも庶民レベルだと単に「ハンスの息子ヨハン」みたいなのが多い
村から出ると出身地を名乗って「XXのヨハン」みたいに名乗る
貴族、騎士だと家名や領地名を名乗るんだけど、騎士全盛期の前期中世だと、
騎士でも出自の怪しいのが大量にいて、自分勝手にかっこいい姓を名乗るケースもある
今回のは、どうも個人名しか持ってなさそうなのに姓みたいな単語を使ってるから変ということかも >>668
子供に2つ名追加して記載できないようなフルネームにどんどんしていく文化圏とは根本的に違うもんね >>675
個人名が後に家名になるケースは古代から割と多いんだけど、
姓にしか使われない一般名詞が個人名みたいに使われると渾名みたいに思えるということかと >>681
そう考えると昔の人間に名字がなかったのと一緒か
別段おかしな話じゃあないな >>669
その昔奇面組がヒットしたときにこんなこんな人名あるか!なんて突っ込みなかったよな
というか突っ込んだら野暮だった
個人的には三段腹 幾重(さんだんばら いくえ)の響きが好きだった >>641
日本人の考える似非ファンタジーモノはだいたいこんな感じわじゃね? >>686
紫雲院殿政誉清浄晋寿大居士?贅沢な名だねぇ 日本人が名前に意味をつけるようになったのっていつからなんだろうな
昔はもっと適当だったよな >>684
架空のドイツ人持ち出した人形遊びじゃねーじゃんw 日本の昔の人に金さんとか銀さんとか居たのと同じだから
今の感覚だと変だけど昔はそうだったってことだろうな 日本人が日本人向けに書いてる漫画に勝手にやってきてイチャモン
あくまでよそ者だからな、弁えていただきたい >>692
古代ローマなんて男の名前は4種類くらいしかないし、
女の名前は氏族名または家名の女性形だからな
男:たけし、みつお、だいち、ほくろ
女:山田子、鈴木子、佐藤子
こんな感じな こういうのより現代が舞台でヒロインが洋子とかさやかとかシワってる名前な方が萎えるな 山形の気狂いの人が信者連呼する精神病院閉鎖病棟スレだな まあナーロッパなんて昔からのネタだから
今更だと思うが >>601
現実に名前で一二三とか単純な名前のついてるやつもいるから…名前なんて意外にテキトーについてるやつもいるんだぞ >>705
そうなの?
お前とは感覚が違うわ
まーとにかく今は異常 >>694
あの漫画名字は珍妙だけど名前は案外まともなんだよな
作者は上手いわ まあ世界がターゲットの時代やから念入りな下調べは必要やろな >>711
二郎三郎を否定してんじゃねーんだわ
創作物の登場人物につける日本人名として違和感を感じるのかどうかって話 >>706
知り合いの娘小学生でさやかだわ
洋子はさすがに古いな これは嘘松
本物のドイツ人は「またジャップのやつだよw」って嘲笑してるよ >>8
なるとってラーメンかよwww
って言わないもんな普通は ニンジャだのサメラーイだの忍術だのが活躍する
外国製日本風ファンタジーに
「戦国卍丸」とか出てきたら「そんな名前ねーよw」とか笑うか? ヨーロッパ人の個人名がキリスト教(ユダヤ教)に染まりまくってるせいで、
ファンタジーものでの命名は難しいんだよね
日本の作家に限らずね
ゲルマン系で無宗教なのってヘルマン、ハンスくらいしか思いつかん
ゲオルク、ヴォルフガングあたりも聖人名からとる印象だからな >>694
こんな人名あるか!を含めてギャグなんだから突っ込まれるわけないだろ
あれが高尚な(笑)ファンタジー作品ならそもそも編集通らんわ カタカナなのでドイツ語ちゃうからセーフ
たまたま発音似てるだけなのでせーふ >>720
笑うのは笑うと思うぞ
作品も作者も馬鹿にはしないが 赤髪の男キャラが主人公に泣きついてるの見て気持ち悪く感じたから視聴やめるわ マスオ
サザエ
カツオ
ワカメ
タラ
より許せるだろ
あほドイチェ >>725
善逸なんよ、女子にはあれが最高に可愛いんよ 冷静に考えれば晋三も意味不明だろ
晋←中国の王朝名
三←次男なのに 結局このおばちゃんは誰にも構ってもらえなくて
依存症を充足できないから
やたら否定文言で何でも罵倒するけど
現実には海外論文をまともに読めなくて、
毎回妄想混じりのニセ科学的主張をしては
実名でボコボコにされているどうしようもない人でしょ
この人がコロナ初期から騒いでいたマスク不要論も
3年間スルーして未だに騒いでいる人が居るから
否定論の根拠となるソースは何かを尋ねても誰も知らなくて
結局他の人が、一連の否定騒ぎの原因とその意味のなさを指摘した記事を紹介してくれて解決しちゃったよ
この人が騒ぎ続けた3年間は、無能さに起因した空騒ぎだったと判明
そりゃそうだよね、何十年も前から否定論とそれへの反論があって否定論が不適切だと示されてきた歴史があるのに、新型コロナに限って否定論をぶちかましても通用しないのが当たり前 適当に名前付けるからそうなる
ストライクウィッチーズを見習え >>729
晋は父親からで分かるが三はなんなんだろうなまじで
流産した子でもいるのかガチ🏺なのか >>729
ああいうとこは画数がよくないとかいって一本足したりすんだろ 漫画にまでリアルを持ち込もうとする層って一定数いるよな
知能指数低そう キスショット・アセロラオリオン・ハートアンダーブレードは現実には絶対いないって日本人でも分かるよな
変な名前でも格好良さとか可愛さ優先で付けることってよくあるんじゃないかな こんなの「ドイツ人はそう感じるんだー」で終わりなのに、なぜか日本が馬鹿にされたと思って怒り出すヤツいるよなw >>720
そういやあのゲーム原作は外人の書いたトンチキ小説だったな GDPも人口少ないドイツに抜かされて笑われてるよw まあ一つ言えるのはフリーレンが正統派のファンタジーに見えるくらい
量産型なろうファンタジーが馬鹿みたいに量産されているという事だな
今から見るとスレイヤーズが正統派に見える様なもの そのドイツ人も主人公がヒトラーって名前だったら真顔になるのかな 日本のオタクはドイツ語大好きすぎるだけだから許してくれ どうでもいいけど近年のアニメはタイトルの響き込みのヒットだな
リコリス・リコイルとかも響きで勝ってるし
葬送のフリーレンって響きを思いついたら半分くらい勝ってるでしょ
葬送のフリーズなんて誰も見たくないもんな 福永遥のはるんちゃんはドイツ語ならおしっこ
ことちゃん(琴ちゃん古都ちゃん)もドイツ語ならうんこ その原因が、最近もっとも有効だとされてきた実用統計手法が
科学工学の積み上げを無視して
医療現場や患者の雑多なノイズの乗ったデータを元にした統計を取ったら、有効性が不明確になったと称する
非常に雑な現状確認の統計で
それはマスクの着用方法に関する指導不足だろうと指摘されておしまいだもんね。
普通の科学工学の統計なら、測定条件を厳密に管理するから素材の性能と相関したデータが出るのが当たり前で、出なかったら実験条件に問題があるだろうと推測して、どのような条件で効果が出やすいか/出にくいかまで追い込むのが普通。
医療現場の大規模統計では、現場の不充分な実施状況がそのまま数字に出てしまうから、何が原因で有意な差が無くなるのかはっきり突き止めないまま
マスク無効論だけが一人歩きしてしまった。
それが今回騒動の原因。 いやドイツ人の名前じゃないんだからどうでもいいやん >>747
ヒトラーは珍しい苗字らしいね
ヒートラーの方が一般的で、訛ってるらしい >>740
あれは作者の頭に忍って名前が先にあって
だからハートアンダーブレードと付けたのだろうか? >>704
平安時代の日本の貴族ほうが名前のバリエージョンあるな
清少納言=清原諾子(なぎこ) 紫式部=藤原香子(かおるこ)説があるけど
こういうの見るとわりとフリーダムに名前つけとる気がする >>746
>正統派のファンタジーに見えるくらい
ここ笑うところ? 七英雄みたいに格好良くもじるのってセンスがいるんだろ
新宿がグシンシーになったり池袋がロックブーケになったり そんなことでゴネるアニメファンがいるのかね
嘘っぽい なぜ笑うんだい?
ジャップだってユニオシを馬鹿にしたりしないよ 和製ファンタジーはドイツ語や中世ドイツ「風」の文化風俗が好きだよな😂
海外のオタクも毎回同じようなものばかりで失笑してるだろ 平安時代に何とか介や何とか郎って名前だったらメッチャ馬鹿にされる
介や郎は役職名で課長や主任が名前だって言うようなもん
実際に江戸時代あたりまでは京都の貴族の間では馬鹿にされてたっぽい >>721
土着語由来の名前もたくさんある
ハインリヒ、オットー、ジークフリート、ヴィルヘルム、アルバートとか
逆にハンスはヨハネスから派生した名前で宗教由来 >>767
ドラクエの影響だろな
ドラクエが日本の創作界に与えた影響は計り知れん 所詮はなろう系と同じ
ドラクエ知識でファンタジー世界を描いてるのがよく分かる 嘘松
通り名みたいなもんだろ
しかもファンタジー世界でドイツではない >>743
という設定ね
スミソニアン博物館のナントカ・チャダが書いたファーイーストオブエデンをゲーム化しました!って 20年くらい前ならまだしも
今でもドラクエの影響なんかあるのかね😅 >>774
オットーはラテン語由来じゃない
ローマ皇帝(短期だけど) >>722
名前が「短慮の吉田」のハーフエルフが主人公の漫画があるぞ
コメディよりと思いきや割と中世の歴史文化と剣と魔法のファンタジー、何より甲冑の考察ガチ勢でテーマもしっかりある一本筋と通ったファンタジー漫画だった
ようは面白ければ何でもいいのだファンタジーなんだし、野暮なことはいいっこなしよ キル・ビルのオーレンイシイとかゴーゴー夕張みたいなもんだろ
その国の話者からしたら頓珍漢でも外様がクールだと感じるネーミングなら成立してる 適当にかじって中世ヨーロッパ風の雰囲気を出すにしても
フランス・イタリア・スペインあたりでもよかろうに
作者連中はちょっとは工夫しろよ😭 いうて少年サンデーやし
マジになっちゃってどうするの 銀英伝の登場人物の名前って日本で言うなら
トメさんとか、なんとか門左衛門とかそんな感じかね どうでも良すぎワロタ
中身だろ
ドイップがおもろいアニメ作ってから言えよな >>716
創作物の中の日本人名で適当なのなんて腐る程あるだろ… >>749
葬送のフリーズだと冷暗所の物語みたいに聞こえるなw 1:転生人・転移人が出てこない
2:ループ物ではない
3:人化した神様が主要キャラとして主人公ハーレムに出てこない
4:ハーレムは2人まで
5:悪役令嬢やゲーム世界ではない
これを守れば正統派ファンタジーだ! ピッコロ大魔王
タンバリン
シンバル
ドラム
ピアノ >>794
貧乳ダメエルフと巨乳少女ママと善逸のほっこり珍道中 別に現実世界でもないし
それなら魔法とかエルフとかぎ既におかしい >>65
それくらいなら日本のフィクションなら余裕でそういうキャラ名あるしな
ドイツが普通に遅れてるだけやん デスノートの夜神月(ライト)はダークヒーローなので本当にいる名前だと不味いから絶対いないであろう名前を付けた 日本のアニメで自分が知ってる単語が出てきてはしゃいでるだけだろ エルフ(アルブ)って本来の意味は妖精の一種だからな ドラクエが海外でウケない理由も同じで日本人が考える西洋ファンタジーが幼稚なんだわ
だから海外ではFFのスチームパンク系ファンタジーの方が独自的だから人気ある そもそもドイツ語版とかあんの?そんなニッチなもんつくるとは思えない
英語版見てんのかね それよりもこれに出てくるエルフがみんなチンチクリンなのはなんでなん? (´・ω・`)
エルフって長身が特徴なはずでしょ? >>722
すみませんが、恐らく対比としてあるべき「高尚なファンタジー作品」って何ですかね?
それ示せないなら君の周りにある娯楽すべて同じことが言えちゃいますし、ここでの書き込みもそうなんじゃないかなぁ 日本だと全部キラキラネームとして存在してる名前だからなw シュミット(鍛冶屋)パヨクで鉄は駄目なんだ
じゃりン子チエの鉄はどうなるんだろ ウシジマ君の世界に近いわけよ
強弱や性格がわかりやすくていいと思う ちょっと前にやったゲームのキャラは変な名前が多かった
スマーテストとかヨチヨチとかチュートトとかイモミズクリとか
https://imgur.com/jBILajK.png
https://imgur.com/ORO2xt3.png
作者曰く子供の頃にぬいぐるみにつけてた名前らしい
中トトロのぬいぐるみだからチュートトみたいなセンスで命名する奴もいるからいちいち真面目に考えても無駄っつーこったな >>812
あぁん?外国様をなめんじゃねぇぞ?
https://www.ei-navi.jp/news/720/
また、日本でも馴染み深いIT用語が名付けられたケースもありました。IT用語は一定の人気を得ているようで、他にも下記のような名前が実在するようです。
Google(グーグル)
Facebook(フェイスブック)
Excel(エクセル)
Hashtag(ハッシュタグ)
イギリスの赤ちゃん情報Webサイト TheBabyWebsite が2010年に行った「英米で最も不幸な名前」の調査結果によると、下記のようなファーストネームとラストネームを組み合わせた名前も増えてきているようです。
Mary Christmas(メリークリスマス)
Hazel Nuts(ヘーゼルナッツ)
Sue Shi(= sushi 寿司)
Minnie Skurt(= mini skirt ミニスカート)
Hammond Eggs(= ham and eggs ハムと卵) こういう受け売りの知識をドヤ顔で言うほど恥ずかしいことはない そういや外見至上主義に老 高男(フケ タカオ)っていたな
本家韓国ではこんなふざけた名前になってないんだろうけど なーに漫画にムキになってんだか
日本で売りに出してる漫画なんだから外人が口出すんじゃないよ気持ち悪い 漫画家やラノベ作家って一丁前に偉そうにしてるけど馬鹿、低教養だらけだろう
そんなんをありがたがってるバカも大概だけど >>218
最近ジュースじゃなくてチーズなんじゃないかと思い始めた
乳製品統一で 聖闘士星矢が英語圏でさっぱりなのは技名のほとんどが生き物危険ババーンキャーだからだろな >>823
それ主人公が同姓同名なのに周りから何とも思われてないのは
韓国の人名はバリエーションが少なくて同姓同名でも違和感ないからなのかね スパイファミリーあたりは結構気を使ってるように見える >>788
織田家康、的な違和感があるらしい
ナイトハルト・フォン・ロイエンタール(実在) >>84
あっちの映画とかに出てくる日本人も同じ様に脳変な名前だったりするから笑う気持ちもわかる
楽しんだもんがちよ 割れで読んだんじゃないならローカライズ担当に文句言って🥺 >>834
Wikipediaにはチーズ由来って書いてある 文化の違いだろ
向こうだと神様由来の名前付ける親居るんだろ?
日本で弁天とか毘沙門とか名前付けてたら
変な感じするし >>839
それはそれでそういう創作物ありそう
偉人がフュージョンしてたり なろうかなんかにもエルフが世代を超えて交流するやつあるけど
この設定結構面白いよな 日本人は小鉄とかサクラとかいるけど別に気にしないじゃん
ドイッチュが何かしら馬鹿にしたいだけでしょ コピペだが
家職由来なら満足できるのもなんか…?
ドイツの苗字ランキングTOP10
ミュラー 25万6003人 粉屋
シュミット 19万584人 Schmied( 鍛冶屋)に由来
シュナイダー 11万5749人 仕立屋
フィッシャー 9万7658人 漁師
ヴェーバー 8万6061人 織物屋
マイヤー 8万3586人 Meier( 小作人)に由来
ヴァーグナー 7万9732人 Wagenbauer
ベッカー 7万4009人 パン屋 これは嘘松だろ
ドイツ語の直訳過ぎる名前であることには変わりはないが、それをドイツ人が笑ったという嘘松に脚色している ドイツから来た音楽が得意な留学生にバッハくんとか名付けたら笑われるかな >>832-833
英語論文読めない自称理系職員が
必死になってて草 漫画て人につけるような名前じゃないほうが現実の人間がイジメとかに合いにくいからいいのかもね
ジャイ子の本名出さなかったのもイジメ対策だって藤子不二雄先生言ってましたし >>852
フィッシャーとかベイカーとか英語由来の職業もあるんだな ファンタジー漫画の名詞に絡むのはおかしい
オニャンコポンとかポチョムキンとか日本人からしたらネタにしか聞こえないが
オニャンコポン=偉大な者だし 別にシャルルさんとカールさんとチャールズさんが同時にいてもいいよファンタジーなんだから なぜ笑うんだい?
この漫画の世界はドイツじゃないんだろ?
>>851
いや日本には「天国」さん「氷結さん」「鉄」さん「朗らか」さんがいるんか?
そのまま名前なんやで ピアノ製作で有名なスタインウェイも、創業当初はドイツでSteinweg (シュタインヴェーク; 石畳の道)名でピアノを作っていてその当時のピアノにもドイツ名のロゴが入っていて
戦争と革命でアメリカ移住して、よく知られる英語名 Steinwayに改名して現代ピアノを構築したんだよな
石畳屋がピアノ屋になった上に、ドイツ名を英語名に改名している、文化的変遷の話 >>866
いうてみればドイツのアニメが日本モチーフにしてて、その登場人物の名前がTENGOKU、HYOKETSU‥だったみたいな話やな オメーらがなんでそれ?ってチョイスの漢字の刺青してるのと変わらんやろがい >>863
その「車」が、名字ができた時点では何を指していたかって話ね
英語だとコーチビルダーって職名で馬車作りをするけど
wagen bauerだと荷車とか作ってたのかな >>39
ゆうて「朗(あきら)」ってのもあるしそこはまあ >>866
鉄はいそうだぞ。
ほがらかは、朗(あきら)という形になると思うが。 なろうレベルの幼稚なマンガってことでしょ
絶賛してる大人が幼稚なだけで 銀英伝はちゃんとゲルマン風の名前を与えた由来とか説明してるもんな
作中で名付けたやつの知的水準の衰えとか言われててワロタ ドラゴンボールやナルトのキャラの名前なんてめちゃくちゃだけど漫画は面白いしそんなに重要か? こと異世界ものに関しては知識のなさが露呈し続けてるなぁ
舐めすぎだろジャップは ドイツ人の友達自体いるかどうかもわからんしな
こんなソースじゃなぁ キャラクター同士の会話が薄っぺらすぎるんだよな
表層だけの会話
5話まで見たけど毒にも薬にもならねぇなんの面白みもないアニメって印象
作者の頭悪いんだろうなぁて思い始めてしまっているよ
会話作りってストーリー進んで改善するものでもねぇしこのまま俺の感情を何一つ揺すぶらずに進んでいくんかなぁていう不安があるね >>861
ギルティギアのポチョムキン最初ん?ってなったけど慣れたわ
結局慣れだよ 感情のジェットコースターしか受け付けないお子ちゃまには
辛いアニメかもね >>877
英語論文読みこなせない自称理系職員がそれ言うかっていうやつ
雑学知識をいくら集めても学問にはならないぞ
体系化する能力が絶望的に欠けているから
雑学集めで時間を浪費しているわけで 江添職質あたりからあんま見なくなったけど
まだ元気にやってたんだな そのドイツ人が本当に実在するかは置いといて指摘してることが幼稚な揚げ足にしか見えんのだが アメコミで日本人キャラ出てきても変な名前だしな
ツラバヤとか >>892
ドラゴンボールにはそのまま冷凍庫という名前のキャラが出てるが外人に突っ込まれてるの見たことないな
英語版だとまた名前が違うのかもしれんが 混沌くんが負けるはず無いわ
混沌くんは国内無敗
相撲に遅れを取ることは無いはずよ ナチスが日本のアニメ観て文句言うな
テメーらのために作ってんじゃねぇんだからな
ナショナリズム主張者がアニメにグローバリズムを求めんなフランクフルト野郎 【原作者やファンタジー作者の人へのアドバイス】
このスレでやたら罵倒文句を吐いている人物は
理系大学職員でありながら
・英語論文が読めずにデタラメ説明をする
・誤解に基づく学生ハラスメントをしながら
その誤解は学生と同僚の陰謀だと主張して
最終的に職場から追い出された
・学位論文研究では指導教官と喧嘩して
研究未完のまま関係ない実験報告を提出
・20年以上前から統合失調的発言が極めて多くて
15年前時点では同時に3件の各種係争案件を抱えて
その関係者に匿名で自殺教唆を繰り返していた
・以降、義務としてメンタル疾患治療が必要となり
薬の副作用による肥満と糖尿病で、認知症のような
妄言を繰り返してトラブルを起こし続けている
といった精神障害者の類なので相手にする必要は
全くありません。
この人物がやたら不特定多数に罵倒を繰り返す原因については「依存症」が原因だとする説があり
具体的には罵倒する事で誰かに相手をしてもらい
本人的には「共依存関係」を構築して、それが普通の人間付き合いだと思い込んでいる、人間界の害虫みたいな生き物だと解釈するのが妥当でしょう
もし刑事事件レベルの問題が発生した時は
文部科学省と本人の職場上長に、精神障害者の長期問題行動として改善要求をする事で、多少の改善が見られるでしょう これ系だとキングダムのがはるかに笑えるだろ
骨とか名前につけねえよ
表意文字なのにその辺考えないデタラメネーミングばっか >>901
キングダムに関しては当時の中国人の命名規則が今と違いすぎるから問題なさそう まぁ日本でたまにある苺とか林檎とか
英名でstrawberryちゃんとかappleちゃんとか付けてたらキチガイ親だろうしな
日本は名付け感覚がペットに対するものみたいなとこあるな こういうスレが完走近くまでスクリプト無しで伸びる、なんかやっと嫌儲が復活したんやなって泣けますよ… >>901
兀突骨はやっぱ蛮族だからつけられたの😢? なんとなくカッコいいで外来語適当に使うからこんなバカっぽいことになる >>8
ジョジョとかもこれやのにな
ギアッチョ 氷さん
プロシュート兄貴 生ハム兄さん
ペシェ 魚くん
こんなんやし
でもジョジョ5部は世界でも結構人気やよ >>902
あさりちゃんはまだいいけどタタミはやべーだろ 日本人だって「鉄」さんとか探せばおるやろ、別に変でもないしそもそもドイツ語由来てだけでファンタジーの世界なんだから現世と同じ法則性で人名つけられてるとは限らんし 釈迦の息子なんてもっとひどいからね
ある意味で深イイとも言える 笑えるポイントは日本人がギリ聞いたことあるドイツ語で構成されてるとこだろ
逆で言うなら鉄とかじゃなくてスシやゲイシャあたりが適当
そら笑うわ アイスマンとかは海外だとヒール役ぽっいキャラにつけられる名前だってな
今となってはダサい系らしいけど >>909
あれはタタミイワシ(カタクチイワシ)のことだよ 時間が凍りついてるように歳を取らないから氷結なんだってさ
知らんけど 「鉄」一文字って普通にええやん
呼びやすいし
爆笑するほどか? アインシュタイン 一個の石
アイゼンハワー 鉄時間
ロスチャイルド 赤盾
とかも笑われてんの? まあ海外アニメのキャラ名が豆腐さんだったら笑うしな 日本人「うずまきナルトってなんだよ食い物の名前じゃねーかWWW」 例えばの話、桜小路きな子だって日本の名前ですらペットみたいな名前にするのに
今更なんで名前ごときで馬鹿扱いするの?>>1を出版社に通報するけどいいか? アイゼンハウワーさんバカにしてんのかって
エゾエリョウじゃん むしろお堅いドイツ人笑わせたら大したもんだろ(´・ω・`) ヒロアカだってお茶子とか雷とか変な名前ばっかなのに今更だよね
日本のアニメのネーミングって別に一般的な名前を選択するようなものじゃないから 外人が考えた日本人の名前で変だなあと思うのは
オーバーウォッチのシマダゲンジとかリーグオブレジェンドのヤスオとか忍者が普通の名前なんだよな
日本人が忍者のネーミングにそんな名前は使わないだろう ルイズフランソワーズルブランドラヴァリエールぐらい頑張れ 似た話でラピュタなんか風景がドイツだったりスイスだったりで欧州の人はポカーンらしいね 意味のとおらん漢字のタトゥーしとる外国人と同じやん、笑うところじゃないで >>951
そら日本人も一緒だろ
どう見てもイェール大の出身者じゃないのにロゴの入ったトレーナー着てる日本人結構いるし >>951
必死にゴリ押しステマして宣伝してるのに中身がこんなんだと笑ってしまうじゃん イキってドイツ語の辞書引いて母国で滑り散らかしてるのがダサいんだよ
やるならbleach並に調べてからやるべき >>940
あれはドイツ貴族に憧れた脳筋のせいだって事にしとこう >>949
あの鞄がドラえもんのポケットみたいになってるから ドイツ人に指摘されるまでもなくネーミングセンスやべえのは分かってた
キチガイおばさんが一人で怒り狂う
閉鎖病棟スレ
🤣 日本がしてかす変なことにはすかさずおっとり刀で駆けつけて正当化するネトウヨ 漫画の文脈って不思議なもんで、珍しくもないどこにでもいそうな名前だと却って違和感あるんだよな
韓国コミックが邦訳で日本人名に変えてるのとか普通の名前なのに普通すぎて逆に変っていう 【名字】鉄
【読み】てつ,くろがね
【全国順位】 9,583位
【全国人数】 およそ780人 ネタとしてもあんまり面白いツイじゃないよね、昔のまとめサイトみたいや 鉄屋だったら違和感なかったのか
アイゼナーみたいな? ストパンもドイツ語だったっけ
キャラ名とかおかしいんかなやっぱ ピュータン騒動でもだけど
スイフトの皮肉でラピュタだってスペイン語で売春婦って意味だしな
とんちきがカンチガイしてカッコイイと考えてる風潮があるけど ファンタジーなんだから別に問題ないし馬鹿にするのは幼稚 >>334
>>940
ずっとネット見て来てるけど、「銀英伝はバカネームで笑われるww」って話は、
実は他の作品のことだったのが、いつの間にか「銀英伝が」ってことにされた、変化した話だったんだよ
「銀英伝のラインハルトってドイツでは山田太郎みたいな名前らしいなwww」
ってのが上の説の元で、よく日本のネットに書き込まれてた説だったんだけど、これ元は
「キャプテン翼のカール・ハインツ・シュイナイダーって、超カッコいい名前扱いされてるけど、
ドイツだと”山田太郎”みたいなよくある地味な名前らしいな」
ってのが元。これは昭和にオタ雑誌「ファンロード」に載って有名な話だった
(実際「カール」も「ハインツ」も「シュナイダー」もすごいよくある平凡な名前)
これがネット時代、なぜか「銀英伝のラインハルトってドイツでは山田太郎みたいな名前らしいなwww」
に変形して流行ってしまった
考えればわかると思うけど、「ラインハルト・フォン・ローエングラム」も「ウォルフガング・ミッターマイヤー」も
「山田太郎」みたいなよくある地味で平凡な名前じゃない。(上のまま、「ミッターマイヤーって名前は、」って書き込みもよくあった)
ミッターマイヤーさんなんて名前、現実で一度しか見たことない
ネット時代以前は見たことないよ、この銀英伝の説。
たぶん最初はうろ覚えの人が「(えーと確かあれって銀英伝の話だったよな?)銀英伝の名前ってさーwww」って
キャプ翼と取り違えて書き込んで、それがネット民に
「銀英伝なら有り得るかも!」「おもしろ!www」ってバーっと広まっちゃったんだと思われる
この辺自分調べてWikipedia記事も検証、訂正した覚えがあるよ
その後も検証とかもあったけど、とにかく「銀英伝はバカネームで笑われるww」って説だけ残って
とくに検証が顧みられることもなく定着しちゃってる
(今回のまとめ関連だと「名前が古風だから笑われるwww」って風なネタに変形してる) 外人が描いたいいかげんな
時代劇が馬鹿にされてしまうのは仕方がない いや漫画の人名がおかしいのはそういうテクニック件配慮からだから
和名だっておかしいもんだらけだろ
何も知らんのかこいつ 名前なんて適当でいいのに格好つけてドイツ語で付けるからこうなる 白人は名前の由来がキリスト教の聖人だからな
それ以外はDQNネームになる >>896
Friezaだからね
Freezerではない
要するにもじってるから日本人と同じ感覚 黄色い猿の妄想西洋物語の寒さ
これに尽きるんだがトンチンカンなレスばっかりだな >>8
それ、このツイートに対する反論として成立してないよね?
ズリネタ防衛隊って馬鹿の一つ覚えで同じフレーズ連呼するよね 舞台がドイツならともかく
ファンタジー作品に何言ってだこいつ 別にドイツの文化や歴史には何の興味もないのにドイツ語の「響き」だけは欲しがるよなオタクは このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 8時間 24分 16秒 5ちゃんねるの運営はUPLIFT会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《UPLIFT会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
4 USD/mon. から匿名でご購入いただけます。
▼ UPLIFT会員登録はこちら ▼
https://uplift.5ch.net/
▼ UPLIFTログインはこちら ▼
https://uplift.5ch.net/login レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。