「うるう年」、これ英語で言えるかどうかで英語力が分かるらしいぞ [126099962]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Aふむふむ。今年はパリ五輪が開催されるのぉ。夏季オリンピックが開かれる年といえば「うるう年」じゃな!
4年ごとにやってくる、2月が29日まである「お得」な年じゃ。
うるう年は英語で「Leap year」と呼ぶのじゃが、「Leap」には「飛び跳ねる」といった意味がある。
なにゆえこう呼ぶかというと、うるう年の翌年の元旦は、曜日が1日跳ぶ(スキップする)からじゃよ。
なに、意味がわからんってか?
2022年1月1日は土曜、次の2023年1月1日は日曜、さらに次の2024年1月1日は月曜といった具合に、
通常、曜日は1年ごとに1日ずれていっておる。
じゃが、うるう年の翌年、つまり来年2025年1月1日は火曜をとばして「水曜」になるのじゃ! ゆえに「Leap year」と呼ぶのじゃよ。
ちなみに、うるう年ではない年のことは「Common year」と呼ぶので、ついでに覚えておくのじゃぞ。
ちゃーんと理解したか? 覚えておかんと、首はねちゃうぞぉぉー! ラノベ読んでると時々、「閏年が入る」って表現があってなんかびびる
入るのは閏日だろって心のなかでつっこんでる むかし・・・うるう年がわからなくて
olympic year
と言ったことがある 昨日から独裁者の英訳を思い出そうとしてるが思い出せない
街作りゲームで使われてたやつよ >>16
俺も視力検査でこれは?C て聞かれて 横! て言ったわ >>15
no i can not
because i did not study english hard when i was junior hightschool student
i have a little regret now
so i have been studying english about 3 years ago うるう年って今のテクノロジーなら日割り計算できないの? >>17
Years mod 100 == 0 & mod 400 != 0 (e.g. A.D.2100) want to say something... the year which have 366 days 本来なら「うるう日」というのが正確
うるう秒=1秒ツッコム
うるう月=1ヵ月ツッコム 会話ならジェスチャーを交えて、
366 days in year
これで通じると思う、これが生きたコミュニケーション
単語や文法だけ覚える奴はガイジ ぼく「getYear%4==0」
AI「isLeapYear」
ぼく「…」 >>14
u r smart mother fucker ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています