『葬送のフリーレン』、オタクたちがあんなに「ハンバーグはおかしい」と指摘してあげたのに今週のサンデーでまたハンバーグ [368289528]
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
「駄目」って囲碁用語なのに異世界で「ダメ」が出たら「この世界に囲碁あるの?!」とか指摘するオタクはいないよね クレーマーなんて明日になったら
クレームつけたこと忘れてそう こういうの言ってたら「結局」とかも使えなくなるからな もう銀魂みたいな世界観にすればいいんじゃね?
その方がスポンサーも喜ぶだろ ハンバーグって元を辿ると遊牧民が作ってた原始的な料理だろ
何がおかしい? 些細な知識でマウントを取ろうとし相手を正さずにおかない奴って病気だろ ハンバーグハンバーグうるさいオタクの方がおかしいんじゃないのか ハンバーグは何とも思わないけど
寿司が出たら変だとは思う それ言ったらエルフドワーフとか北欧神話とかマジとか日本語とか地球の用語がバンバン出ているのもおかしいだろ定期 ハンバーグくらい異世界にもあるだろ
そんなもんにいちいちオリジナル名付けられてもうざいだけ ちゃんと読むともっと重大な設定の破綻があるけどちゃんと読んでいないので表層的なケチしかつけられないんだよね >>6
いいえ、日本人が勝手にハンブルグを連想して作った料理です
ハンバーグ(ハンブルグにはない)
天津飯(天津にはない)
大阪焼き(大阪にはない)
こういうのの仲間
>>9
高山瑞穂
@mizpi
今たまたまフリーレンの16話を見てたんだが、こんな構図のカットを見たんで思うところを書いてみる。
「その人を舐めて水面に映り込む本人を描く」
これ、光学的には不可能な(つまり実写では撮れない)構図なんだよね。
それを分かっててあえてやってるのか?それとも知らずにやってるのか
https://x.com/mizpi/status/1750608264851804184 ハンバーグより魔法やエルフの存在の方がおかしいのにオタクはその辺どう考えてるの? 戦闘用の炎魔法使うと丸焦げになるから料理用の中心部まで均等に加熱する魔法があるんだろう 最後のページの
エプロン着て怒ってるフリーレン様が
最高にママ 呪術廻戦が意地になってパクり続けてるようなもんでしょ 向こうにあるんだよ機工都市ハンブルグみたいな感じで 固形チョコレートとかいう
中世っぽい作品にも何食わぬ顔でよくでてくるけど
鉄道やカメラ機より新参物のお菓子 もしかしてハンバーグって日本起源だからハンバーグ出るのはおかしいみたいな話? ガンダムを純SFとして楽しんでる奴が居ないようにフリーレンを純ファンタジーとして楽しんでる奴もまた居ないということ
居たとしたらそいつはただの馬鹿 フリーレン「私は昔ハンバーグレストランで働いていたんだ」
シュタルク「そうなのか知らなかった」
フェルン「フリーレンさまのハンバーグ美味しいですね」
フリーレン「うむ」 この手の作品にハイファンタジー求める人ってアスペ入ってるよね ほなフリーレンの世界に仏教あるんですかって話ですよ
絶対に仏教由来語を使ってはいけない異世界
https://ncode.syosetu.com/n3406ga/ 難病のゲリーベン安倍晋三がハンバーガー食ってた方がおかしいだろ >>15
異世界転生ものではハンバーグを作って異世界人に大好評って定番なんだが? 昨夜放送してたんで見たが
どんどんつまんなくなる方向?原作読んでないんだが
そろそろ切るかな・・・ じゃあなんでヨーロッパの街並みなのにキャラが日本人の見た目してるのて話よ >>19
大阪焼きとか東京ラーメンとか、中国人が作ったら怒るくせに、日本人は鈍感だよな ナーロッパの窓ガラスが気になっちゃうわ
建築関係は発展しすぎ >>34
前の年が描写されてないか単に忙しくて祝えなかったかなだけで2年経ってるぞ ハンバーグは外国の地名由来の日本独自料理であるため、基本的に外国語の翻訳には使われない
オムライスを洋風天津飯とは翻訳しないし
ピザを洋風広島焼きなどとも翻訳しない
それと同じ
現実の地名由来でも例えば「商人」という言葉は由来の商邑など関係なく外国の物品取引を業とする人全般の翻訳に使われるので、異世界語の翻訳に使ってもおかしくない
しかし、異世界の料理をハンバーグと翻訳するのはエルフやドワーフで構成される世界に唐突にドイツ人とかフランス人が登場するぐらいのおかしさがある エルフや魔法があるなら別にハンバーグがあってもいいだろという作者のメッセージなんだろう それ言ったら公共のベンチとか崖の端にちゃんと柵があるところとか凄く現代的だなと思うんだが
一方で移動手段は馬車程度しかないとか文明レベルがよくわからん 魔法があるような世界なんだからまあいいじゃんそういうの フリーレンたちが日本語しゃべってるほうがおかしいだろ ハンバーグよりスイーツがある方がおかしいぞ
砂糖どこで作ってるねん メートル法使ってる時点でねえ
異世界おじさん方式の翻訳の結果だと脳内変換しろ >>68
世界観の作り込みに興味のない作者なんだろうね
ファンタジーって基本的に一から世界を作るものだから、プロでここまで無頓着な人は珍しい(同人やアマなら普通) 別におかしくもないからもっとやれら
ハンバーグがおかしいなら日本語しゃべってる時点で相当おかしい >>19
うぐいすパンにうぐいす入ってなーい♪
みたいなものか ちょっとネタバレになるけど何故か収斂進化というワードが出てきたりしてるから過去に異世界人が来てたりしてもおかしくない世界観だしそういう経由でハンバーグも来たんでしょ フリーレンが着てる服とか19世紀くらいにでたファッションのように思いますが ドワーフって見るからにデカいハンバーグ作りそうやん
パスタ作ったらおかしいしサンドイッチ作ってもおかしい これだから原作には用があるけど原作者はいらないって言われるんだぞ ハンバーグが出てくるというよりもう中世ヨーロッパ風の美味しいとこだけつまんでるみたいな >>79
こういうファンタジーはトールキンと言う偉大な祖がいるからなあ それより試験やっと終わったと思ったら次の試験始まりそうなんだが😧 別にそこまで拘らんくてもいい気はするけどなあ
リゼロなんかは一度目の転生で現代文明を仕込んでるから通じるようだけど コミック派だけど、連載の方はもう無事に元の時代に戻れたんだ >>15
たしかに
ハンブルクって土地もあるにちがいない >>19
ハンバーグはドイツが起源だぞ
そもそもパン粉を使う料理なのに明治時代までパン食う習慣すらなかった日本が発祥訳ないだろ こんなんがサンデーで人気出てきた頃は新進気鋭の作品みたいな扱いだったよな 中世ヨーロッパは女性は足首まであるスカートを履いてた >>85
創作でのメートル法問題はすでに決着付いてて、
オリジナル単位系はメリットない >>99
試験たしか全部で3つくらいあるからまだまだ話数稼ぐよ 日本のTRPGから始まった中世風ファンタジーの世界に突っ込むだけ野暮
ロードス自体も世界観おかしいからな 動植物から文化の成り立ちまで設定してたら一生かかっても作品なんか作れんだろ
ケンモメンが小説書こうとしたら設定だけ中途半端に書いて飽きて終わるやつ >>1
そんなこと言い出したらキャラが日本語喋ってるのがおかしいって話になるぞ >>85
単位なんて適当なカタカナ並べても文脈で距離のこととか、重さのこととか読者に理解しやすいところなのにそこすらメートル法使っちゃうって逆に凄い
異世界ファンタジーをパロディ化して楽しむギャグ作品でわざと現代にしかありえないものを出す手法はある
フリーレンは世界観に関してはどっちかと言えばパロディ寄り >>19
え?
ハンバーグステーキは元々外国から来た料理だぞ >>91
あの漫画のネーミングセンス的にいちいちツッコミ入れても仕方なくね? 核家族化が村レベルでも進んでるとこやろうな
農村なのに港区のタワマンみたいな家族構成 >>108
迷宮編で2話、最終面接で1話ってとこかね
ここらへんは正直つまらん 俺はむしろメートルに似た響きの単位出す作家バカだと思う 星界の紋章みたいにカッチカチの異文化とか見たいか?
俺は見たい(ヽ´ん`) >>111
言語は日本語、地名はファンタジーは最初に提示されたルールだからそこまでは認める
ハンバはどそこから逸脱してるから駄目なんや >>104
料理として普及したのはアメリカのニューヨークだけどね エロ同人でフリーレンが普通のパンツ履いてたからセーフ >>115
1部でそう呼ばれる料理があったかも、ってレベル
欧米でハンバーグなんて料理ないぞ
似たような物があっても名前は違う >>98
トールキン信者「トマトやじゃがいもが出てくるは作中の言語を翻訳ミスしてるだけ!」
食べ物おかしい論争は偉大な祖からずっとやってる >>123
ハンバーグみたいな料理に対してハンバーグと翻訳したってだけやろ余計な深読みすんな >>15
パン、米、トマトetc
こういうのほぼ地名が由来になってるけどこういうのはどう解釈されてるの? よく知らんけど太古の昔に滅んだ旧文明の名残とかじゃないの? なんで現実世界との整合性を取ろうとするんだろう
それ自体が凡人の思考なんだろうな フリーレンの二次創作書いてみた
まぁほぼ見たことないけど
フリーレン「ふぅ、なぜ人間はおろかなのかしら?」
ドワーフ「そりゃぁな、頭良いからよ。俺らはバカだから毎日クソして寝るだけだ」
勇者「俺達は考えすぎる。考えすぎた結果、あらゆる人間が悪人に見える。
くそして寝てるだけの善人まで。そして考えすぎた悪人が、善人を悪人と思い込んで
強姦や略奪を繰り返す。」
賢者「言ってみれば賢いというのは考えすぎの結果考えがおかしくなっているのを発見することでしょう」
フリーレン「人間は複雑なのだな。私達エルフは毎日ハッピーだからなぁ。
水だけで生きていけるし」
ドワーフ「うらやましいぜい」 たいてい象形文字みたいの使ってるが日本語でいい
そんなもんに時間使うな 「わかりやすくハンバーグにしてるだけ。本来のあの世界の言葉だとハンバーグは安倍晋三というんだよ」
とかって細かい設定まで欲しいの? >>15
謎の固有名料理が出てきて
設定資料集で「ハンバーグみたいなものです」って書かれてオタクは満足って感じか >>109
>>日本のTRPGから始まった中世風ファンタジー
具体的に何を指しとんのやろ >>125
肉なんて基本臭いからそれを助長するような調理方法は
流通の整備とか保存方法の整備とか香辛料とか必要だからな サムライ8みたいにオリジナルの言葉をオリジナルの言葉で説明しないといけないような漫画読みたいか?
俺は読みたくない >>131
トマトやジャガイモだけならまだマシだけど
固有名詞由来の料理、しかも極めて特殊な地域性のものを出されたらなぁ 顔よりでかいハンバーガーをヒロインが3秒で食べきる作品だぞ
そんなことでガタガタ抜かしてんじゃねーよ >>142
いやまて
安倍晋三は下痢だから固形のハンバーグはおかしい 設定で作り込まないといけないのはハンバーグが云々とかそういう所ではないんだよオタクくん >>130
各国のWikipediaにあるハンバーグステーキは何を表してるの?
適当に翻訳かけても日本の料理とは書いてないけど
https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburg_steak >>132
現実の地名が出てきたら萎えるわってのは分かるだろ
「この野沢菜うめえなこれ」とかファンタジー世界の住人が言ってたらダメでしょ
それもうファンタジー世界住人の現実世界転生モノだよ 根幹の設定を触らなきゃいけないしそうするとプロットがかなり縛られてくる
造語に付き合ってくれるのは長編小説の読者だけ 謎肉のハンバーグだろ
あちらの世界はオークとかいるし じゃあドラゴンをドラゴンと呼んだらいかんのですかと この手のツッコミ対策は、全部現在の文明がぶっ壊れた五万年後ぐらいの世界ということにすれば解決しそうだな。 >>126
つかなんで日本発祥の料理と思ってる奴がいるのか謎 ハンバーグはハンブルク発祥とドイツ料理なんでしょは中国人は焼き餃子をほとんど食べないに通じるものがある 異世界の話だからそんな気にしなくても
歴史ものだったら問題だけど
ゲームのファンタジー世界だったらツッコミ入んなかったのに
フリーレンだけ異様に目の敵にされてるの不思議 >>143
そもそも料理名出す必要ある?
作中で重要な意味のある料理なら、それこそ作中世界の文化に根ざした名前や調理を考えるべきだし
そうでないなら料理名を出すのはチェーホフの銃的に不要な行為 >>164
なんちゃってファンタジーのくせに「エルフは~」とか語り出すから界隈の人たちに目を付けられた
こればっかりは作者がわるい >>160
あのスタイルで食うの日本くらいだからじゃね
アメリカだとSalisbury Steakってのがあるけど、あとはミートローフみたいになっちゃうし >>156
単語出てくるたびにいちいち解説なんか入ったらクソダルくて読めんわな
ケンモメンは馬鹿だから少し考えれば分かる事すら分からん >>154
野沢菜は分かるけど
みんな「ハンブルグだなあ~」って考えながらハンバーグ食べてるのか知らんかった >>160
ほぼ日本にしか普及してない料理だぞ
ハンブルグはもちろん、アメリカでもハンバーグとは言わない 100年くらいたったら食文化様変わりしてそうだな
なんか逆に気になってきた フリーレンに対していろいろ突っ込んでそのうちのひとつがハンバーグならともかく
フリーレンで唯一許せないのがハンバーグとか言ってるのが意味不明なんだよな >>166
たまたま同じハンバーグって名前だったんだろ
世界は変わってもああいうのはハンバーグって言いたくなるんだよきっと ハンバーグよりも中世みたいな世界観で雑菌がどうの言われるのが萎える
顕微鏡あるんかと >>166
読者が理解しやすいから
訳分からん理屈を捏ねたいならハードファンタジー読んどけって話 これを言うとスキル名をはじめあらゆる物が英語なのもおかしい事になるぞ
良い加減クソみたいなツッコミはよせ ツルコケモモのジャムと樽に入れた塩漬け肉を
出しておけば大体OK >>12
×ファンタジー好きな人ってうるさいんだな
○オタクってあたまおかしいんだな それ言ったらこいつは日本語話してるのがおかしくね? もう切ったけどつまらなさの理由なら自分の中で結論出た
ロードムービーの体裁取ってるくせに個性的な地域文化や独自の生態系等の描写がまるで無いからだ
主人公一味の服すら場所移動してもほとんど変わらない
場所や時が移っても景色も格好も変わらない
これほど舐め切ったロードムービーが他にあるだろうか? 翻訳の問題だと理解できないとアニメすら楽しめないのかわいそう >>190
アスペに有りがちよね
ケンモメンには障害者多いから生暖かく見守ってあげよう >>189
そういう描写はめちゃくちゃ薄味だな
まあそういうのをひけらかすことが目的みたいになるのも嫌だが ヨーロッパの歴史のそのままじゃないのにトマトやらじゃがいもで発狂してるのもアスペ 合い挽き肉を焼いた料理があって、日本の漫画として訳された結果が"ハンバーグ"ということにしよう >>188
日本語うんぬんは現地語にしたら誰も読めないだろ 原作の作画は女性みたいだけどたしかに女性ぽい絵だな あの世界ではハンバーグではないけどわかりやすくハンバーグみたいなもんなんだろう
ならどんな名前なら納得なのか 最近は割り切って王政で剣で白兵戦やってる世界観だけど
カメラはありますってのが多い気がする
カメラはできて砲が作れん謎の工業力だけど あの世界っていわゆるJRPG的とかナーロッパ的なファンタジーなんだろ?
なら時代考証とかやるだけ無駄やぞ
JRPG的(ナーロッパ的)ファンタジーを今まで散々与えられて食べておいちいねたのちいねしてきた子供時代の己らを省みてどうぞ
その上で石を投げることができるやつはそうそういない でもシュトラール→ヴァルム→ヴァールときて次の目的地が大阪とか言われたら二度見するよね
急に現実の地名を出すというのはそういうことだぞ >>194
よほど同一のレシピでもない限り
料理名って訳さなくない? あの場面は「あんな鉄板であのでかいハンバーグが焼けるわけないだろ!」みたいな方がマシなツッコミな感じもするわ
ナイフとフォークを使って肉を食うってのも近代に入ってだから中世ファンタジーでもおかしいはずだし シナリオ書いてる男がハンバーグを出したいと言い出して別にいいか…となったのかもしれない モロに料理名を使ってるダンジョン飯にも何か言ってやれよ >>195
じゃあ翻訳挟まってるって解釈で良さそうだな
現地料理名は別だけどわいらが読んでるのは翻訳版 このミョヌルヌヌムのディランッスラッシユはヌルノクスだな
ノヒロククのドゥアアアスもヌルノクス
ってやればいいんか? >>122
ロマン的には最高だが死ぬまで完結しないからな それよりもドイツで登場人物たちの名前がどう訳されているのか気になる >>91
分かりやすく現代語使ってるだけだろ
なんなら日本語使ってる時点でおかしいし おまえらが見たこともない品物だの建造物だの出してもおまえらが理解できないから
現代にあるもので置き換えてあげてるだけだぞ 作者の優しい心意気だ それをわかるんだよ5ch民! そもそも登場人物の名前がおかしい漫画でそんなこと些細だったわ 肉をズタズタに刻んで固めて焼いた料理をそう訳してるだけだろ 異世界おじさんみたいに異世界の出来事を日本で上映するならそのツッコミもありなんだけど
そういう訳じゃねぇし 単位がkmとか分とか全て今の世界と同じところは突っ込まないの? >>213
そうやな直後かCパートに2,3分の解説入ればなお良し 名前もドイツ語直訳一般名詞だしそういうディテールで楽しむ作品じゃない >>192
ひけらかすというかさ
キャラアニメだとしてももう少しはさ
その地域にしかいない可愛い小動物に対するそれぞれの反応とか
ゲテモノ料理に対する各個のリアクションとか
そういうのがキャラ像作って行くんじゃないかな
なんか文字で説明できる中身しかない気がするんだよフリーレン
絵から降って来るものが何も無い
なら見なくていいなと 建造物はこんなの見たことないってほうが魅力的では
無色転生もガチ西洋って感じよりは若干中央アジア寄りヨーロッパの雰囲気があったし >>225
地球とほぼ同条件が多いよな
その割に月が二個あったりするし オタク「ハンバーグにケチつけるやつがいるらしい」(いない) こういうのがいちいち気になるやつはアスペ入ってそう >>228
言われてみればドイツ語で統一してる分マシだわな 魔法がバンバン飛んで空も飛んでるのに何がおかしいのかさっぱりわからない タルタルステーキって呼んだ方が変じゃろ
アイゼンwww 名前で鉄wwww みたいな突っ込みも見かけたけど、
くろがねさんなら別にいいよねとか思ったり そもそもこれゲームの世界の話だろ
ハンバーグがどうこう言ってる奴
ガチで頭おかしんじゃねーの オタクが群れる時5割の確率で言ってることおかしい
所詮作品を口開けて食うだけの無能集団なのだ >>10
こう見るとフリーレンも表情豊かだよな
フェルンの方が表情ないし 熱海の盛り土、11年間見過ごし 相手は自民党同和系会社「新幹線ビルディング729448] (261)熱 海市「例の企業は同 和成19年弁 当時の社長は自民系の同 和団体の会長。+や嫌儲の関連スレが全てスレスト [和差別などれ嘘だったよな、お前らはいつ気づけた? [426566211海市土石流 崩落の盛り土を したのは 「同和系列の会社」 神奈川県啓発センターもアップを始める。 [3857552】ネトウヨの正体、同和だった事がwww [792074256] (19)
10:熱海市温泉課長「新幹線ビルディングは同和系列の会社で、ちょっと普通の民:+民「熱海の土石流発生ポイント、谷を埋めた時点の所有会社代表は自民党系同和団体神奈川県本部会長 」→5ch運営により強制スレスト [884036508] (303 そもそも異世界人がジャップ語を話してることに違和感は抱かないの? ちょっとググったけどハンバーグみたいなものは中世の頃にあったらしいけど >>234
用語にこだわってる奴に小説かかせてみたい
パルスのファルシのルシがパージでコクーンより難解なのが出来そう なんか世界観が狭まるんだよな
ナポリタンとかハンバーグとかパフェとか出されると作者の浅はかな感じが出てしまう >>241
シャンフロじゃないんだから
ゲームをリアルタイムで1000年もやってたらどうなるのか >>234
でもオタってアスペだらけだからな
好きな作品のは気にしないのよ
アンチだからアラを無理矢理探してるの 異世界の言葉を日本語に翻訳してお届けしてるんだから肉を固めて焼いた料理をハンバーグと翻訳しただけだろ
それが可笑しいなら何で日本語喋ってるの話しやん >>15
異世界の言語が日本語のはずはないのだから、不思議パワーで自動翻訳された結果と考えるのが自然
あの異世界料理にが該当する単語がハンバーグだったというだけのこと あの世界観だと肉100%ハンバーグで不味そうだし
プレゼントされてもな、とは思った もうね、考えても無駄なのよ
魔法も他種族も現実にはないわけで じゃあ「馬鹿」という言葉がある異世界全てに
鹿を馬だと言い張る宦官がいたのか? まあグイン・サーガなんかは料理や飲み物どころか材料の穀物や果物までオリジナルだったな
それでいてパーティーのシーンではテーブルに並んだ料理を数行にわたって列挙してたりする
まあ作家としての格が違う どうでもいいからさっさとエルフが受精可能になる魔法だせよ >>252
こういうやつもフェるんの好物が讃岐うどんとか言われたらさすがに違和感抱くんだろ
人によって許容値が違うだけでおかしいのはおかしいんよ これって年末頃に「SNSで大論争!」っていうスポ新の煽り記事が出るよりも前の時点では
x上に「異世界に『ハンバーグ』という名の料理があるのはおかしい」的な趣旨のアンチの投稿がそもそも見あたらない
っていうミステリーが発生してた気がするが
その辺はもう解決してるのか とりあえず貴族は柔らかいいい肉を食べてだろから貴族向けでではないと思う 地球で最初にバンバーグ開発したのは異世界人だったんじゃねーの べつに何が何でも現実世界由来の単語を排除しろというわけじゃないだろw
読者の感じる違和感には当然グラデーションがあってハンバーグはちょっと一線超えてるんじゃねって指摘だろうに
すぐ0か1かの話を持ち出して「そんなことしたら“ファルシのルシがコクーン”みたいになるぞ!」とか「そもそも日本語しゃべってること自体が~」とか過剰反応してるやつは調整力がなさすぎる >>244
人間の感覚が分からないだけだからな
フェルンは幼い頃のレイプで感情が死んでる >>259
全くの独り善がりだね
だからハイファンタジーはなろうという上位互換に潰されるんだよ >>251
割りと好きだが全般的にガバガバ設定にネーミングセンスで何でハンバーグ叩きだけ必死なのか理解出来ない
お前の脳ミソはビーア地方のネーミングセンスに納得してるのかと小一時間問い詰めたい >>10
投げキッスと縦ロールがいいですね。エルフキャラってあまり好きではないけど、フリーレンはエルフでも好きかも。 >>19
ミラノ風ドリア
スパゲティナポリタン
名古屋名物台湾ラーメンアメリカン フリーレン様が1000年漬けたキムチを出してきたらキレていい 今週の内容はシュタルクが陽キャで
フェルンは陰キャなんだなって思った 英雄コナンとか世界設定かなり細かく書いてるからラノベ作家は読めば マフラーはいいのか?日本語はいいのか?ボタンはいいのか?ナイフはいいのか?机はいいのか?フォークはいいのか?椅子はいいのか? ん?
原作を尊重してるんだが?( ´ ▽ ` )ノ 魔族も普通にエッチな服とか 当然おパンツも履いてるだろうし
どこのだれが作ってるねんとは フリーレンに限らず思う 物事を分かってないバカは中途半端にケチをつけるからねw
世界の構造から人体の仕組みまで全てを1から作る創作に付いてこれる奴は大衆にほとんどいないからw
この手のファンタジーが継承する杖をもってどうたらいう魔法の概念自体がそうw 異世界ものはぜんぶ俺が日本語訳版を観てるだけだと思ってるからなんとも思わんな
日本語でしか成立しない駄洒落が出てくると少し気になることもあるけど >>266
全然、「えぇ、それハンバーグなの(笑)」で終了。ただの小ネタでしょ。物事に対する柔軟性が60過ぎのお爺ちゃんってもう、漫画読まない方がいいですよ。 >>278
全部一般名詞やん
フリーレン世界に嘘ばかりつく政治家がいたとして安倍晋三と訳されたら困るだろ とりあえず世界を創造するならそれなりの設定をしたほうがいいとは思うけど じゃあさ
さつまいもってファンタジー作品には出て来んの?
出てきたら同じくらい話題になるの?ならんでしょ?
みんな勝手な物差し持ち出して良し悪し言い過ぎ >>266
ファルシのルシがコクーンなんてシーンないんだけどな
コクーンも普通の言葉だし >>19
何でもかんでも日本起源にしようとするなハゲ、キモいんだよ(´・ω・`) ハンバーグがあるという世界ならそれはそれでいいけど >>75
「フリーレン様それハンバーグですよね」て突っ込み入るだけだよな >>276
少なくともあの作中では勇者ってのは戦闘能力じゃ無くて人を助けたいってモチベが高い人が伝説として記憶に残るって話だからな え、待って待って待って
ハンバーグ以前に魔法とか存在しなくない? ハンバーグにその作品用の別名を付けたとしても、見てる方は「?」ってなるだけじゃん
※XXXはハンバーグのような料理のことです、みたいな説明入れるの?
そんなのテンポが悪くなるだけで創作として意味があるとは思えないわ
指輪物語とかTESみたいに緻密な設定と世界観が売りの作品なら別だけど バカに配慮して理解しやすい価値観を提示してるだけなのにバカが子供扱いするなって、まあ背伸びしたいのも分かるけどw 異世界おじさんで現地語をいい感じに翻訳しているという答えが既に出てんのにまだやってんのか >>234
自称几帳面の極度神経質な奴な
いるいる
他人に自分ルール押し付けてくるカスね これはまぁいいとして、いかにもインスタント食品みたいなラノベファンタジーがおおすぎるな 現実世界との繋がりをほのめかす伏線かもしれないぞ
知らんけど 日本語になってる時点でハンバーグと訳されてるんじゃないのかね
それとも異世界語は日本語だともいうのかね ロード・オブ・ザ・リングの作者の
トールキンみたいに細かい設定を作り出すのは酷やろ? >>297
わざわざ地名を含む料理を出さなきゃ済む話よ >>294
フェルンの声で再生された
かんぜんにキャラが立ってる
すばらしい( ´ ▽ ` )ノ フリーレンはともかく
地獄楽は違和感凄まじかったなあ こんなわけわからん用語ばっかり出てくる作品がそんなに読みたいのか
https://i.imgur.com/DVSolAi.jpeg >>305
そんな作りこみしなくても なろうで十分売れるんだから
みんなナロウみたいになるわなw 肉料理が普通にある世界観でハンバーグに類似した料理が存在しないのは無理があるし
じゃあそれがハンバーグって名前じゃなかったとして、見た目がまんまハンバーグなのに名前が違うとしたらその説明が必要になるし
その説明が邪魔だからハンバーグでいいかって判断するのは別に何もおかしくない >>259
まあ小説だからできるような気もする
>>266
「俺は一線超えてると思う」「俺は超えてないと思う」ってだけの話を一生懸命それが絶対の基準だみたいな話にし始めるから極端になっていく >>300
暇なオタクってそういう何の意味もないものに逆算だけで思考を発酵させる所あるよねw 声がでかいだけの少数に合わせる必要などない
おかしいと思うなら読まなければいい
この漫画は生活必需品じゃない この手のアスペ発言で暴れるやつって、そもそも謎のエルフが日本語を喋ってる事自体に違和感を感じないのか?w ハンバーグがおかしいってんなら
そもそも日本が舞台の話でもないのに日本語飛び交ってんのがおかしい バガボンドで出てくる海苔おにぎりもおかしいよな
板海苔が発明されたのは江戸中期 >>91
地名気にしてもなぁ
まず日本語話してるし
人名はドイツ語だし チンチンがどっかの国で乾杯なのにチンチンで騒いでた子供みたいな話しなのにな この手のファンタジーに対して語源のルーツを求めるオタクのウザさは異常
意味の無い主張 主張そのものに対する自己陶酔 混乱を生み出すだけの害悪 マジモンのクソゴミ >>318
これ言うやつ多いけど作品全部が日本語で統一されてるからな
逆に一人だけ英語だとおかしいだろ
ハンバーグはそれなんよ >>297
まあ説明は入れないけど読者はみんな「(あれは現実で言うハンバーグみたいなもんだな)」と読んでくれるのが理想なんだろうけどクッソ難しそう 日本語話してるとか言ってるやつが一番ガイジだと思う 外科医エリーゼでも同じようなこと言ってる奴が暴れてるぞ 少年誌の漫画
つまり子供向け
大人がワーワー言うほどのものなのか
北斗の拳とか男塾にそういうツッコミ入れるやついたら引くだろ
そういうとこやぞ >>325
意味不明。
そもそもハンバーグは日本語じゃないだろ。 >>329
少年誌って殆ど設定ガバガバな気もする
色々気にしだすと週刊連載とか無理そう >>322
イタリアだな イタリアではカツオはファックと同じ
Google翻訳でもそう訳される >>327
アスペガイジが反論できなくて顔真っ赤で笑う >>330
すべてファンタジー地名なのにそこだけ現実の地名なのがおかしいってことだぞ
ちなみにフリーレンの好物はメルクーアプリンだからそこはファンタジー地名になってる >>262
その発端の中スポの記事自体に
https://www.chunichi.co.jp/article/814906
>しかしネット上では30日現在、違和感を訴える書き込みはほぼ見当たらず、
と書いてあるので、「論争なんて元々なかった」で結論は出ている キャラ達はフンタバーサとか言ってるが日本語化する時に訳してる >>205
シュトラール=かがやき
ヴァール=せんきょ
ヴァルム=あったけぇ
どいちゅらんどの言葉だぞ 服、杖、魔法、ハンバーグ
本当はあの世界では違う名前で呼ばれているかもしれないけど
まあ、その呼び方でええやない 設定や用語の説明ばっかりに気を取られて中身がちっとも伝わらないってのは素人の創作あるあるだからな (これから東方編で将軍とか天皇だしたら大ウケやろなあ…) ハンバーグをテーマにしたフリーレンの二次創作作ってみた
フリーレン「ハンバーグを作ろうと思う」
ドワーフ「おめぇ、水だけで暮らせるんじゃないのか?」
フリーレン「皆で一緒に食べたら美味しいと思って。一応エルフにも消化器官はあるんだ」
勇者「へぇ、なんであるんだろうね。もしかしたら人間とエルフとドワーフは元は一つの生き物だったのかもしれない。」
賢者「進化論に従えばそうでしょう。しかし、それは異端ですので、口外なさらずに。
大学院でも進化論については証拠がないので慎重です。
世界は昨日始まったかもしれないので」
ドワーフ「おいおい、昨日始まったんなら今始まるよ。もしくは明日かもしれん。
バカなことを言うな。考えすぎて頭おかしくなるぞ」
フリーレン「ハンバーグが出来ました。皆で食べましょう。」
勇者「おお、そうだな。うむ、君の作ったハンバーグはおいしい。エルフは水しか飲まないのに料理が上手だ」
賢者「食事は趣味だからこそ、おいしくいただくものですよ?」
ドワーフ「がはは、ちげぇねぇ。俺なんてカロリーを取れればなんでもいいやって感じだ。」
フリーレン「うらやましいわ。私は水だけで生きていけるからね」 作者の意識としてハンバーグと(地名の)ハンブルグに結び付きがなかったんだからしょうがない
ぶっちゃけ俺だってハンバーグを食べるときにそんな意識はない >>1の絵みたら
スモークチーズはあるかい?にょろーんの漫画が見たくなったぞ >>335
で?「ファンタジー」に他のファンタジー作品に出てくる名称に統一しないといけないなんて決まりがどこにあるの? だから、魔法でなんとかなる部分は科学的発展してないだけで、文化的なもんは現代に近いんだろ
中世じゃないんだよ >>335
メルクーアは水星
水星プリンってどんなプリンだろう >>335
ファンタジーネーム言うても雑なドイツ語風お笑いセンスなのに何でハンバーグだけピンポイントでガイジのスイッチに触れたのかの方が気になるわ
もっとツッコミ所とか沢山有るでしょ
一旦叩いたからなんか引っ込みつかないって何なの? >>346
急に決まりとか言い出す方がアスペだろ
ファンタジー地名のなかにハンブルグとか大阪とか出てきたら違和感があるって話をしてんのよ
>>338
まあそれはそうだが地名ではないから・・・ >>341
そもそも作品のテーマが超がつくほど短編向きなのに、むりやり薄く引き伸ばしてるからしょうがないのでは >>340
宮崎駿とか説明しすぎないのが上手いからな
それでいて奥深そうにみえるというか
>>353
まあ大阪とハンブルグも大違いな気はするがw エルフなのに肉食うって世界観からしておかしい
エルフは綺麗な水と野菜果物しか取らないはずだが? ドイツ語大好きファンタジーとしては
ハンブルク由来のハンバーグがでるのは自然なのでは? >>19
メロンパンにはメロンが入ってないみたいな
頭脳パンには頭脳が入ってないみたいな 三重のくねくねに文句言ってるまんさんに近いものを感じるわ なぜか言語は自動変換してお送りしてるで納得するのに風土や風習出てくるアイテムの補正は納得できない模様
まあ突っ込むのが楽しい人には野暮だね >>358
コオロギパンにはコオロギが100匹入ってます ネタにツッコミまではまだ良いとして、それをガチで怒る奴なんているの? >>356
逆
エルフが肉食わない方が迷信
エルフの弓使いとかよくいるのに 仮にハンバーグがフリーレンの世界でゲルゲッツァインとか呼ばれてたとして通じねえだろ
いーんだよハンバーグで >>353
アスペは間違いなくお前だよな。
創作物なんだから、新しい言葉がドンドン追加されるのは当たり前なのに、他の作品に出てくる既存の名称じゃないからダメみたいな
意味不明な論理を必死にわめいてるやつなんなの?w
日本語だって他の国の言葉や造語を取り入れて毎日のように新しい言葉を取り入れて今日に至っているわけだが、それ理解できてる?w
お前の論理だと古文で話さないやつは日本人じゃないって話になるんだけど?w
なんで現代文で書き込みしてんのww 日本語話してるのがおかしいと言ってるようなものだろ >>363
エルフの弓使いと狩人設定はすんなり受け入れてるのに肉食うのをおかしいと思うのが意味分からんな
ただの快楽殺戮者かと 枝葉末節にこだわり見りゃ分かる事への指摘がアイデンティティとなるアスペムーブ あの世界の何処かにもハンブルクって土地があるんだろ >>353
地名だろうが人名だろうが
とにかくドイツ語から引っ張ってるのがフリーレンだろ
フリーレン自体もドイツ語でちべたい
そんなかにドイツ語しらんでも馴染みのあるのが混ざってるだけじゃねえか _ ___
//´ ̄ ´^`-y―、
//-` ,、 `\ ∨∧^`、
/ / .//^',、 ', ∨∧ ',
/ / ./ノ ', 、 ', ∨∧. |
.| |/⊃ ⊂⊃、」|: |/」 | とっておきだよ♪
_ _.」 | 、rち、 ノ、_、、|: |_}」__
〈二〉 \^| |、  ̄ 」 ´冖゙` |: |r^ーヲノ
.厂{ \.从 ヾ ノ ノ_.. - 7|
ノ 人 //「∧ ー――' ノ「/|: : : /^|
_」弋><フ|__ /^| L」 |\ _..イ .|「」: : / !|
(_」 ̄」「ノ^\ / :| |!:| 「^iー | レ' / :|i
〔^)/ |[\ | } { ', i! |! 」,,」 八 /.. . / ||
{^)[ |:[ | :|/ ̄`ー――― 、.. -―¨’ ̄\ ', i! |! |ノ ./.. . / ノ|
{^)レ´''\| :| ', :i! |! |ー r-― /. . ノ _-y''’
フ ∠\ 八 ̄`^ - .._ _.. -―寸} |!:|! | /. . / . / :|
乂_、、、__ノ  ̄`¨¨¨` ̄ 「 ̄|!!|! | i| { / |
) : |!!|! | 二二ニ| | :| {! |
ハ |!!|! |: | | :| {! | >>342
忍者将軍はともかく天皇出てる異世界モノは見たことないわ >>360
一回バズったネタに乗っかればもう一度バズる一緒に叩いてた同志が集まってくれるって発想やろコレ
本心からビーア地方は許したけどハンバーグは許せないとか思って無いだろ
一回成功したんだからもう一度叩けば成功するって繰り返してるだけ 単語の由来的にその固有名詞はおかしい言ってる人って そもそも日本語で会話してることには違和感感じないの? そんなツッコミは今川焼がでたときのために取っておけ >>9
そうやって殴られた経験があるから再生産してんじゃねえの 確かに食文化についてはもう少し練って欲しかったな
スカイリムくらい
https://youtu.be/6JbOUB2ZcrM >>376
肉団子とかなら穏当じゃねえの
そもそも団子とは~とか言い出すやつは多くないだろう これはそういうファンタジー。
それだけの話なのに、なんで別のファンタジー作品から引用しないとファンタジーじゃないって話になるんだかw
アスペガイジの論理は意味不明で笑うわ。 戦士の次は僧侶を仲間にしよう
オタクはこれをそのまますんなり受け入れてるのがもうおかしいと気づくべき
もとからゲームの世界観を前提に構築されてる作品相手にハンバーグで怒る方が大人気ない エルフがヴィーガンで寿命が400年程度で森に住んでる設定は日本で発生したオリジナル
フリーレンはトールキンの指輪物語ベースの設定だからほぼ永遠の命を持ってて文明的 オタクはそれくらい分かってると思ってたけど、社会通念的に何かしらで理解を共有させないと読者を置いてきぼりにして大衆物語は成立しないからねw
そこで商業誌の編集だかがオナニーにブレーキをかけるストッパーになるw
どこかで興味を引っ張る部分もあるべきなんだけど、なんちゃらの文明があったら的な発想で世界を1から構築する異才はコスパ的にも客層的にも連載誌では見ないねw 異世界なのにじゃがいもあるの!?四面楚歌あるの!?というオタクのネタをX民がパクっただけだからな >>266
そうとも言えるがわざわざSNSに投稿して言い合いを始めたらもう「ちょっとした指摘」では通用しないからな
今SNSのそこら中で起こっていることってそういうことだわ >>386
それでは読者の共感が得られない
ハンバーグに纏わる家庭的なイメージがそのエピソードの肝なのだから 寝具にこだわるフリーレンの二次創作
フリーレン「今日は、久しぶりに羽毛の布団で寝ようと思って、水鳥をたくさんとってきました」
ドワーフ「よしきた、俺がその羽毛を寝袋に詰め直してやろう!」
勇者「えー、その寝袋、昨日の街で新しく買い直したばかりじゃないか、もったいないよ」
賢者「ははは、勇者どの、大丈夫です。ドワーフの腕前なら、綿を入れ替えるくらい余裕ですよ。」
ドワーフ「ほれ、貸してみぃ、ほいほいほい!っと。どうだい?ドワーフの腕前は最強なんだぜ。だてにゴツイてはしてねぇ」
フリーレン「わぁ、やっぱエルフはだめね、こんな細い指じゃ全然作業に向かないわ。力も入らないし。」
勇者「これが、フリーレンが、いまだにフリーな理由だね。嫁さんとしてはエルフは向かないんだ。ファッションモデルとして眺めるなら良いけどね」
ドワーフ「そうかい?俺はドワーフの女が最高だぜ。親しみやすい。エルフはダメだ」
フリーレン「ひ、ひどい。私は誰でも良いのに」
賢者「ふぅ、私も人間の女性の方が好みですね。やはり水しか飲まないとフェロモンが弱い。」
勇者「おいおい、やめろよ。それじゃ俺がマネキンが好きみたいじゃないか」
フリーレン「なんか、この人たち気持ち悪い・・・」 >>392
そもそも「ファンタジー」なんてものに明確な定義があるわけでもないし。
アスペが勝手な固定概念で意味不明な事わめいてるだけ笑 >>385
ドイツ語でハンバーグはフリカデレらしいんで
フリカデレでもよかったかもな
ハンバーグの由来にタルタルステーキ食いてぇ!って要望に応えて産まれたってのがあった
タルタルステーキ=焼いてないハンバーグ
らしいんでハンバーグはタルタルステーキの焼き物かなと 異世界おじさんのナントカカントカの慟哭と同じじゃないの ○○肉のソテー △△を添えて
こういうの抽象的なようで考えられた表記なんだよね 異世界言語を吹き出し内では現代日本語に訳している設定なんだろ
いちいち気にするなよ 異世界語で“挽肉を焼いたもの“をハンバーグって訳してるだけだろ ソラ・ハレワタールとかスリクマスとかでも全然問題なし >>376
世界観に合わすならドイツ語でハンバーグを意味する「フリカデレ」だろ
他の固有名詞がドイツ語由来なのにハンバーグだけ英語だから余計におかしいんだよ こんなスカスカの描きこまれてない漫画をありがたがるのなんか変じゃね
ステマとかじゃないの >>408
今調べてきたことをさも一般常識みたいに語るのオタクの良くないところだよ そもそも誕生日にハッピーバースデー歌いながらプレゼント送る文化がある時点でおかしくない?
それなら誕生日に大量のハンバーグテロ起こすほうがわかるわ >>266
ケンモにも定期スレが立ってなんGにも定期スレが立つちょっとした指摘 >>408
英語だとパンに挟んでなくてもハンバーガーらしい >>404
ハンブルク風って意味らしい
ハンブルクの民が伝えた料理だからハンバーグとかなんとか
ウインナーソーセージもウイーン風ソーセージだし
ウインナーコーヒーはウインナーが刺さったコーヒー >>400
いきなりハンバーグがフレデリカって名前で出てきたら俺は戸惑うと思うな >>417
昔のオタク漫画みたいに枠外に手書きの注釈入れるんだろ >>408
作者に言語混ぜるとは如何なものかと文句言えば良いよ >>417
ハンバーグはFrikadelleであってFredericaじゃないぞ >>9
人間としての器がちっこいんだよ
自分に余裕がないから些細なことが気になって仕方がない
でも一般人からしたら道端の石ころみたいなしょーもないことなんだけど >>420
もうオタクしかついていけなくなるじゃんw >>417
まあハンバーグでいいわな
ドイツ語でプリンはフランとかクリームカラメルらしい
フリーレンの好物メルクーアプリンも
ドイツ語にするならメルクーアフランかな
クリームカラメルだと日本人は余計にパニック起こしそうだし ハンバーグが日本の料理だと信じてるアホがいてわろたわ 異世界に天たま蕎麦があるRPGからやり直せ
作者じゃなくお前らがな 距離の単位がメートルだったし
文明が滅んだあとの地球の話だよ
最終回で自由の女神でるから覚悟しとけよ ワの国に来たフリーレン 二次創作
フリーレン「ここがワの国ね。ここにはエルフはいないみたい。」
ドワーフ「おお、ここがワの国か、たしかにドワーフも住んでない。俺らの地図にはのってない国だ」
勇者「人間の地図にも乗ってないよ。たしか学校で習ったけど、この辺の地図には雲がかかっていたね」
賢者「そうですね。我々の考えでは、住んでいる王都から半径、馬で1000日かけて歩いて行く範囲が人間の世界であり
その周りは暗黒の雲に覆われていて、人間が立ち入れない場所とされています。」
ドワーフ「ほうほう、ということは、世界の果てに来ちまったわけか、すごいな」
勇者「世界の果てと言っても王都と大して変わらないな」
フリーレン「多少草木と、街を歩く人間の格好が違うようです。言葉は魔法でなんとか通じてますが」
ワ人「よぅ、お姉ちゃん。色が白くてカワイイねぇ、お兄ちゃんたち、このお姉ちゃんを俺に売ってくれたら100両あげるよ?
これだけの金があれば、一生暮らせる。あと来ている服や武器も変わった武器だねぇ、こいつも全部含めて200両で買い取ろう。
変わりにこのへんで一番良い着物を選んであげるよ、どうだい?」
勇者「すみません、魔王を退治しに行くので、フリーレンは売れません。あと装備も」
ワ人「そうかい!残念だね。切れ味の良い刀もあるのにねぇ」
ドワーフ「ほう、見てみたいもんだな」
賢者「とりあえず、武器屋によって装備を一新していきましょうか」 >>425
ん?もう素人にはさっぱりでついてくのに精一杯だ >>261
この例え秀逸だわ
確かに讃岐うどんがハイファンタジーに出てきたら別物の名前つけて欲しいわ 太ったキャラがどうの、作画がどうの、食い物がどうのって話しかネットで見ないな
もしかしてストーリーはスカスカなの?読んだことないから知らんけど 「脚本家は原作者の作った物を大切にしろ」
「フリーレンの作者は世界観と料理名合わなくておかしいから変えろ!」
どちらも同じ人間 オタク涙目敗走
残した言葉はハンバーグじゃないだろぅ! 調べてみると4世紀のローマにはイシシア・オメンタタという挽肉を丸めて焼いた料理があったみたいだな
フリーレン「イシシア・オメンタタだよ」
の方が時間感覚的には正しいかもしれん なろうファンタジーなんだから特に違和感ないやろうが
中学生レベルの知能向け漫画だぞ ハンバーグよりさ
それよりメガネがある方が気になるよわたしゃ >>436
サヌーキープディングとかかな
プディングも小麦使うし(めちゃくちゃ) >>443
ガラスの大量生産行われてると「近世かな?」ってなるよね >>428
有識者にしかわからない事をさも当然のようにフレデリカだ言語がとか言われてもな
日本に英語ドイツ語フランス語とか色んな言語由来なもの多いのに素人には難しい ハンバーグは質感が均等ではなくザラザラした舌触り
ゼンバーグはペーストを焼き上げたものでまるで豆腐食ってるよう そもそも週刊少年サンデーにハイファンタジーなど載るか 時々フリーレンが 「ハイターがドン引きしてる」っていうけどそっちの方が気になるよ 厳密に語源調べたら地名が由来の言葉なんて他にも出てるんだろうけどこれにブチギレてる人達って漏らさず指摘出来てるの? 本格ファンタジーぶっててもこういう細部にこだわりない雑なところがナーロッパ亜種でしかないんだなってがっかりポイントになるよね
設定厨の作者は食事植生度量衡辺りの独自性をまず出してくる >>261
世界観の問題じゃない?フリーレンで出てきたらおかしいけど、ナルトとかに出て来ても違和感覚えない
なんだったらフリーレンで東洋の国から伝わってきた郷土料理というので出てくるなら別に問題ない ノン・フィクションとして扱ってんのこんなファンタジー作品を
その世界でのことを現実基準で思考するっておかしいと思わないの
名称が現実から拝借してるからって統一されてないとおかしいとかそれこそおかしいと思わないのか現実世界じゃないんだぞ オタク涙目敗走
捨てゼリフは
ハンバーグはおかしぃの↑ですよぉ↓パリンっ(メガネが割れた音) >>454
すごくわかる
これじゃ世界では売れないな
外人向けにアニメグッズ売ってるから少し仕入れたけどまったく動かないのはこういう事なんだな
呪術廻戦は飛ぶように売れるのに ハンバーグが気にならない人でも広島焼きなんかが出てきたらさすがに違和感覚えそう >>246
それを言うならそもそも魔物がいて魔法があること自体おかしな事
キモオタは現実と空想の世界を混同するなよ >>445
世界観がわからなくなるんだよね
服装とかも
仕方ないけどさ 一瞬ゼーリエが映るシーンとかよく見てるな
オタは演出気づいてほしくて載せるんだよね >>445
中世ヨーロッパも終わりごろはメガネ発明されてたけど
当時だと戦闘中に使うには厳しいな 封神演義のハンバーグは伏線だったんだよなあ
アニメ化に恵まれなかっただけですげえ作品だわ 三国志正史で周瑜と合う場面などで
「今日はフランクに話し合いましょう」とか「ベッドに横たわって」って書かれてて
その翻訳はどうかと思った >>419
フェルンえっちすぎない?
もっと丸いのかと… ファンタジー世界にハンバーグがあるなんておかしいだろ!!
これ確かに10分くらいは「そうだそうだ」って思うよ?
でもそれ以上文句いうやつはハッタショの才能あると思うんだ そもそも作中言語が日本語でないんだから
ハンバーグもただ翻訳されただけの言葉だろ >>419
これ腰くねくねしてるからマンさんぶちギレ案件じゃないか? >>454
いや的外れすぎるだろ
フリーレンってドラクエ的テンプレRPGのパロディ作品なのに
本格ファンタジーぶってる作品で「勇者が~魔王が~」なんて言うかよ この世界には女神様が実在いてるみたいだけど
とんでもないことが起こったらやっぱり
「ああ女神様!」っていうんだろうか >>477
これな
作品が漫画というインターフェイスを通って
日本語と絵に変換されただけだ >>473
そういうの気になるよな
それでもここの連中は日本語喋ってる時点でおかしいだろとか言うのだろうか >>297
わりとマジメにききたいんだけど、マンガだよねこれ?
絵で説明できないの? ハンバーグくらいいいだろ
この前コンビニで単行本立ち読みしたら紙飛行機を遠くに飛ばす魔法の魔道書もらってたぞ >>380
タルタルもダメだろ
タタール等の民族名由来だぞ 指輪物語みたいにゼロから世界観を作り上げてる話だったらハンバーグが出てくるのはおかしいけど
ゼロから世界観を作ってないナーロッパ系ファンタジーで一々気にしてたらきりがない なろうなんだしハンバーグでいいよな
文句言ってるやつがアホ ファンタジックビーストも外国が舞台なのに日本語で話してたぞ >>470
中世の眼鏡は近視矯正じゃなくてハズキルーペみたいなもんだから今の眼鏡とはありかたがちょっと違うんだよな フリーレン語で書かれても困るだけだろ
そう言う駄作は自分で書け ダンジョン飯にもハンバーグはおろか二郎ラーメンまで出てくるけどその度に発狂するの? ゲー厶オブスローンズかなんかでビール缶が映り込んでたのをまあ完全な作品はないからねwみたいなギャグにしてたよな >>495
ファンタスティックやろ
お前外国人より日本語下手か? ペガサスを手に入れたフリーレン 二次創作
勇者「よし、この天使の輪を使って、ペガサスを捕まえるんだ」
賢者「私がおびき寄せますから、フリーレンとドワーフは魔法と仕掛けを使って追い込んでください、そこで勇者が次々輪をペガサスの首にかけて」
ドワーフ「よし、やるか」
フリーレン「うまくいくかな?」
賢者「今です!」
ドワーフ「おい、フリーレン、しっかりしろ、お前の魔法が頼りだ」
フリーレン「監獄の術!」
勇者「よし、うまく、二匹捕まったぞ。じゃあ俺が捕まえよう!ほいっと。ほいっと。よし、完了」
賢者「では、この先の谷をペガサスで渡りましょう。私とフリーレンがペアになりますから、勇者どのはドワーフと」
ドワーフ「え?俺とフリーレンだろ。一番重い装備の俺と一番軽いフリーレン、中くらいのお前ら二人で乗れ」
勇者「あ、そうだね、じゃあそうしよう。賢者さんよろしく」
賢者「仕方ないですね。本当は私とフリーレンが後ろで援護して、二人で前衛になってほしかったんですが」
フリーレン「なんだ、スケベしようと思ってるかと思った」 ルフオムレツってのもあるらしいフリーレン
ルフ=ドイツ語だと叫び声フランス語だと卵だからこっちかも
料理名は捻らないのかなフリーレン 架空世界だからハンバーグくらいいいじゃん
なろう系なんかもっと無法地帯だぞ そもそも中世ヨーロッパ風ってな体で書かれてるラノベの大半が
それ中世じゃなくて近世じゃね?って感じなんよね
中世ヨーロッパってルネサンスまでやで >>499
全部は見てないが作中でも二郎ラーメンって名付けられてんのか? あれ?過去から帰ってきたの?
何のために過去に行ったのよ
ヒンメルと会ったら旅の目的果たしちゃったじゃん つか魔法使いがいる時点で現実なんて
関係ないんだからハンバーグでもなんでも
関係ないだろに うぇぶり今週更新なかったのだが、最新1話前が休載だったのかな ちいかわは日本が舞台だからしるこサンドが出てもいいよな
最初からあの島は愛知県って考察されてたし お笑い芸人がしょーもない言葉に拘るなって言ってたの思い出す
あれ誰だっけ
キムメシの名称をまんさんが注意したらそれを言うならハンバーグはハンブルグステーキだって言い返したやつ >>15
これについてるレスおかしくね?会話になってる?
>>91,102こういうの >>493 指輪で 「馳夫さん」 はどうかと思った
あれはあれで難しい オタクは面倒くさいですね
黙って金だけ出しててくださいよ 異世界なろうの前世の記憶の料理で土人どもからマウント取る方が頭おかしい >>511
俺も読み逃して読み返したが
過去に戻る石碑でフリーレンだけ過去に戻ってバトルして伏線作って石碑の謎解いて未来に帰って来た
多分またあったなあの時の的な会話が後半で挟まるが読み飛ばしてもさほど影響は無いクエスト >>486
現代の日本語に訳してるんだから問題ないだろ 水を毒に変える魔法を使うフリーレン 二次創作
ババア「遠いところからおいでですか?どうぞ、水です。」
フリーレン「これは、、、泥臭い。」
賢者「なんだろう、この店。態度が悪いですね」
ドワーフ「出ようぜ、他の店を探そう」
勇者「いやいや、抗議すべきだ。態度の悪いウェイトレスには」
ババア「ご注文はお決まりですか?このあたりの人じゃないようで、ならば、ヤキメシなんてのはどうでしょう?
うちの主人の得意料理でおすすめですのよ?」
フリーレン「すぅ、、、毒になれ(小声)、、、おばあさん、この水を飲んでみてください。」
ババア「え?え?いや、お客様に出した水は飲めませんが、、、」
ドワーフ「じゃあ隣の客に飲んでもらおう。おい、そこの兄ちゃん、この水を飲めや」
ババア「困ります。勝手に他のお客様にちょっかい出されては。」
勇者「ヤキメシもとんでもないものが出てきそうだ」
賢者「そろそろ出る頃合いでしょう。ここら一体の飲食店は信用が出来ません。干し肉とパンを買って外で野宿しましょう」
ドワーフ「うわー、またトイレも風呂もないのかよ。久しぶりのシャワーと思ったのに」
フリーレン「川の水を温めてあげる」
勇者「ありがとう。やはりフリーレンの魔法は役に立つ」 >>517
有名な地名だから気になるんですぅって言いたいらしい
他の言葉はファンタジーじゃん!って言うけど
ドイツ語しらないからファンタジーに感じるだけなんで
馴染みのある言葉を使うなってイチャモン ハンバーグが地名が由来だから駄目って意味不明すぎる
なら適当に異世界のハンバーグさんが考えた料理って設定にでもしとけよ 設定グダグダで幼稚ななろう風漫画なんだからこれくらいどうでもいいよ 中国語っぽいツイをGoogle翻訳したら葬儀のフリーレンって出てきた 世界のハンバーグ史のはじまり
「硬い肉を柔らかいミンチにして食べる」
https://j-hamburg.org/history/u01/
タタールのタルタルステーキ→ドイツのハンブルグでハンブルグ風ステーキ→アメリカでハンバーグステーキ
→日本ではハンバーグ
共通点は、硬い安い臭い肉が使える、雑草(ハーブ)で臭みを消し、パン粉やジャガイモで水増しも出来る。冷えても美味しい保存食 指輪物語は「西方語で記された原書をトールキンが英語に翻訳した」という設定にすることで、英語風の一般/固有名詞の頻出に違和感が出ないようになってる
ちなみに他言語への翻訳時はそれらの英単語もローカライズすべしとの指示がトールキンから出ている
ロングボトム→長窪みたいな >>523
ふーん、人気のヒンメル出したかっただけなのかね
ヒンメルと会って話したいことがあるから始めた旅なのにヒンメルと再開したら終わりじゃんと思ったが ※劇中言語は現代日本人にも分かるように意訳されたものです
って体なら今川焼きとかナポリタンとかフレンチフライとか出てくるんか? 電磁波を放出して対象の中心部から加熱する魔法があるんだよ じゃあなんで日本語喋ってんだよこいつらとか挙げたらキリねえんだよ
適当に納得しとけよ馬鹿がよ
http://imgur.com/WKwUGkh.jpg >>536
ちょっと違うぞ
日本ではハンバーグステーキが正式名称で
そこから略されてハンバーグと言われている
アメリカではハンバーグステーキという言葉を使わない 何度も何度も誕生日ネタやるのは狂気だと思う。
エルフの何度も同じ事繰り返してふと涙する…の一部を見せられてるのかなとも思う。 例えば異世界転生モノとか、リアル世界でもゴールデンカムイみたいな異文化交流の要素が出てくる作品ならそういうディテールに拘る意味はあるが
どうでもいいとこに拘りを持ち込むのはしんどさを生む 単発の水戸黄門話が続くと飽きるね、なんか話が進んでない感じ ハンバーグと聞くといちいちハンブルク思い出す人って脳の処理おかしいぞ >>545 フリーレンは繰り返しギャグが多いと思う
魔物とであって1コマバトルシーン→黒こげの死体 → とんでもない強敵だったぜ!みたいなの >>538
タルタルステーキが生まれたのは13世紀ごろ。中央アジア(現在のロシアやモンゴルの辺り)のタタール族が、ヨーロッパに侵攻していた時代(東ヨーロッパを支配した)のことです。
タタール族は馬で移動していたのですが、その乗り潰した馬も貴重な食料でありました。しかし、馬肉は筋張って硬く非常に食べづらい…。
そこで、馬の鞍の下に肉を置き、乗り手の重さで押し潰すことと馬の体温の相乗効果で柔らかくし、さらにそれを細かく切り叩く料理を開発しました。
これが伝わってハンブルグで洗練(牛肉)され、アメリカでハンバーグステーキとなりましたとさ。
by日本ハンバーグ協会
https://j-hamburg.org/history/u01/ >>545
時間経過を表す部分だから大事なんじゃゃないの? >>540
オムレツとプリンはでてきた
料理名はあまり捻らないのかも >>539
「あのときのヒンメル」と会っても話せること限られ過ぎてるしなあ SFやファンたじぃ〜真面目にやろうとすると設定練りこむのに膨大な予算時間手間つぎ込まなきゃならんからな
だから衰退した
唯一なろう小説→漫画がふぁんたじぃ〜設定を後世に伝える手段になっちゃったからな
あまりなろうを責めないでほしい そういえばフリーレンの世界でスパゲッティ料理って見た記憶がない
出たかもしれないが >>545
半分わかってんのかもしれないけどエルフと人間の歳のとりかたの差を心象的に演出してんじゃん フリーレンの世界って地球の古代のファンタジーだと思うやん
実際は地球の40世紀くらいの話だからな
タルタルステーキもハンバーグも松屋のオニオンガーリックチキンも何でも出てくる世界 将棋がない世界だと日本語むずくね?
必至とか高飛車とか成金とかも話せない >>525
言葉選びってもんはあるだろ
フランクとか腹を割ってでも伝わるじゃん これがジャンプ連載だったら黄金郷終わるまでに70巻くらいかかってた それ言い出したら
なんでエルフが日本語喋ってるの日本人なの? フリーレンの世界にボイコットとかストライキはあるんだろうか フェルンの誕生日か何かでフリーレンがカフェに連れてく場面あるやん、見晴らしのいい高台のカフェ
あれ昔は海辺にあったスタバだからな >>266
わりとこれな
これ擁護してる奴はアスペ気質があるわ >>540
付け加えると
フリーレンの固有名詞はドイツ語いただきで
ドイツ語しらないとオリジナルファンタジー用語に見える
日本人のために意訳したら勇者ヒンメル=勇者天国になっちゃう 時間感覚的にジャンプが人間ならエルフはサンデーなんだろう 彼らは知識を披露できる機会を常に窺ってるのさ
語らせておやり ハンバーグって言葉覚えると同時に覚える言葉だろ
それがなんで地名だと思うんだ 名前に関しては日本語に翻訳したらそうなるでいいんじゃない
その料理の概念が異世界にあるのが気に入らんというのは分かるけど だからってダンジョン飯くらいになるともはや書いてるやつが知識ないからてきとーに理屈つけて異世界料理にしてんだろって感じで何一つおもしろくないしもちろん美味しそうな絵にならん
姫様拷問のほうが見てて楽しい
フィクションとかファンタジーは舞台装置でしかないんだからちょうどいい匙加減ってもんがあるんだよ
フリーレンは主題は異世界であることではないんだからそんなとこにウェイトかけたら話がおかしくなる 先にフリーレンの世界にハンバーグが無い理由説明しろよ
地名ならそれが無い理由もな フェルンとフリーレンが高台のスタバに行った時は
まだパレスチナ支援労組とスタバのトラブルが知られてなかったからアニメに出ちゃったけど
次からはドトールに変わるからな。
理由はスタバ本社がパレスチナ支援の労組に圧力をかけて不買運動になったからな フリーレンのモナー顔はアニメの方がいいかな
つか全部か 突き詰めると「剣」と「魔法」あたりからその世界に相応しい言葉で表現されなければならなくなる
魔法は言い換えてる作品多いけど剣に手を付けたのは知らない フリーレンが住んでたあたりはドイツ語圏だったけど
今のドイツはイスラエル支援のパレスチナジェノサイド支援の国だから、北側の北欧に移動中だからな ハンバーグがアーベネーシって名前で出てきてたらみんな許したんだよ >>540
ぶっちゃけ今川焼が作中で出てきてもあまり気にならんな
勘違いしている嫌儲メンが多いけど元々そんな作風だから >>539
子作りセクスしてフリーレンとヒンメルの子を産まないとな
名前はもちろんヒンメル2世 シュタルクそっくりの赤ちゃんが生まれたらフリーレンはどうするんだろう
生まれてきた赤ちゃんを精霊に帰す生活魔法で処理するのかな? ハイファンタジー作品にありがちな固有名詞の連続だと読者が着いてこれないからハンバーグという分かりやすい名称を使ってやってるのだぞ あたらしい書式として現代ジャップでそういうものという単語の時は※でもつけとくルールでも作っとけばいい 女神様の謎に迫っていったりするのかね
ロトだと直接出てきたような 🤪ハンバーグがおかしい!💥
😊じゃあフリーレン他の名前がドイツ語なのも禁止な 元々ファンタジーなので考証も何も無いと言ってしまえるな
ハイファンタジーやってたらフリーレンみたいなものは出来てないし誰も読まないよ >>595
そこまでしなくてもビーフシチューとかにしとけば良かったのに感 これ別に変じゃないよ、例えばその世界ではハンバーグさんが考案した料理として設定すればハンバーグになるわけだから >>595
ちゃんと「魔物をみじん切りにしてタマタマのみじん切りとムギムギの粉を焼いて砕いた奴を混ぜた肉料理」って説明しなきゃな フェルンはちょっとおっぱい揉ませるだけでプレゼントになるだろ ナーロッパと蔑称されるなろう漫画と同じレベルだよねってなるね
剣客商売もなろうと変わらんじゃんてのと似ている 牛とよく似た魔物をぐつぐつ煮込んでドロドロにした液体肉料理(日本名ビーフシチュー)って説明しないと無理だよな
プリンも、牛とよく似た魔物の体液と、鶏とよく似た魔物の卵と、甘い汁の出る食人植物の魔物を混ぜて蒸した菓子、って説明しろよ ダンジョン飯は設定にこだわってる本格派ってゆーから
その辺ちゃんとしてるんだろうな~ >>606
あのドワーフが「誕生日だからビーフシチュー作るか…」とはならんだろ ほとんどというかほぼ全員がハンバーグの語源はハンブルクだと後から知ったのに
なんでこういうこと感じるのか不思議でならないよ 屑肉をまとめて焼いて食うのは畜産やってれば自然と出る発想だと思うわ
名前をこっちのに翻訳するか専門名付けるかは判断が分かれるところだが まあそんな料理の説明してたらランキング上位にこれないだろうけど フリーレン「あ、プリンに必須の牛の魔物の白い体液が無いや。フェルン、白い体液出してよ」
フェルン「フリーレン様、処女の私に無理言わないでください(プク〜」
シュタルク「俺が出そっか?」 >>536
魔法で何でもありだと保存食が蔑ろにされやすいから食の起源を辿る際に世界観も重要になるわね 「異世界なのに車輪や鉄鍋があるのはおかしい!」みたいな話だろ
ヒトガタ生命体が中心の異世界でハンバーグが発明されたからなんだっていうのかね
固有の料理名がどうたらこうたら言い出したら全部独自の固有名詞に置き換えなければいけなくなる
全部の作品がアーヴ語やりだしたら疲れるんだよ馬鹿 ムーミンパパ
空の上にはシドがある
あ~ムーミン谷って公用語が日本語なんだ フリーレンも1000年くらい生きてるなら、「フリーレン焼」みたいなのが出てきてもおかしくないと思う 日本語じゃないと成立しない駄洒落とか外国が舞台でもよくあるな フリーレンの雛を焼いたフリーレン焼きだよ美味しいよ >>580
世界観のほころびのようなものが垣間見えちゃうのがいやなんだろうね
SI単位系は単位を統一しようという試みがあってのものだから
ヤードとか尺とか好き勝手に使ってたわけで >>580
BTTFで過去に行った際にコカ・コーラの瓶の蓋を外す演出があるところを普通にプルタブの缶を開けちゃうような感じ >>631 ペリーローダンだと劇中で数千年経過してるから、劇中の固有名詞は過去に死んだ人物の名前になってることが多い
ナイク・キントセンターとかクレストⅡとか 武器の名前とか
それが出た瞬間に、あああれかって思い出す だいたいフリーレンたちが日本語で話すわけがない
翻訳の過程で一番近い料理名に置き換えられただけ ローカライズってままあるよね
意味の言い換え以外でもさ
ゴッドガンダムじゃ不味いからバーニングガンダムに変更とか
アシタカがマゲ切るシーン意味分からんから解説入れるとか
セーラーウラヌスとネプチューンが姉妹設定になってたり 去年の紅白ではこの曲を歌って欲しかったわ。
さすがに今年末は無理だろうけど。 ザインとシュタルクが掛けポーカーみたいなカードゲームで着ぐるみ剥がされるシーンがあったけど
・あのカードゲームは何で、JQKのカードには何が書かれているのか?
・二人ともBVDのトランクスみたいのを履いてるのはどこで入手しているのか?
・フェルンやフリーレンの下着、特にフェルンの胸はどんな下着で形とサイズを保っているのか?
とか謎が多いよな こういうの突っ込みだしたら固有名詞ほぼ全部おかしいよね。
作品内で何度かパン食ってるけどパンもポルトガル語だぞ。 独自設定の名前付けると
外皮ってなんだよ分かりにくいとか文句言われるんだよな おかしいのは4050になって少年漫画アニメに文句いっとるお前らちゃうの?子供と一緒に見てたりすんの? まあメートルとか里とかで言ってくれたほうが読みやすくていいな
拘りすぎても面白さに繋がらない >>10
アニメはこの辺の緩急ギャグ描写が全然だめだな
ローテンションがすぎる ラヴィーネは金持ち貴族の娘っぽいから、普通に握り寿司とか食ってそう
カンネはもっとギャルっぽいからファストフードとかスタバスイーツが大好きなイメージ >>571
ついでにいうと「Himmel」はヒメルであってヒンメルではない フェルンの使ってる魔法のネーミングが基礎防御魔法とかじゃなくて
ベルリンの赤い雨とかハンブルグの黒い霧とかだったらおかしいじゃん
同じことだろ >>648 そういえばくまさんやうさぎのパンがでてきたな >>324
教養のあるフェルンは古い魔導書がエルフ語で書かれてるから読める
通常の本は?英語なんじゃないのしらんけど >>649
その手の話はカタカナ発音理解で大口叩くとすぐ反論されるぞ
英語発音だと ヒンムゥ
ドイツ語発音だと ヒンメゥ >>656
異性や敵が来ると声が一オクターブ上がる奴な
電話口のカーチャン この設定でスマホが出てきても ふーんとしか思わん 魔法あるし >>637
そういうのも作者から見たら都合の良い解釈をしてくれるよいお客さんなんだけどw
想像力を育むその二元論だかを否定したいかは微妙として、架空の世界が存在する前提でアリバイ的に物事を突き詰めていくと結局は綻びが生まれるからw
現実的には創作上で明確な理由ってのがあるw フリーレンちゃん、ずっとこの顔してんな( ◜ω◝ ) >>180
そこに疑問持つなら、そもそもいわゆる雑菌とかが存在する世界なのか自体が怪しいだろ >>660
推定40世紀のファンタジーだから
頭の中で通信しようと意識すれば自動でコミュニケーションできるスマホだぞ、たぶん
GPS使ったお友達検索の応用で、敵のスマホの位置も検出できるすごい魔法だよ ファンタジーなんて時間の単位とか一緒で十字架とか当たり前に存在してるしどの異世界にもキリストとかパビロニア人は居るんだよ >>664
雑菌タイプの魔物だよ
生物型魔物と物質型魔物があって
物質型魔物はわずか数匹吸い込んだだけで強烈な下痢に襲われる物凄い強敵だよ 時代劇でもホントはもっと分かりにくい言葉を話してるんだろうけど精々ござるを付けときゃ良いってなってるし >>312
異世界食堂とか、現実と同じ食材も逐一微妙に違う名前つけて呼んでたけど、それやってもはっきり言って煩雑で鬱陶しいだけだったしな
知ってる食材の話してるはずなのに、なんか聞き慣れない名称出てくるとそこが気になってストーリーたどるうえじゃ雑音になる そういやフェルンの胸のロケット(写真付きのネックレス)の写真はどうやって写したんだよw
ピンホールカメラを使った手書きなのか念写なのか光に反応する塗料を定着させたのか? >>668
ナノサイズの魔物とかなら、現実でいうところの殺菌などの対処法が効くか怪しいだろ ザインもたしか、友達と写真撮ってるんだよな
あの写真はスマホなのか写るんですファンタジー版か、それとも念写魔法なのか? 魔法の力で01を作ればコンピューターが出来るもんかな
そういう小説あるんだろ >>674
生物魔物なら、物理的にものすごく小さいから普通の魔物を倒す魔法の3乗根オーダーの魔力で殺魔物できるだろ
物質魔物は、物質を変性させて非活性化する必要があるから、特殊なポーションを使わないと処理し切れないだろうな ジャングルで鍋を食べるフリーレン 二次創作
フリーレン「今日はなべにしましょう」
ドワーフ「昨日もだろ」
フリーレン「毎日同じ事の繰り返しで、久しぶりに何か新しい会話のネタにしようと」
勇者「もういいから、材料を探してこよう。一人、一種類の具材を取ってくるように」
賢者「フリーレンさん、前の街で巨大な鍋を買ってから毎日鍋ばかりですね。水だけで生きられるのに」
ドワーフ「背中にせおう俺の苦労も知ってくれ、まぁ盾になるけどな、この間、オーガに斧で襲われた時に鍋のおかげで助かった」
フリーレン「さぁ、皆、食材を切って鍋に入れてください。私はアナコンダを捕まえました」
勇者「ボクはきのこ。色んな種類のをちゃんと毒味して食べられるのを選んだよ」
ドワーフ「俺は蜂の巣と蜂の子だ。ウマいぞ」
賢者「私は魚です。私の食材が一番マトモそうですね。これだけ食べようかな。」
フリーレン「箸をつけた食材は必ず食べるように」 忘れちまったかい?オレだよオレ、ハンバーグだよ!
ジュ〜っ! そんなこと言い出したらフリーレン達が日本語しゃべってる事自体おかしくないか?
異世界の言語を日本語に翻訳してるとしたらひき肉を固めて焼いた料理をハンバーグと訳しても何もおかしくないだろ >>638
ビーストウォーズ日本語版のエアラザーを男設定に
したせいで後で大変なことに・・・ あれハンバーグに見えただろ、でもトリそっくりの魔物肉のつくねなんだよ FF13の「パルスのファルシのルシがパージでコクーン」は正しかったんだなぁ じゃあなんだ
みじん切りにしたンゴブを炒めてメニョとツスコツの合挽肉とあわせてこねろってのか >>658
一枚板、もしくは面積の小さい板を組み合わせたガラス窓はヨーロッパには近世になるまでほぼ存在してない。
現実に即した「中世のガラス窓」は窓枠に丸い輪をはめてそこにガラスを流し込んだ方式で、これが出てくるのはいわゆるなろう系だと「」無職転生くらい。 >>15
これだわ 一般大衆にはうっとうしいだけ
細いことに拘るならハヤカワ文庫でSF書き下ろせばいい 考察大好きなSFオタクが喜んでくれるぞ そんなことより戦士ゴリラに突っ込めよ
あの世界にはゴリラがいるのか? >>678
その数字自体、量子化学に依存して算出した値だろ
魔法などとかトンデモ体系で成り立ってる世界じゃ、エネルギー保存則など破綻してそうだし、そもそもの物理法則が全く違うものになりかねんぞ 今日のハンバーグはアウラの媚肉をみじん切りにした…
魔物は死ぬと消えるっていうやん、あれ凍結魔法で固定すれば食えるんだよ。生活魔法は便利なんだよ そんな事言いだしたらモブ含めた登場人物の服装が19世紀ぽかったりそうじゃなかったり無茶苦茶だからな
ファンタジーだし気にしたら負け アホなオタクを挑発してるんだよ
ハンバーグは辞めないぞと 月が導く異世界道中見ててフリーレンが多言語じゃなく日本語喋ってるのはおかしいと思いましたまる
どうだ叩けまいニチャァ! >>691
三乗根じゃねぇやサイズのオーダー
サイズが1/xなら、必要な魔法量は(1/x)^3 >>691
三乗根じゃねぇやサイズの三乗オーダー
サイズが1/xなら、必要な魔法量は(1/x)^3 >>655
いやドイツ人の発音聞いてみって
ヒメ↑ルであってヒンメルではないから >>690
人間がいる世界だからゴリラもいるんだろ
収斂進化だね >>704
バカの一つ覚えだな、いつも
意味のない下ネタだよ >>690
現実世界だとカルタゴの時代に「南の大きな大陸(アフリカのこと)のずっと南には大きな森があって、人間のようだが人間よりずっと大きな部族が住んでいる」って書かれていてそれの名前が「ゴリーライ」なので、フリーレン世界にもそういうものがあるのだろう。 読者にとって分かりやすく訳されてる以上の感想はないのだが >>700
だから、その算出の根拠が、分子構造や分子量と、反応促すエネルギーになっちゃうだろ
現実視点でいうところのマトモな物理法則成り立ってないような世界じゃ、そういう根本が似て非なるものになると思うぞ
根本法則違うけど、実験するとなぜかデータとしては一致しちゃうとか、さすがにムチャクチャすぎるし >>701
その手の確認は今は簡単にできるから、
主観で「ん」の発音が無いと言い張るのは不毛。
発音記号を確認して議論すべき話だけど、
その発音がある事はすぐ確認できるから
お前の不毛極まりないソース無し議論に付き合う気はない。
ソース調べる能力もなく言い合いを楽しめるのは、ソースを絶対調べる能力のない人間に限定されるよね 温かいお茶が出てくる魔法
しつこい油汚れを取る魔法
赤リンゴを青リンゴに変える魔法
等などある漫画ファンタジー世界で何故ケンモメンはハンバーグは作れない世界観だろと叩いてしまうのか ヒンメルの発音聞いてみたけど
ヒメルとヒンメルの中間みたいな発音に聞こえる >>712
いや問題になっているのは「あの肉料理を「ハンバーグ」って呼ぶのはおかしくないか?」であって「あんな料理は作れないのでは?」ということではないので。
ハンバーグ は ハンブルク風ステーキ って意味だけど、ハンブルク、は現実世界のドイツの実在の地名なのだから、「現実世界ではない」フリーレン世界でその名が出てくるのはおかしくないか?って話ね。 お宅君さあ自分の大好きなVTuberは叩かないのかい? >>715
プリンとオムレツもでてくるし
料理名は捻らないのではと思った
メルクーアプリンは水星プリン
ルフオムレツは叫ぶオムレツ >>715
いやおかしいとも何とも思わんな
ハンボーグとか適当な似た名前にしとけって突っ込みたいのか?さっぱりその考えが分からん 今は主要言語の発音確認は物凄く簡単になっていて
正規の発音記号の聴覚上の確認なら自動翻訳の発音機能
発音記号そのものの確認なら辞書を探すまでもなく発音専用サイトの発音記号を見れば済む
ドイツ語発音
https://ja.bab.la/%E7%99%BA%E9%9F%B3/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E/himmel
Himmel {男} /ˈhɪmmel/
Himmel! {間投詞} /ˈhɪmmel/
Himmels… {形} /ˈhɪmmɛls/
ドイツ語は文字表記と発音の乖離の少ない言語だから
「mm」というスペルなら「ンム」「ンメ」等々、「ン」の入る発音になる
こんなんドイツ語の基本だよね 文句言ってるのはガイジンだな
食事のときに箸使ったりハンバーグとかいう日本食を出したり
異世界や欧米が舞台なのに日本を意識させられるのが嫌だということ
アル中僧侶がフンドシ履いてるのにも文句言ってるのも見たわ
ジャップはフィンガープリントを残すなと
そんなに日本が嫌いなら日本アニメ見なきゃいい
無視してよし >>718
いや自分もおかしいとは思わないけどね。
そう訳してんだろ、くらいのもんで。
でもそれでファンとアンチと考察厨が大激論してた
>架空世界でハンバーグはありかなしか フリーレンもヒンメルもドイツ語なんだからハンバーグが原作に出てくるのは明らかに意図的
それを読めない劣化したオタク達 創作に出てくるハンバーグであーだこーだ喧嘩する社会人がいっぱいいるスレ >>722
ふんどしは「ここはふんどし文化圏だったのか」とは思ったw >>723
だから作れんのかどうかからどんどん詰められて語源がとか始まったんだろ
なんとなく分かったわ
引き返せなくなっちゃったあれだろ ドイツ系言語で「ン」が消える例があるかどうか
たとえばスウェーデン語だと発音記号上は「mm」ではなく「mː」になるから消えるのかと思いきや、聴感上はドイツ語とあんま大差ない
https://ja.bab.la/%E7%99%BA%E9%9F%B3/%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%87%E3%83%B3%E8%AA%9E/himmel
himmel {複} /²h'ɪmːɛl/
himmel {共性名詞} /²h'ɪmːɛl/ >>546
ナポリタンはイタリア人からすると冒涜らしいから違う方向で炎上しそうだ 異世界語をわかりやすく日本語にしているだけ定期
杞憂とかもセリフにありそうだしな >>728
とりあえず件の話が始まったときは「高尾世界にハンブルクって地名があるのか?」が主題であって製法とか食文化とかの話はしてなかったね。
「ハンブルクは現実の地名なのに!?」ってことだけがネタで。
まあみんな細かいことにこだわるの好きなんだよ。
たぶん。 高尾世界ってなんだ高尾世界って。
我ながら何この誤変換。 >>735
その故事成語を出すと「異世界おじさん」の話が始まる
>四面楚歌
こっちは論争にはなってなかったけど。 ハンバーグは気にならない人が多いけど
これがたこ焼きだったら突っ込む人はもっと多かっただろう
異世界にたこ焼きあんのかよって >>735
ズバリ四面楚歌で、異世界おじさんのネタにされてたな
現地語では似てるが全然違う故事を元にした成語だけど、いい具合に日本語訳するとそうなっちゃうって 勇者に魔法を教えるフリーレン 二次創作
勇者「ねぇ、魔法ってボクにも使えないの?」
フリーレン「私と一緒にいるときだけ、私の力をシェアできる魔法をかけてあげましょう。それ」
勇者「おお、すごい。なんか出来る気がする。何が出来る?」
フリーレン「私の許可があれば何でも出来ます。じゃあこの大根を切ってみてください。」
勇者「よし、貸して。ふん!大根よ!鍋に入れるサイズに切れろ!」
フリーレン「おみごと、次はこのイノシシを捌いて細切れにしてください。」
勇者「よしきた、ふん!イノシシよ!解体されろ!そして食べやすいサイズになれ!」
フリーレン「よいでしょう。どんどん食材を渡すので自由にカットしてください」
勇者「ホイ!ホイ!ホイ!ホイ!こんなもんか。」
フリーレン「最後に鍋に水を入れて、火をつける魔法を使ってください。」
勇者「そりゃ。すごいな。魔法ってのは。人間なら、ずっと木をこすらなきゃいけないんだ。ボクは火をつけるのが得意だけど
魔法があればいらないね」
賢者「私も魔法が使えますが」
ドワーフ「俺は使えんが問題ない、いや、川の水を湯に出来る魔法は欲しいな。うんこのニオイを消す魔法も」
勇者「ん?ニオイを消す魔法?もしかしてエルフは、脱臭魔法を使ってるのでは?」
フリーレン「いえ、水しか飲まないのでニオイはないです」 異世界への転移や転生とハイファンタジーは別だから翻訳ネタはナンセンス 「mː」の発音の件、長子音だから「ン」が消えるのかと期待したけれど
mの次の母音(Himmelならe)と組み合わせた発音に移るより前に、マ行の子音を長く発音する事になって
日本語で言うと「アンパンマン」の「ンム」と似た発音になるらしくて
結論としてスウェーデン語でも「ン」は消えない
この辺りは調べなくてもわかる話だけど
空理空論を振り回す人はそのレベルの議論すらできないからわざわざ調べて書いてやった 作者よりも賢いキャラは作れない
フリーレンの読者層も知能が低いからお似合いだね >>734
ライチュウの図鑑説明にもインド象出てくるからポケモンの世界には2頭以上インド象がいるって言って探してるのか今も まあでも確かに異世界で土佐煮とか作られたら違和感あるかも
地名や人名に由来する言葉って意識がどれくらいあるかなのかな むしろ議論の本命は
フリーレンの世界で
激辛ビーフシチューのハンバーグ載せや
オークの肉を厚切りしてパン粉を付けて油で揚げたオークカツ載せが可能かどうか、だよな もう意地になってるんだろうな、こうゆうの
間違い指摘された人にありがちなムーヴとゆうか
間違いと分かりながらも「敢えて」使い続けるんだろうね
もうムキになっちゃってる
相手を打ち負かそう!ってのが前面に出ちゃってるんだよな
なまじ売れっ子だから 「反省して謝る」ってことが出来ない
フリーレンの世界観で、そこまでムキになってハンバーグ出さなくてもいいのになぁ…
逆に不自然だよ、こんなムキになってハンバーグ推しだすの 彡 ⌒ ミ
(`・ω・´) あんま考えすぎるとハゲるで >>189
タクトオーパスのアニメとかそのへんめっちゃよくできてたもんな。
ステレオタイプなアメリカのイメージできちんと統一されてたから今このへんです言われても全く違和感なかった。
ちゃんと西海岸から東海岸に向かってるって感じが生きてたし。 シュタルク「激辛ビーフシチューのオークカツ載せニンニクたっぷりを食べたらこんなんなっちゃったよ、
ねえーフェルンー、お願いだからー 所詮はサンデーの漫画だなチー牛読者向けにちまちましたことやってろよ >>739
日本人のファンタジー=欧米だから
違和感無いんだろうな フェルン「フリーレン様、シュタルクに貰った茶色いシロップのかかったお菓子を食べたらお股がむずむずするんです。こんな時フリーレン様ならどうします?シュタルク様の部屋の鍵はかかってないみたいなんです 「ハンバーグ」とは、ドイツの都市「ハンブルグ」の英語読み
しかしドイツではハンバーグとは呼ばずFrikadelleベルリンでは方言でBuletteという
ハンバーグとFrikadelleの違いはパン粉ではなく水/牛乳でふやかしたパンをツナギに使うFrikadelleではタマネギを炒めない別料理である
Frikadelleはイタリア語からBuletteはフランス語からきている 裸の王様の寓話みたい
「王様、あなた裸ですよ」って指摘されても
「ワタシの服が見えないのか?!これはハンバーグと言うんだ!!」って
まぁ確かに創作物って作者さんが「王」だから 作者さんが「カラスは白い」と言えば白なんだけど
こんだけ売れっ子の作家さんが意地になって「ハンバーグ!!」ってムキになって主張してるのは
作品の価値が落ちると思うから
ほどほどでやめればいいのにと思うけど
松ちゃんと同じで、「王」になったら止められないんだろうな
人間権力持ったらみんな同じタイプになる >>739
たこ焼きは日本の出汁文化があってこそじゃん
でもミンチ肉を捏ねて焼いただけの料理を偶然の産物と思う人間はいないだろ シュタルク「なんだか体調おかしいよ。生魚をぶつ切りにしてイネ麦の上に載せて辛い薬草としょっぱい泡塩をつけたのを20皿くらい食わないと調子出ないよ フェルン「私も昨日から体調が良くないです。こんな日は魔物の白い体液を遠心分離した脂肪の塊がたっぷりかかったふわふわした食べ物を無茶食いして、絵や音の出る板を眺めて宿のベッドで眠りたい気分 普通に考えて、戦闘シーンを使用前使用後で済ます淡白なマンガだから、魔物肉をみじん切りにしてタマタマのみじん切りとムギムギの粉を焼いたのを混ぜた肉料理の表現に悩むよりはハンバーグの絵を2枚書いておしまいにするよな 日本語喋ってる時点で言えよ
日本語は史料も残ってない大昔からの日本の歴史の積み重ねそのものだぞ
日本以外で現代日本語の単語や文法が通じてる時点でその世界は今の日本と全く同じ歴史をそれこそ縄文時代より前からトレースしてないとおかしいことになる >>173
めんどくさいオタ気質の上に知識が中途半端で間違ってるとか厄介すぎるだろ オレンジボールの会話怖いよね
「オレンジボールなんかおいしそう」
エルの言葉に早乙女は聞き返した。
「オレンジボールとはなんだ?」
「あー、オレンジ色のしたとても甘い果物」
恐らくオレンジの事を言っている事が分かった。
オレンジは球体であるからそんな名前が付いているのであろうかと考える。 世の中には地名や人名やら由来の言葉だらけよな
故事や宗教用語が語源なのも多いし突き詰めていくと使える言葉が殆ど無くなる >>745
首藤剛志の小説版で動物がポケモンと入れ替わった
ような事が書かれてるからライチュウとインド象が同時に
いた時期もあったのかもしれない ハンバーグって最初は楽しい文脈で出てきたのに
今回のは叩かれたの意識して「敢えて」だしたのが見え見えでな
「自分が正しい!」って主張するためのハンバーグだから、全然面白くないし、楽しくなれない。
ハンバーグで正しさ証明したい、って焦ったのは分かるんだけど
もう一歩考えてハンバーグを出すべきだったと思う
今は怒りでちゃんと作品が俯瞰で見れてない状態で
とにかく「オレのハンバーグは正しいんだ!!」って言いたいためにフリーレン利用してる
でもフリーレンの本質ってハンバーグの正しさを証明する話じゃないでしょ?って
その幼児性に少しがっかりはしたよね そもそも異世界物語の日本語翻訳版と思えばいいんじゃねえの >>770
意地になってるのはお前じゃんってツッコミ待ち? そもそも魔法があるのに魔法がない世界と同じ発達するのおかしいヨ 昔ハンバーグ男爵がステーキに飽きて牛肉をミンチにして玉ねぎのミンチと混ぜてこねて丸めて焼いて作ったのがハンバーグの由来と言われているがバッファローを放牧してたら日本人がその牛買うと言ったのがCOWの始まりである >>771
何故そこまで好意的にならなきゃいけないの? この種のマンガでいちばんおかしいと思うのは
何百年も生きてるはずの主人公に、ただの一度もウンコ漏らした経験がなさそうなこと >>776
非好意的になったところで得るものもなかろうて。 フリーレンはうんちしないよ
フリーレンが体内に取り込んで消化した残り滓は
お花畑魔法の発動時に肥やしとして地面に瞬間転移するよ FF15のおにぎりみたいなもんで力の入れどころを間違えてはいけない >>773
いやいや、オレは意地になってないよ
有識者のゆうように、「ハンバーグ」を出したのは間違いだったんだろうけど
別にオレは間違いでもいいじゃんって思ってて
でも今回、無理やりハンバーグ捩じ込んできたでしょ?
そうやって、作品使って「相手を負かしてやる!」ってモードに入ったのは残念だったって話。
有識者は正しいこと言ってるけど 別に作者さんの作った世界だから、触れないでスルーで良かったのに
「敢えて」オレは正しい!ってゆうためだけにハンバーグをまた捩じ込んだのって それはフリーレンじゃなくて作者さんの意思だよねって作者さんのムキになった顔が見えて萎えちゃうのよ 有名な児童文学の『ナルニア国物語』では日本では全く知られてない海外の菓子の名前をプリンに改変して訳してるがこれは原作のニュアンスを損なわないためのファインプレーとして扱われている
異世界物語には当然こっちの人間にとっては意味不明な物ばっかり出てくるんだからそれを読者に馴染み深いものに変換するのは当たり前のこと シュタルク「フリーレン、なんにも集中できないし眠れないいよ、いつもの魔法をお願い」
フリーレン「またかい、仕方ないねえ」
シュタルク「なんでスボンを下ろすの!」
フリーレン「ズボズボ、ジュルジュル」
シュタルク「おー、しーはー、ふえるるんーん」
フリーレン「青臭いねえ」「フエラチオーネ」(10分間記憶を消す魔法)
シュタルク「やあ、フリーレンじゃないかこんな夜中に何をやってるんだい」
フリーレン「やれやれ」 世の中気になる事だらけなんだろうな生きるの大変そう フェルン「フリーレン様のお花畑魔法好きはそういう仕組みだったのですね。冬でも2年に一回くらいはお花畑魔法を発動するので何か理由があるのだと思ってました」 うんこ漏らすとかしているからわざわざ言わないけど
人がうんこ漏らしたら下半身をあらわにして尻のうんこを拭いてやってうんこはトイレに捨ててパンツとスカートは洗濯機で洗ってやって乾燥機で乾かしたらパンツとスカート履かせてやって次の日目が覚めたらあんた泥酔してうんこ漏らしてたから服洗濯して後片付けしといてやったよ?
って言うのが優れた大人ってもんだ >>778
ひとつアニメ切れば自由時間は手に入るよ ドイツを題材としたのがフリーレンだというのなら
ハンバーグはただの地名の英語読みの発音って時点でこのおバカ滑ってる気がするけど
ハンバーグという料理はドイツではイタリア語起源のフリカデレと呼ぶから叩いて騒いだ奴はあれはフリカデレだ!と呼べよ
けど日本語変換するとフリカデレは肉団子だけどハンバーグはドイツにねーからな フェルンが服を綺麗に保つ魔法を希望したのも、お師匠様の下のお世話が大変で殺意を抱き始めていたからだと考えると介護って大変だと思うわ >>784
地球と類似点が無い完全な異世界を楽しみたい層もいるんだろうけど売れないから作られない フリーレンはまともに世界観構築する気がなくて全てをライブ感でやってるようにしか見えんからハンバーグくらい気にならんな
考えるだけムダ なろうでよくある自動で日本語に翻訳してくれるシステムやろ >>784
それはプリンだからいいわけで今川焼とか信玄餅とかにされたらファインプレーでもなんでもないだろ
馴染み深いものに訳すにしても固有名詞がつくとやはり違和感出るからハンバーグは一般名詞的に扱われるが地名でもあるグレーゾーン >>782
まずこの架空の創作の仕様に関してケチを作る正当性は誰にもないから有識者()とやらの思い込みが間違ってるw
そして主張に対する嫌がらせでこの作品を書いてるって言う悪意は君の心そのものであって、この作者がそれを聞いたら人の被害妄想だか想像力に驚くと思うよw >>1
歩いて移動してるのに臭くないの?トイレどうしてるの?歯磨きしてるの?
とかは気にしないの?? >>784
自分は生活習慣とか宗教とか衣食住の現実世界との相違を楽しむ勢だから世界観置いてきぼりくらいの没入型物語が好きだわ
ただし活字に限る、だけど むしろフリーレンの前に蝋燭の大量に載ったケーキが置かれたシーンで蝋燭が何千本刺さってるのかの方が気になるわ >>795
まあどういう意味でも「作者の人そこまで考えていないと思うよ」って作品なのは明らかよね。
それでいいと思うんだけど。 >>798
ジンジャーブレッド(人型生姜クッキー)をしょうがパンと訳した作品もあったな 詠唱は日本語で魔法名は英語というチグハグについても突っ込めよ >>754
実際和モノと西洋モノじゃ日本人にとっての解像度違いすぎるしな
だからナーロッパとか成り立つんだし https://youtu.be/TQBWJbiHCWQ?si=b66ILn7PW-0nLeRk
ハンバーグなんて英語呼びの地名なのがお恥ずかしいけど
フリカデレはハンバーグじゃない!ってよく言うけどレシピ見る限りほぼハンバーグじゃね? >>368
お前みたいな頭の悪い読者にも分かるように作者が翻訳してくれてるだけらしいぞ 笑 何で自ら子供向けの漫画アニメを求めておいて
この程度のフィクションを許容できないのか気になるのだが >>777
おむつ外れてから言うほどうんこ漏らすか? >>807
「ゾルトラーク」って語源になった言葉もしくは元ネタってあるのかな?
ないならないで、作中の用語はみんなそうやって考えればよかったのに。 >>811
リンゴをリンガと呼んでれば納得するのかな?w >>776
ファンタジー物を読むってそういう事なんじゃないの
わざわざ食いついて批判してる人たちの心情を理解できなかったんだけど、もしかして…単に本を読み慣れてないだけ?? >>709
やっぱりバカじゃん
体積は長さの三乗オーダーって
どんなファンタジーでも成立する基本ルールだよ
そこを誤魔化すと、ウルトラ怪獣のように密度が極端に低い怪獣や密度が高すぎる怪獣が出現して
柳沢理科雄に突っ込まれる刑だよ >>799
なんだろう
最初にハンバーグ出した時は作者さんも、純粋な気持ちで、何も考えずハンバーグ出しちゃったんだと思う。
それはそれで純粋で、フリーレンに関わる話じゃないからいいと思うんだけど
「2回目のハンバーグ」は明らかに反論のためのハンバーグだよねって思う
ハンバーグを批判されたのがよっぽど根に持ってるんだろうけど
「自分のハンバーグを正しい」って証明するための話をフリーレンでやらないでほしかったってこと。分かる?
その時点でもうフリーレンじゃなくて、作者さんが「ハンバーグは正しいんだ!」って証明するための話になっちゃってると思うから >>820
オムレツとプリンもでてくるし
そこまで考えてない気がする ハンバーグで発狂してる患者さんって身内がハンバーグにされて魔物に食われたの? >>817
どんなファンタジーでもフランスパンやベルギーワッフル出てきたら突っ込まれるよ
馴染み深いし言いたいことはわかるけどフランスて…ってなる 寿司や天ぷら食って感動するエルフの話があればホルホルできるのにな >>814
お前はまだ現実を知らない
よく異世界で外から見えないように部屋作って穴掘ってうんこするけど
うんこは臭いのだ
もうちょー臭い、特に肉好きな奴のは
水洗で流れたりボットンはうんこの辺から外でカラカラ回る換気扇のおかげで臭くないが
うんこをしかぶったときオムツの優秀性を再認識するであろう この手の馬鹿って異世界物が全部異世界語で書かれてないと「おかしい!」と考えちゃうのかねw
単にハンバーグに似た食べ物を日本人のお前にも分かるようにハンバーグと翻訳してくれてるだけだと学習しようねw >>820
いや作中においてハンバーグはシュタルクのキャラクターに関わる重要な存在なんだから、二度と出さないってわけにもいかんでしょ。
それで次出てきたときには名前変わってたりしてもわざとらしいし、ハンバーグで通すことは意地とかではないだろう。 でもダンジョン飯の世界の魔法の書かれた魔導書を探せば、みじん切りにされて食われてうんちになったいもうとでも復活させる事ができるんだよね? モデルはドイツ定期(ハンバーグはハンブルクの英語呼びの地名で料理としてハンバーグをドイツにするとフリカデレが近いハンバーグは日本呼び)
突っ込んでる奴も間違ってるし異世界物語の日本語翻訳版でいいだろ 揚げ足取りおじさんの指摘を取り入れても面白くならないからな
ハンバーグみたいな料理が別名で呼ばれてても面倒臭いだけだろ
変なところに拘り強い当たりケンモメンってアスペかハッタショ多いよな 復活した妹ちゃんを洗っても洗ってもうんちくさいのは嫌だな >>828
シュタルクにとってはハンバーグって大事な料理だよな
だからこそこだわれよって人もいるのだろう
まあパフェが食べられるような世界なんだけどさ >>829
別作品に話広めんなとは思うがとりあえずそれは無理。
そしてとても恐ろしいことになる。 妹ちゃんが一級魔導士試験に合格して、ゼーリエからうんちくさいのを薔薇の匂いに変える魔法を受け取るまで、お家の中がうんちくさいょぉ >>811
これはハンバーグではないな
ハンバーグは粒状植物性たんぱくっていう
大豆油製造時の副産物を大量に入れないとダメ
ハンバーグヘルパーとかバーガーヘルパーと
して売られてるのがその植物性たんぱく
業務用だとグルテンミートっていう大きな缶で売ってる >>813
姑が嫁に「ここにホコリがあるわよ」みたいなもんで
たいしたことのないものでもイチャモンつけないと気が済まないんだよ フリーレンの世界のハンバーグは
ミールワーム製だよ定期 これこそまぁいいじゃん、そういうのだな
ここでID真っ赤にしてる奴って電車とか好き? >>839
正規の発音記号確認で終わる話を
主観解釈の話に巻き戻すのは
低学歴 なろうだったら即感想欄で突っ込まれるからこんなミス無いのに
やっぱなろう産に限るなw フリーレンの世界では違う理由でハンバーグって命名されてるだけだろ
地球では命名理由ハンブルクなんだろうけど >>824
ワッフルは普通に出てきそう
てか正式名称知ってる人少なそう 亜人が人の心や好意を理解する物語なら大切な人を失う悲しみも描くんだろうな?
ハンバーグなんてどうでもいいから これは現代の日本とリンクしてるっていう伏線だから
それでいいって話じゃなかったっけ?
魔王の正体とか何となく感じ取れるだろ >>848
サルがシェイクスピア書き上げるくらいの確率でいいならあり得るなw 言い出したら異世界転生で日本語使ってんのがおかしいわ >>837
いちじきキンモクセイの香りをトイレの香りに使ってたからキンモクセイがトイレの匂いと勘違いされるときがあった
堀内孝雄がキンモクセイの咲く道を!とか歌ってたがイメージにトイレの匂いが出てくる
薔薇の香りだけでなく色々な花の香りに変える魔法がええなw ハンブルクはハンバーグじゃねーぞ英語で読むなハンブルクはハンブルクだ
もう信者しっかりして😡 >>824
そういやミギとダリは普通にバゲッドが出てきたな
まああれは舞台が兵庫県らしいんで稲荷神社や稲荷寿司も普通に出てきたが 悠久に生きる存在があるとしたら、ちーうんがどうのと言うかまず人間のような臓器がないだろうし食事っていう仕組みがあり得ないと思うw
勝手な思い込みはともかく、どこまでいっても今の価値観を持ったまま作品を見る読者にとってオリジナリティってのは理解を阻むノイズになりがちだからw
こういう擦り寄るっていう子供だましも言ってみれば大衆技法的な善意だねw >>853
「英語なんて一言喋れない俺がこの世界の言語を喋ってた」とかそういうのはもういいので >>833
別に料理の種類や名前が重要なわけでもないし…
シュタルクのエピソードで重要なのは兄や師匠が誕生日に作ってくれた料理はプレゼントと同じ意味があって大切にされてきた証だったってことだけ 原作読むとわかるけど魔王が異世界転生的なのしてきた地球人っぽいしフリーレン世界に持ち込まれた文化だと考えられるんだよなぁ 日テレの創設者・正力松太郎の経歴
・警察の大幹部で警察に圧力をかける力を持っています
・大本営思想の大政翼賛会の幹部でした
・日本に原発推進しました
・CIAと協力関係にあります
・ナベツネに中曽根とのパイプを任せていました
・子孫が読売グループの大株主です
・A級戦犯に指定されたことあります(その後不起訴で釈放)
・風説の流布で関東大震災朝鮮人虐殺事件を引き起こした一因を作りました これだからオタクって気持ち悪いんだよ
考察オタクとかも
フィクションなのに何マジになっちゃってるんだか >>813
異世界のハンバーグは受け付けない、宗教的な理由でね ファンタジーと言っても現代日本にかなり寄せた作りで
フリーレンが節分の豆を歳の数食べたりフェルンがバレンタインチョコを湯煎するのに最適な温度を保つ魔法を学んだりしてもおかしくない作品だからハンバーグ程度を気にしてたら読んでられない
もっと現実離れした世界を舞台にしてるならハンバーグが問題になることもあるだろう ハンバーグがおかしいと思う前になんで日本語で会話してるのがおかしいってならないんだ? 魔王みたいな人が死んでも僕らの生活が豊かになるわけでも無かった
ここでダチュラをばら撒くのが村上龍 そういうツッコミは異世界おじさんが全部解決したからもういいのよ かといってお前らそういう所ガチガチに設定したところで
理解出来ないし見ないじゃん 意味がわからん
いちいち突っかかるなら日本語喋ってる時点でアウトだろ >>860
いやまあ俺も気になってないよw
ただこういう人を上手く騙せると死ぬ程考察してくれるんだろうなって >>870
違う、魔王が死んでも魔族が残っているから我々は不幸なんだ。魔物をジェノサイドしないと我々は真の幸せに到達できない。ハイルナントカー >>863
ネタを利用するアンチはともかくw
その手のオタクを良く見れば、世界は存在するものとして説得力を欲しがってるだけのピュアな人種というねw
けど多方面に価値観が存在する以上で無自覚の悪意って存在するからw 深夜アニメ感が滲み出てるのがきつい
これが金曜ロードショーでやったのマジかよ黒歴史だろ フリーレンってたぶん一般的なファンタジーじゃないぞ
もしかしたらハンバーグもあえて使ってるかもしれない
この違和感自体がヒントなんだよ 別にエルフが居るファンタジー世界なんだからハンバーグぐらいあるだろう
それをいうなら日本語喋っとるがな 魔王が名無しの大魔族に語ってた収斂進化ってあるだろ
現在世界の知識が持ち込まれてるって伏線なのよ 辺境のバルドなんとかみたいに現実世界で定番の料理をクソ不自然なオリジナルネーミング食材で作ってホルホルしてるようなのの方がよっぽど気色悪いぞ ファンタジー世界のヘイトで一番ヤバいのはゴブリンの亜人間扱いだよな
魔物はまだ強いから一定の人権が認められて、共存可能性とか敵対問題をどうするかとかテーマになって、魔王に転生したとか魔王が転生したとかラノベができてるけど
ゴブリンはほぼスライムレベルの雑魚的扱いでジェノサイドされても誰も文句を言わない
日本人の肌身感覚で言うと猿扱いなんだろうけど、現実の(😆)ファンタジーのゴブリンは社会生活のできる知的生命体だよな。なんであれを魔物レベルに人間扱いできないのか、ファンタジー世界最大の汚点だと思うわ
先住民をジェノサイドして土地を乗っ取った現生人類の暗くて汚れた歴史の象徴、それがゴブリン大虐殺だわ
俺がファンタジー世界に転生したらゴブリンだって平和に暮らせる、生き物が相互尊重できる世界を作りたいわ。トンカツ食いてー 例えば酔っ払ってそのまま思いついたことを書いてるからあまり感じないだろうけど
推敲というのはもう一度考える
例えば俺のレス2に優れた大人と書いているけど
優れている人だけと思われると自分は違うと思われる
だからここは優れた大人ではなく普通の大人がええなと思う
昭和を印象づけたいなら昭和の大人、しない人を批判するならありふれた大人
ハンバーグでも擬音を入れてファンバーグなのかヒャンバーグなのかハンブァルクなのかハンプァルクなのか
半分プァなルックかもしれない
ハンバーグとは誰でもが認識するいきなりステーキでは1番安い食べ物なのだw 殴り合いじゃあが見れて良かった
孫もアニメでエロくされてていいじゃん 何に拘ってんのかようわからん
薬屋なんかどう見ても中国なのにいいやそうじゃない!って言い出してる連中みたいなもんか オークは美味しいから食用種って扱いじゃダメかな
家畜は食べてもいいんだろ→オークジェノサイドのブラックファンタジー爆誕 前はナーロッパじゃんって言ったら「あんな低俗なのと一緒にすんな」みたいな感じだったのにもうそういうのなくなったよね >>824
わざわざツッコむ?脳内変換が下手くそなんだなとしか思わないけど
そもそもバゲットとワッフルでいいし例えも変だ キャラ名ドイツ語が多いからハンブルグだのハンバーグだと言ってても問題あるまい >>894
ドラゴンハーフって大昔の漫画で登場人物たちが言葉放す魔物倒した後に食べたりしてたっけ 俺的には考察する人がいてもいいけど原作者批判になるのは好かんなあ
話の違和感とかあからさまな奴じゃなきゃみんな普通の日本に住んでいるから流されて話にのめり込むんやし
考察自体はおもすろいと思うがw
それでこの話はつまらんとか言い出す方がおかしい
読む方は適当に脳内調整してるんだや いっつも難癖つけられてかわいそう
同じヒット作でも呪術やスパイはそうでもなかったのにフリーレンはめんどいオタク引き寄せすぎだろ ハンバーグってユダヤ人とパレスチナ人には禁忌の食べ物なんだよな。 アニオタはハンバーガーはありだけど
ハンバーグをメインで食うってどんだけ貧しいことか理解できないのです これ擁護してるやつはキムチとか出てきても文句言えないって分かってんのかなw >>868
異世界語を原作者が日本語に翻訳して連載してるんじゃないの?(´・ω・`) >>902
ジャンプはすべてが許されるからな(皮肉) >>905
キムチ美味しいからだいすき!(´・ω・`)
むしろ唐辛子使った漬物とか普通にありそうなんだが >>880
フリーレン時空ってもしかして未来の地球・・・? 剣や馬じゃなく違う呼称使う作品てあるの?
あるなら超ハイファンタジーだな
距離や重さは結構オリジナル多いけど剣を剣と呼ばない作品知りたい こんなガバガバ設定でハイファンタジー名乗るんじゃねーぞ
ハイブランドはそんなに安くねーんだよ
ローファンタジーだということを自覚しろ >>905
原作でハンバーグ食べてたのがホルモン焼きに変えられたりしてなければ大丈夫でしょ >>912
×原作でハンバーグ食べてたのが
〇原作でハンバーグ食べてたのがアニメ版で唐突に >>888
経験値のある世界観のやつはまじで最悪だな
モンスタージェノサイドしまくってて気持ち悪い 魔物の臓物焼きんめぇ
死んだ冒険者の肉が混ざってるなんて風聞は美味しいから却下 >>906
んじゃハンバーグも日本人向け翻訳ってことで自然に理解できるだろ そもそも地球じゃないから
岡田斗司夫が中世はガラス無いのにフリーレンではあるとか言ってたが
地球じゃないから地球の常識は通用しないんだよ わざわざ2回やるネタでもないのにアンチの為にやってくれたのだろう🤗 >>912
うちわでホルモン扇ぎながら焼いてほしい(´・ω・`)
じゃりン子フリーレン >>921
うん、なんか読んだ記憶あるけど
有料部分から後ろは読んでない >>50
どこにフェミ要素あるんだよ
本当いつも女のこと考えてるな >>917
え、視覚情報を翻訳するってことは・・・(´・ω・`)
フリーレンは実はゴラムみたいなガリガリのクリーチャーの可能性有る?? >>919
特に指定がない限りは技術レベルも地球と合わせた方が違和感ないと思うがな
フリーレン世界にステルス戦闘機とか出てきたら地球じゃないから別にいいじゃ済まんだろ >>919
俺の宇宙には音があるんだ
みたいなもんやな 訳分からん命名してハンバーグって注釈付けるほうがうざったいと思うよ >>189
あーなる西遊記や銀河鉄道999にはある街や村人の生活感やそれにまつわるペーソス感が無いのはそういう事だったんだなあ >>933
だから問題の本質はハンバーグをどう訳すかじゃなくてハンバーグというチョイスなんよ
フリーレンの好物がなんちゃらプリンじゃなくて信玄餅だったらなんでそんな設定にしたんだよって思うだろそれと一緒 >>933
少年漫画だしな
そういう面倒臭い手間踏みだしたら本格的になろうになってしまう >>935
好物信玄餅って
お婆ちゃんっぽくていいな >>935
信玄餅は金精軒の登録商標だけどコラボか? ヨーロッパ風世界観に和食が出てきて違和感という話と、ヨーロッパ料理なんだけど地名由来で違和感という話は全然違うレイヤーだろ
例えるなら「ナポリタンやジェノベーゼがフリーレン世界に出てきて違和感があるかどうか」とかだろ >>936
なろうはそこらへんしっかりしてるからな
「オレンジボールなんかおいしそう」
エルの言葉に早乙女は聞き返した。
「オレンジボールとはなんだ?」
「あー、オレンジ色のしたとても甘い果物」
恐らくオレンジの事を言っている事が分かった。オレンジは球体であるからそんな名前が付いているのであろうかと考える。 真面目な話、信玄餅(っぽい何か)を食べてるフリーレンは見たいぞ
かわいいやん
それにハンバーグにいちいち○○というモンスターの肉をひき肉にして焼いたものとか説明されたら萎えるわ 今川焼きが出ても気にならない異世界って戦国時代な感じなのかな >>934
いうほど西遊記にペーソスあるか?どの西遊記だよ?? そもそも人名や地名がドイツ語なことにはオタクは突っ込まないのか (ヽ´ん`)フリーレンはケンモ顔、やはり日本人はエルフだった エルフがいたり空飛んだり魔法使えたりするのはつっこまないのな >>911
ローファンタジーって現実世界にファンタジー要素があるとかそういうのでしょ
格とかの話じゃないんだよ フリーレンって名前がある世界ならハンバーグは別によくない >>91
同じ地名が偶然あってもおかしくないって意味だろ… >>958
ゾルトラークってドイツ語でザルツラーク? >>955
しかもハンバーグは日本起源だとか主張し始めるしw オタクたちが喚いてもお前たちのいうことなんて聞くわけがないという
「わからせ」をすることが大事だと思う なんていうかそういうリアリティラインなんだよな
なろう的なファンタジーの延長線だから別にいいとも言えるしその程度の作品とも言える フェルンがアイスのトリプル食ってぷっくり度が増してダイエットするあたりまでは普通に出てきそう >>921
4月にアニメ放映される作品まであるじゃん
https://www.alphapolis.co.jp/manga/official/609000058
> 前世で不運な死を遂げ、目覚めると最弱ゴブリンに転生していたゴブ朗。しかし、喰えば喰うほど強くなる【吸喰能力】で異常な進化を遂げ、あっという間にゴブリン・コミュニティのトップに君臨! 弱肉強食の異世界で、有能な部下や仲間達とともに繰り広げられる、痛快下剋上サバイバルファンタジーが待望のコミカライズ!!
> 小早川ハルヨシ/漫画 北海道出身。「ブレイブルー キメリカルコンプレックス」(原作:アークシステムワークス、エンターブレイン、全2巻)にて連載デビュー。スタイリッシュで疾走感のある絵柄で活躍中。
> 金斬児狐/原作 四国在住。2009年の終わりにWeb上で小説の連載を開始。瞬く間に人気を得て、「Re:Monster」で出版デビュー。 ステーキよりもビフテキなのと同じ、ハンブルグステーキじゃなくてハンバーグなんじゃろ なろうの転生ものは現地ハンバーグないから前世の記憶で作るとかあるある 魔法も発明した人の名前がついてるとよいと思う
たまにその発明者自身が出てくる 何ならハンバーグの使用頻度を増やして
ハンバーグコラボを狙っていけば良い >>977もうコラボがきまってるのかもしれない
「フリーレンのあのハンバーグセット 今だけ2999円」って >>933
キャラには謎のカタカナ語で言わせといて欄外で※挽き肉をこねて丸めた焼いた料理っつっとけばいいんだよ すべてが日本語訳されてるだけでわかりやすいようになってるだけよ 頑張った人にたこ焼きとかお好み焼きとかちゃっちいなあ なんだよハンバーグ、ハンバーグって…
オタクどもはハンバーグ師匠なゆかよ😨 黄金郷編でお前ら大敗北すっからその時もちゃんとスレ立てろよ 魔法でいきなり10万年前にとばされてそこは現在の日本だった みたいな展開になるのか >>986
大敗北ってなんだよ
まさかフリーレンが寝取られるんじゃないだろうな オタクの謎のこだわり
創作物なんてリアルとは違う点ばかりなのに >>33
ミミックに食べられて脱出するときに爆発魔法使うからだぞ >>942
ハンバーグが駄目ならそもそも異世界でオレンジという
ドラヴィダ語サンスクリット語ペルシア語アラビア語スペイン語プロヴァンス語ラテン語フランス語
に関係する言葉を使う自体がナンセンスだろう
「ゲレゲレ」とか「レンバス」とか完全オリジナル造語で
しかもそのオリジナルの成り立ちも説明できる言葉にしなきゃ ゼーリエの声違うよね
ショタ系じゃなく変な声系だろ 魔族の正体は現生人類が新人類を駆逐する為に作った防衛システムで、でもその現生人類はとっくの昔に滅んじまって今も亡き主のために殺戮を続ける災害と化してるってのが語られるんだろ
あそこは異世界でも何でもなくて今の地球と同じ名前の文化・制度が有るのは未来の地球なんだから当たり前なんだよ >>933
これに付いてるレスの通りうざったいね
まさにオタクの気持ち悪さ「早口で言ってそう」 ほんといい加減にして欲しいよな
リゼロですらリンゴがリンガになってんのによ
ちょっとは異世界感を出せよw このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 7時間 57分 6秒 5ちゃんねるの運営はUPLIFT会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《UPLIFT会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
4 USD/mon. から匿名でご購入いただけます。
▼ UPLIFT会員登録はこちら ▼
https://uplift.5ch.net/
▼ UPLIFTログインはこちら ▼
https://uplift.5ch.net/login レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。