識者「アメリカでヘビメタバンドに「You're so skinny(痩せてますね)!」と褒めるとキショガリと受け取られて激怒される」 [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「小顔」「瘦せている」は国によっては悪口に 褒めるときに波風が立たない表現とは(中川淳一郎)(デイリー新潮) https://news.yahoo.co.jp/articles/fa71d9808354fb49dc585a5bbca17a9101f9283a (前略 しかし、ドイツ人に対して「小顔」と言うと「脳みそが詰まっていないバカ」といった意味合いになるので決してホメ言葉ではない。 アメリカで「痩せてますね~(スタイルいいですね~)」を直訳して「Wow! You are so skinny!」なんて言ってしまったとしましょう。ヘビメタバンドの痩せた男性メンバーが相手だった場合、イラッとされる可能性はかなり高いでしょう。なにしろ「skinny」は「ガリガリの弱虫」的な意味合いもあるため、明らかに不快の念を与える言葉なのです。 こうして国によってもホメ言葉は違うのですが、欧米・インド・中東では胸毛や濃い腕毛が案外男らしさの象徴になっている。しかし、脱毛をするのがイケてる男! 的空気感の日本では「立派な腕毛ですねー」とか「〇〇(力士)の背中毛が素敵」なんて言うとバカにされていると思ってしまうかもしれません。 (後略 相手のことso skinyなんて言う人いるか? でもジャップの感覚だと褒め言葉でいいそうな感じもするな Why are you so skinny? まぁバカにされてる感がすごいわ 飯食ってねぇんかお前?って言ってるようなもんだろ パンク→ガリガリ メタル→ムチマッチョ ハードロック→ビール腹 いやそもそも外見のことに容易く触れるなよ(´・ω・`) 「You're so skinny」 訳:お前、チー牛みたいだなw you’re so cheesebeefboul wow! アメリカにヘビメタバンドなんていないでしょ ヨーロッパにならいるけど お前めっちゃチンコだな!が褒め言葉になる国もあるし 昔、メガデスの日本公演でやたら「最高~!最高~!」って叫んでた客がいて、ムステインがそいつの方を見ながら首を切る仕草(指を首の前で水平方向にスッと動かす)してた あれおそらくpsychoと思われてたと思う ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる