【ジャップ】外人が「日本語」で一番キレる部分がこれ。FUCK!!→ [153490809]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんだいこの欠陥言語は? では明日から8時前は8時5分辺りと閣議決定いたします みな過去に戻りたいと思いながら足を捕まれ未来へ引きずられて行くから 何となくだが
人間基準では進む方向を前、離れていく方を後という
時間基準だと進む方向を後、過ぎた方を後という
のがおかしいということか? >>1
ごめん、何言ってるのか全く理解できなかった >>13
ああ、わかった
数日前のことを この前 って言ったり
自分の正面にあることを 目の前 って言ったりすることか 前方 前線 前衛
forward的な前の使い方
前日 前座 前科
Before的な前の使い方 要するに同じ文字なのに物理と時間でそれぞれ前と後のイメージが変わって混乱するってことか 歩く方向:後→人間→前
時間軸:前→現在→後
こういう事だろ 東洋は歴史を重んじる国だから
時間軸を見る時は常に過去方向に視線がある そういえばなんで正面を前っていうんだろうて考えたこともなかったっけど
体の部位で正面側を順序が先にしてるのかな 物理と時間の進行方向と文字が逆になるって事では?
(真)後→人または物→(目の)前
(この)前→時間→(この)後 ten to tenが10時10分後ろなのに実際は10時10分前でten past tenが10時10分前なのに実際は10時10分後で前と後の捉え方が違うってこと? 以前→現在→以後
前方→正面→後方
同じじゃねえの?
なんで、人間は前向いて進行してるのが前提なんだよ 前へ進む
人が歩いたりする場合だと進行方向、紀元前のような言い回しだと過ぎ去った方向ってことか
確かに 考えて見ると前という言葉は順番の概念を含み、順番が先のという意味があるんだな 横読みで考えるからややこしいんだよ
以後ー後方
↑
現在ー事物
↑
以前ー前方
forwardだろうが、beforeだろうが関係ないわ
英語の横読み文化で見るからややこしいだけ 過去を振り返るときは後ろ向いてるから過去は前
見たくない未来を見るときは後ろ向きだから未来は後ろ なるほどね
当たり前すぎて気づかなかった何気ない幸せ 1秒前に戻る
1歩前に進む
そういうこと
あとは「先」とかいう時間軸+にも-にも使う単語を何とかしてくれ
先日と1日先が逆方向なのはブチ切れ案件 順番の概念と方向の概念が一つの単語になってるってのも考えてみれば不思議だな 先ってのは敢えて言い換えれば「直近」としか言ってないからな
どっちの方向に捉えるのかは文脈による 前と後の概念が場合によってちぐはぐって事か言語って結局慣習だもんな
日本では空間においては視界に映るものが前でその逆が後
時間においては経過した側が前で未経過は後って解釈なわけだ
確かにbehindは空間では後ろで時間では過去として使われてるな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています