派遣のおっさんが疾病をシツビョウって読んでた [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
これはムズいで
有名な医者も読み間違えてるやつおるし 貴様どういう教育しとる
全員が企業の顔という意識もってくれよ? 疫病読めるけど書けない
最近 村 って漢字書く機会があったけど忘れてて書けなかった
読めはするのにな 最近は茶道を「ちゃどう」と読んでもいいみたいだし割とどうでもいい >>7
そんなことすらマウント認定してくるなら
うんちしたあとお尻拭けますマウントしちゃうぞ やっぱりアベガード使わないでスレ建てるやつってあれだな 洋ドラでよくCDC疾病予防管理センターが出てくるから吹き替え派は聞いて覚えてるだろう 考えた事なかったが病をぺいと読むのこれしか思い浮かばん
調べたら他はこれしか見つからんかった
四声八病説(しせいはっぺいせつ)は、中国南北朝時代の文学者の沈約が南朝斉の武帝蕭賾の永明年間(483年 - 493年)に唱えたとされる詩歌の韻律論。 これ保険屋さんしか読めない説ない?
お医者さんも間違えてるし 廉価版をけんかばんって言ってたのは指摘しようかなと思ったけど上司なのでやめた しっぺい太郎は中部地方のお話でしょあれ確か
出身地によっては知らないよたぶん >>25
これはある
洋ドラなかったら俺読めてたか怪しい 重複をジュウフクって言ってたら上司がある日突然「チョウフクだろ! チョウ! フ!! ク!!!」って怒鳴って来たこと思い出したw 変換に頼りすぎて紙に文字を書くとき半分くらいは確認しながら書いてる いや昔習ったことて歳いっても忘れないっていうでしょ?
最近のことは忘れてもさ 推薦で入った偏差値30台の水産高校卒業して今年45歳になるハゲが始末書書いてるの横で眺めてたら漢字の7割くらいをスマホで調べてた
途中でプルプル震えだしたんでどうしたのかと思ったら「ひらがなの『め』ってどんなでしたっけ…」って俺に聞いてきたよ 読めるけどこれはオッサンじいさんでも読めなくても仕方ないんじゃねぇかなって思う。
女だったら全員読めなくても可愛げがあると思う。 重複
ちょうふく
じゅうふく
日本語はまだ統一されてない欠陥言語 >>66
上司曰く重複は本来「チョウフク」だが「ジュウフク」と誤読する者が多いのでどちらでもいい事にしたと言っていた
どちらでもいいと認識してるなら怒るなと思ったがw >>45
近江国の長浜のしっぺい太郎に聞かせんなってヤツ?(´・ω・`) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています