トイレを指す「WC」とは何の略?どういう意味が込められているの? [663766621]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「WC」は、トイレの略語として使われているアルファベット表記です。
トイレという直接的な表現を避けるために用いられています。
これは、日本の文化の中で、トイレは不浄のものとして扱われてきたからことから来ています。
そのため、直接言いあらわさないような表現が好まれてきました。
この表現文化の中で採用されたもののひとつが「WC」です。
この表現は、主に公衆トイレで用いられてきました。
不動産業界や建築業界でも、製図などで施設や家屋内のことのトイレをあらわす表記として見かけます。
「WC」は、”Water Closet(ウォータークロゼット)”の略です。
“Water”と”Closet”それぞれの頭文字を取っているわけです。
直訳すると「水の小部屋」となります。
旧来の日本はトイレは、いわゆる汲み取り式が主流でした。
そのため、欧米から入ってきた水洗式トイレと区別したわけです。
新式トイレと旧式トイレを使い分けるために「WC」という言葉を使用するようになったのです。
ちなみに、この”Water Closet”という言葉は、和製英語と言われる事もありますが、イギリス生まれの言葉ともいわれています。
イギリスで水洗式のトイレが普及するようになった際に、「水」をあらわす単語を入れることで水洗式のトイレであることを分かりやすくしたのだとか。
https://getnews.jp/archives/3510900 ネトゲやっててアメリカ人にトイレ行くためにWCって言ってもToiletって言っても通じなくてビビったわ
bathroomしか通じないってアメリカやばない? それにしてもアメリカってあれだけ家広い割にトイレと風呂を一緒にしてるのが変だわ >>7
これ出自はどこなんかな?
35年くらい前に福岡ローカルの深夜ラジオで当たり前のように言われてた 彡 ⌒ ミ
(ヽ゚ん゚) ぼくうさぴた
_| ⊃/(___
/ └-(____/
じゃあ寝るね >>21
商売やってる奴らのトイレ行きたい時の隠語と聞いた事がある関東圏だと横浜行ってきます(横浜の市外局番045がおしっこと読めるため)なんかが主流だった そもそもトイレがフランス語の婉曲表現の借用で日本語起源じゃないんだから、トイレを経由せずWCは川屋の言い換えですのほうが説明としては分かりやすい気がする ジャップ英語だったのかよ…
coopゲーでWC行かなきゃって言うといつも解散になるのはなんだそれと思いながらもどっかに行くということを汲み取ってくれてたのね
トイレの間くらい待っててよと思ってました トイレって何語? フランスっぽいけど
ジャップってたまにフランスに影響受けるよな そら幕末から明治の軍事顧問はフランスやからナポレオンの名前は極東まで伝わる三世ですら フランス人がトイレをヴァテール(Water)と呼んでるのを聞いたことがある 丁度ヴェンダースのトイレ掃除観てきたとこだわ
water cabinetかと思ってた >>41
書こうと思ったけど©︎久米田康治だから躊躇してたらあった サイコパスで初めて知った それまで意識したことなかった Wash room
お股を洗うビデがあるから洗い部屋なんだろうな >>1
Closetsと複数形です
個室は多数ありますから 個室が複数あるかどうかはケースバイケースだから
単数形も正解
個人の住宅や都市部の飲食店は個室一個がデフォ
ちょっとまともな広さになると、店舗や事務所レベルだと個室2つ ほんと基本常識がないまま、決まり文句でケチをつけようとするバカはどうしようもないな 高級水着専門通販 Water Closet
とかありそうだな Walk-in closetでうんちしないでください ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています