優秀な社会人は、メールでこれらをひらがなにすることができています。7.3万いいね [256556981]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ビジネスメールで「よろしくお願い“致します”」はNGなのか ビジネスメールのプロが示した意外な見解
https://news.yahoo.co.jp/articles/3e4ccb195424d9ec8935f4d665ec738abea01a0f
あふろん@wakamusya_eigyo
【メールでは絶対ひらがなにして】
・宜しく
→よろしく
・致します
→いたします
・下さい
→ください
・頂く
→いただく
・致します
→いたします
・予め
→あらかじめ
・並びに
→ならびに
・及び
→および
・出来る
→できる
・後程
→のちほど
優秀な社会人はできています。 デキる人はマナーもルールも基本知らないフリするだろ
のちほど面倒くさいだけなのに
目的によっちゃ相手の出方やパターン及び能力並びに本心予め窺う手段にもなるし >>561
これは明らかにメール向きに崩した文章であって論説文にしろ小説にしろこんな開いてないだろ…
特に硬い文章や古い文章
これが正しい日本語のスタンダードに見えるならかなり柔らかいものしか読んでなくね >>564
違いますけど?
よく使うから
礼儀だからとメールに文法を求める人は口語だとどうするのか気になった >>572
教科書がこの書き方だろ
だから日本の義務教育終えてれば感覚で理解できてる >>574
故に教科書の文章とかあほでもわかるように調整してる文章に見える
教科書の目的にはかなってるけど馬鹿っぽいって感覚 >>573
口語は別に口語でいいけど
「なのかな」の時点で疑問系なのにさらに?をつけてくるのって九州方面に特徴的だなって思ってたから >>571
知らないふりというか周囲や相手にあわせたり、読みやすい文章にしてるんだろうな
いかにもな相手や必要な場面に応じて文面を変えられるやつが優秀なやつなんだろうなぁ >>575
だから公文書の書き方だろ
公的な文章や、国民に向けての文章は基本この書き方で作られてるはずだが >>576
なんでメールは礼儀だからと言って文法求めるのに口語はOKなの? >>560
文章の巧拙を競ってたら没落しましたってわけじゃないし……
下駄履いてたのがジャップの身の丈にあった状態になっただけでしょう
>>570
深く刺しちゃってごめんね🥺痛かったね
別に嫌儲で文章力なんて気にしないから他のスレでは仲良くしようゆ🥺🫶🥺 >>578
教科書は近年の公文書の書き方は誰にでもわかる文章の参考にはなるが
きちんとした日本語というなら名文家の文章とかを思い浮かべるほうが一般的かなと こういう漢字だけの文章はやめよう
此間者依連々物忩互忘密々雜談誠不慮之至也
抑既属静謐之間為鵜鷹逍遥欲企參入候之處
謀叛反逆之凶徒廻籌策引率盗賊狼狽之悪黨蜂起于國々
山賊海賊強竊之二盗令横行于所々
奪取人之財産追捕土民住宅剥取旅人衣裳之間
為誅罸追討大將軍依被發向方々當家一族同馳向彼戰塲
破却城城郭追伐所楯籠之賊徒可警固要害云々
因之近日欲令進發候之處此間戦場武具乗馬以下盡員失候了
着弃鎧宿直腹巻并御乗替等御助成候者可然也
今度出立者當家眉目一門先途也門葉人々可致粉骨合戦之旨令約諾候
若存命仕候者再会之時可申入候
也就中將軍家御教書厳密之上下給縨御旗等之間内戚外戚之一族令一揆者也
且依戦功之忠否且随軍忠之淺深命浴朝恩
於譜代相傳之分領一所懸命之地者不可有相違者哉
依不顧餘命不残心底候併仰御許容 恐々謹言
六月七日 勘解由次官小野
謹上 後藤兵部丞殿 漢字は本来中国語なので中国語の意味を厳密に日本語で使う必要なんてない
日本でセックスという時わざわざ性別の意味まで考慮するか? >>581
特に説明できるような論理性は無いって事だね
自分がかなり特殊な業界に居ると理解したほうがよさげ なにこのメール文章万能論
血液型占いとどっちが信憑性あるんだよ >>51
なるほどなるほど🤔
ttps://dictionary.goo.ne.jp/word/%E8%87%B4%E3%81%99/#jn-12075 >>583
そうやってみんなが自分ルールを言ってくるから公文書ルールが定められたんだろうなw メール文章を気にするやつはメール文章が自分好みだと出来る!って思って高評価ってだけの話 >>586
きっつw
正直そのへんの安い店やアパレルとかは言葉は適当だよな
まあいいんじゃない
知性とか要らない業種もあるし つまり教養のある人は慣用を考慮した上で和語は必要以上には漢字で書かないということ >>589
まあ、公文書のルールは公文書のルールだからね
そもそもさっきの公用文ガイドでも対象に日本語が不自由な人がいる場合はさらに開けとか
対象に合わせて基準を変えろってガイドだし 「及び」「および」いちいちチェックしてたり、そんな事教えてる会社にはしたくありませんw >>584
寺子屋って仮名ならう場合も草書体から習ってたりするよな… >>578
公文書は「及び・並びに」は漢字なんだが 時間のムダ
それよりも
やることやれ!
要点を見極めろ! どっちでもいいよ
ひらがなで内容の薄い馬鹿っぽい文章作る人より間違えた漢字使って質が良い文章作る人のほうが信用出来る
同じ質なら早い人のほうが好き
俺は知らなかったけど、水原氏の通訳の内容とかちゃんと聞けば信用低いことが分かるし、実際そう指摘してたTwitterアカウントもある >>593
そのへんはわかるわ
役所内での保管する文章なのか
子供、大人、障害者まで広く配布する文章なのかで使い分けろってことだろ こういうのを指摘する人間は負の仕事をしているという意識を忘れるなよ >>591
高尚な業界だけじゃないんだから
礼儀なんて各々の業界で異なるって事だね >>598
この記事がそもそもめちゃくちゃなんだよ
だからこのスレ内で、わかってる奴とわかってないやつの二極化になってる >>604
そりゃデパートなのかそのへんの雑貨店なのか
ホテルなのか安い定食屋なのかで違うだろうなw 一生懸命と一所懸命
どちらを使った方が良いですか? 昔は女性は和語だけでかなだけで書いた
男は偽漢文で漢字多用で書いた >>600
あれは、賛否両論でしょw
まあ、水原が勝手に解釈して大谷に通訳しちゃってる部分は有るけど、インタビューアーの長文を全部そのまま通訳するのが優秀とも思わない 社会人の学生ムーヴというか
社会人にもなって答え合わせ答え探ししてるしてる時点でヤバいよ
昔の学生気分が抜けないという意味とは異なるが同じ学生気分が抜けてない >>531
>>549
ありがとう
「お願い申し上げます」ってそんなに使用頻度の低い言葉じゃないけど、公文書的にはこれはOKっぽいのよね
「お願い」が名詞として解釈されるなら「お願いを致します」ならOKということなのだろうか
自分はあまり気にせず生きてきたのだが
マナー講師に言われる機会があったら聞いてみたいね >>612
それは、言える。
先輩とのメールで覚えろってのは一理ある 外だと宜しくお願い致しますだけど、内部はよろしくお願いしますにしてる
何故かはしらん。 いたしますの方が仕事ができる感じがするってw
そんな下らない事を気にしてる奴の方が仕事ができない感じがするわ その単語本来の強い意味を表すなら漢字
深い意味がないものはひらがな
これで99割使い分けられるぞ。 あのな その先は言わなくてもわかりますよね?が社会人で通用してたんだし正直ビジネスメールなんてなんでもいいだろ >>618
優秀な人ってこういう人だよな
あとは説教したいだけの老害 >>1
ソース見たけど、
「間違いであるとは言えません」
と結論付けてるぞ
お前ちゃんとソース読んだのか? 箸の持ち方と一緒
相手の持ち方がどうだろうが大した害はない
でもおかしかったらこの人は教育を受けてないんだなと思って見るでしょ
そんなこと気にするなんて非効率って言われたらその通りかもしれんけどね 表記とか同じ文書内で統一だけしとけばいいんじゃないの 定型でそこまで気になった事はないな
そこまで拘らないとダメって人との仕事なら俺にはもっと別の所で不満を持たれるだろうから
最初っから付き合いが無くていいやって気持ち >>622
問題はメール文法が箸の持ち方と同レベルかってのは各人の考え方だけって事だな
汁椀の上げ下げや沢庵の食べ方のマナー程度と見る人もいるだろう 〜のよう、よろしくお願いいたします。
よう→何かの状態を具体的に指すものではないのでひらがな
よろしく→これも深い意味はないのでひらがな(無くても成り立つし)
お願い→お願いするので漢字
いたします→致すわけではないのでひらがな 漢語と和語の違い意識できていない人多いんだな
訓読みが浸透してるせいだが訓読みって無理やり外国語を和語で読んでるんだぞ まだやってたのかwwwww
どっちでもええんやで
こんなことで他人にマウント取ってる奴のほうがキッズや😁 俺はそいつらぜんぶひらがなだけど無職だぞ
箸の上げ下げみたいなのにケチつけるやつこそどうかと思うわ 水を飲む
water(みず)をdrink(の)む
と読んでるようなもの たまに、
〜したく。
って表現を使う人いるけど、あれはなんなの?
社内メールで手抜きしてるのかと思ったら、社外にも同じ表現を使ってるし
ご存知の方がおりました、教えていただきたく。 >>627
細かい一挙手一投足で相手を採点する人もいるからね
どのマナーが何点かっていうのは人によるよ
俺からしたら漢字だろうが仮名だろうが箸の持ち方が汚かろうがその人の勝手の範疇だと思うけどね 今見たらハイクラス転職エージェントのメール見ても、人によって「いたします」「致します」が分かれてるな
実際、どっちでもええんだろう >>634
そういうバカって大抵、本質見えてない「浅い」ヤツが多いよね😥 本来和語ならかなでいいんだよ
ただ慣用で和語でも漢字を使うのが一般的な場合があるというだけ 「行」を二重線で消して御中に書き直すとか
ハンコはお辞儀するようにナナメに押すとか
こんな無駄なことに労力を割いてる余裕がある国じゃないだろいまの日本は
いつまで昭和のつもりなんだ? 現実が見えないバカなのか? 外国人ならわからなくもないが、機械的なルールで日本語の文章書いてるようなやつが優秀かはかなり疑わしい >>45
なんでそんな些細なことにムカツクんだよwww
掃除の仕方が気に食わないとキレ散らかしてる老害無能みたいだなwww
嫌われ者だろ? >>638
なんで?
ある会社からのメールがいつもひらがななんだけど
理由がわからん
煽りじゃなくて教えてくれ メールの話じゃ無くてwebサービス作る時の話だが
ひらがなにした方が柔らかい印象を与えられて良いケースや
読む対象が子供のケース
子供で無くてもできるだけ平易な文章にするためにこの辺気にして文章書くことはあるよ
やらないから無能とか煽る奴はどうかと思うが 給ふが補助動詞なんだから、漢字で書こうが平仮名で書こうが問題ない
確かに公用文では平仮名になるが、そもそも公用文は長年!も?も使えなかったんだから、メールに当てはめるのが大間違い >>634
そういった話では食べるのが遅い以外は気にしないな
経験上食べるのが遅いやつはマジで仕事ができない >>646
>だから和語はかなが正しいんだよ
じゃあ、ハガキとかも平仮名で書くの? 優秀なボランティアはうんこもしないメシも食わないしな(´・ω・`) そもそも、常用漢字しか使えないなんてなったら、普通の社会人なら発狂するだろ >>654
サンキュ
いまちょうどハガキの宛名書いてるところだったんだけど
平仮名にするわ >>650
https://diamond.jp/articles/-/149958
「様」…もっとも一般的。
「さま」…親しみをこめた呼び方としてよく使われており、失礼ではない。初めての相手やフォーマルな通知などにはつかわない。
「先生」…教員、弁護士、議員、文筆家、講師などへの敬称。
「各位」…「の皆様」の意味。「各位様」は敬称の重複になり間違い。
「皆様」…複数への呼びかけ。「○○の皆様」と書いてもよい。
「課長」…役職名は、名前の後ろにつけると敬称になる。 お願いいたします
は、"い"が2連続で見た目が悪い問題 公用文を書くときの役所のローカルルールが
いつまにか日本語のルールみたいになってる 手紙の「様」
>挨拶状での宛名で「様」を使う場合には、漢字で「様」と表記します。 「さま」や「サマ」などひらがなやカタカナの表記は砕けた印象を与えるので、友人や親しい間柄でのやりとり以外は避けましょう
そうなの? >>659
そういうの大事よ
結局フィーリングだからさ だいたい公用文作成の要領は、何十年もカンマを推奨してたという一点だけで、まったく有り難がる必要がないことは明らか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています