【悲報】ちいかわ、日本語は話せないけどハングルは話せる [579392623]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
こんにちは。あたしはカウガール。
AAとして成り上がるため、スレを巡る旅をしています。
__
ヽ|__|ノ モォ
||‘‐‘||レ _)_, ―‐ 、
/(Y (ヽ_ /・ ヽ  ̄ヽ
∠_ゝ ` ^ヽ ノ.::::::__( ノヽ
_/ヽ /ヽ ̄ ̄/ヽ 英語の発音記号読めるんやけど
ハングルを発音記号で書いたの無いんか?
カタカナでは微妙に発音違うんやない? >>4
ごめんマジで聞きたいんだけど発音記号読めるって何?
あれ補助的なものじゃないの?アクセントとかここだよ~みたいに教えてくれるだけで実際喋らんと身につかんよな?
ちょっとその辺詳しく教えてくれ >>8
下手やけど一応発音できるっていうのを表現したんや 普通にチョン顔だし
自分が悪い癖に泣いて被害者面する性格もまんまだろ ネトウヨ「ファンだったけど残念です。もう買いません。」 はああああああああ?なんで俺が悪いみたいになってんの?
ただ素朴に聞きたかっただけなんだが?何この流れ? しかしネトウヨはちいかわも不買しなきゃならんのか
大変だなw 賢い者は半日、愚かな者でも一週間で読めるようになる 一向にゲーム化されないのが不気味だな
すみっコぐらしとかその辺はすぐゲーム化するのに >>17
それでも許されて女に人気
ジャップ猿なんてチー牛のイメージを植え付けられた >>28
出すとしてどんなゲームにするって話よ
モンハンか?ダクソか? >>8
逆に発音記号を読めないでどうやって英語を学習するの?
辞書引いても読み方わからないじゃん >>4
そもそもハングルの成り立ちは漢字の発音記号だから、字によってどう読むかは決まってるよ
パッチムも激音化も文字変わるでしょ 東アジアって近い割には言語的な繋がりが薄いよな
一応漢字は共通で使ってるとこあるけど会話になってくると全く成立しない >>21
外国語よりコミュニケーションそのものの勉強した方がいいね
文字だけでやり取りする以上は書き方に気をつけないと誤解を受けたり人に不快感を与えるぞ >>28
そりゃ企業の社内コンペから始まったプロジェクトと
個人の趣味から始まった漫画じゃ
ビジネス展開の速さに差があって当然だろ >>36
カタカナでいいじゃん
カタカナで表現できない言葉はないし 通常のちいかわとマジカルちいかわってのがあるみたいだし他ジャンルでゲーム作れるハズ >>8
発音記号って高校入ったらコミュニケーションの時間とかにさらっとやるし大学では教本一冊使ってみっちりやらされんかったか? >>51
???中学か高校か覚えてないけどサラっとやったのは覚えてる
でも大学でやった記憶ないんだが、俺が不良学生だったから覚えてないだけかもしれんがマジで記憶ないぞそういうの教養でやる? ちいかわはインターネットコーナーで検索したりゲームする知能があるんだよなあ >>4
口の形と舌の位置を図にしてる文字だから
すぐ覚えられるぞ
欧米向けの韓国語初級者アプリでも入れたら英語の発音記号付いてることも多い ナガノが割とゲームするっぽいから安易なゲーム化企画はストップかけてるとかあるかもな >>4
ハングル自体が発音記号みたいなものだし
あと、同じ発音記号でも英語と韓国語で微妙に違うのもあるみたいだから完全とは言えないよ >>46
「聘珍樓で回鍋肉を食べる」を
「ヘイチンローでホイコーローを食べる」と書いたら
ホイコーローか方の「ロー」は絶対通じないよ
「肉」の「ロー」はr音だから、カタカナのラ行とは違う これめっちゃ馬鹿みたいにシリーズ化されてるからな
当然、英語もある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています