👮「"的を得る"は誤用だ誤用だ!」👈こいつらの正体 [619720497]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いまだに了解は失礼承知を使えって奴も居るしなぁ マナー講師にいつまでも騙されてんのかと 例えば「確信犯」みたいな本来の意味と違う系の誤用は本来の意味で言ってるのか誤用の方で言ってるのか誤解を与えかねないから是正した方がいいけど 「的を得る」みたいな喋り手と聞き手で伝わる意味の齟齬がないタイプの誤用については指摘すること自体マウント以外の意味は無い 👮♀フレンチキス警察だ、小説家は軽いキスのつもりで使ってとんでもないシーン描写しないように 👮♀ラブとライクの違い警察だ、英語じゃ普通に恋愛でライク使うぞ 認められ辞書とそうでない辞書があるのだから的は射た方が良いわ わかっててわざわざ的を得ると言っても良い事無し 的を射るなんて昔はなかったろ 的を得る警察が作った造語じゃねえの? >>52 代替と大体を混同する場面を言える奴0人説あるよな いい大人になっても敷居が高いを誤用してるのは気持ち悪い。ビジネスメールでも自分でぱぱっと書いて何もチェックせず送信してそう 後からこじつけ的に得るが認められたからといって、射るが間違いだとはならんだろ なぜ正解がどちらかにしかないと思うのか 敷居が高い、とか、役不足、とか あの辺はフツーに意味が変わっただけ >>22 正鵠を得る ←せいかい←間違い 正鵠を得ず←正解←間違い 正鵠を失わず←正解 >>57 こじつけで認められたんじゃなくそもそも誤用ではなかった >>57 辞書がハナから間違えてただけ それをバカが広めた >>33 むしろニュアンスとしては得るのほうがしっくりくるまである 独壇場とか誤用の方が優勢になってもはやそっちが正しい扱いになってるもんな 言葉の正誤というのは所詮イメージの押し付け合いなんで 1人のマナー講師が勝手に考えたとか勘違いだったとかどんなくだらないことが理由になってようと それが広まってしまったならそっちの用法で使った方がいいね >>33 >目的を達成する」って意味も持つわけだから それって自立語だろ 「的を」って頭につけると意味おかしくなることに気づけよ 「的を目的を達成する」て意味おかしいだろ 的を射るでは当たったかどうか分からんやん 的外れという言葉があるぐらいなんやし 的を射抜くならまだ分かるけど そりゃ的を得るが一番しっくりくるやろ >>68 なら辞典に乗せるな 箸を持つとか靴を履くなんか収録してる辞典なんかない だからさー漢字にすればいいんだよなあ 口に出したら似てるから聞き間違いでアホが勘違いしてしまった 漢字にすると「的を得る」変だよなってわかるはず アホじゃなければ >的を射るでは当たったかどうか分からんやん 分かるだろw 射る・・・弓に矢をつがえて放つ。矢を射当てる。 辞書にちゃんと矢を「当てる」て書いてある >>66 なっちゃんをやたら叩くやつ多いけど 別に間違った言葉じゃねえよ 的を得るはいちようと同じレベルの恥ずかしい誤用 無知の開き直りで一般化してしまったが 的を得るは言い出しっぺの三省堂が訂正したのでそいつ等は単なる時代遅れ 汚名挽回もそうだけど正しい言葉を間違いと指摘する声は大きくなりすぎる >>77 得るには、取る・獲るという意味がある つまり射ると同じ意味 誤用だ→御用だ→岡っ引き→警察 つまり誤用警察ってことね 今気づきますた 逆に言えば「口に出していう」限りはどっちでもいいわ近いから 文字で書くとガイジ丸出しすぎる I shoot the 的 いいね I get the 的 はぁ? 英語だともっと変 どうせ誤用が増えればそれが適用されるからどうでもいい >>3 じゃあ腹痛が痛い、馬から落馬する、下に落ちる、フランスに渡米するも正解なんだな >>76 >なら辞典に乗せるな え?何を?何を辞書に載せるなって? ちょっと何言ってるか分かんなくて草w >箸を持つとか靴を履くなんか収録してる辞典なんかない 的を射るは慣用句・諺なんだがw この知能レベルが情況気取ってんやばくて草 「的は射るもの!だから的を射るだ!」 まじで小学生かよって低レベルな理屈だよな 三省堂が徹底してこの「的は射るもの」キャンペーンを貼った犯人な で主犯格がこっそり撤回してんだよ あれだけ大々的に長年ににも渡って大キャンペーンを貼っておきながら、訂正する時は 誰も見ていない自分のツイッターでこっそりとだぜwwww 手口が朝日とか毎日とかのマスゴミと完全に一致ww マナー講師と同種のバカが正解を勝手に決めてるだけ 何年か後には逆が正しくなったりするよ >>33 「(目的を)達成する」より単に「出来る」と考えた方が良くない? 触手が伸びる 食指が動く 両方別の意味として辞書にあるのに何故か誤用警察が動く 的は射る為にあるのであってゲットする為にあるのではない そんぐらい分かれや >>90 最後の以外正解だよ 二重になってるだけで意味はおかしくないから アイポン馬鹿だから的を射るって一発で出ないんだよね ワイは姑息なハッカーや。他力本願なのは確信犯やで。破天荒やからな、失笑で笑い止まるは。 >>97 「的」ってナチュラルに🎯みたいなものと考えてるけど 🐇←こういう的もあるのでは? 的を射た発言って論破みたいな表現だろ 的を得た発言は正解の範疇に収まっているという表現 一度は撤回したものの、しかしこの「的は射るもの」キャンペーンを貼ったバカどもはまだ諦めてねえんだぜ 「正鵠を失わず」が語源で、日本において「失わズ=得る」に変化、そして更に「正鵠=的」に変化して生まれたのが 「的を得る」なんだよ この語源を突きつけられたもんで渋々「的は射るもの」キャンペーンを撤回しただけ しかし今度は「「正鵠を失わず」は的を得るの語源ではない」なんて言い始めてんだよ、 この「的は射るもの」キャンペーンを貼ったバカどもがさ そんで時間をかけて「正鵠を失わず」語源説を嘘だということに仕立て上げてから、改めてまた「的は射るもの」キャンペーンを 復活さえようとしてんだぞww とんでもねえ連中だろw 自分の無知が周囲に知れ渡るのは恥ずかしい よし、誤用を誤用じゃないことにしてやれ こういうマインドで粘ってんだよなバカは >>97 的を得るの語源を知らねえオマエのような池沼がそう言ってるだけなwww ほっこりも散々誤用だって聞かされてきたんだけど別に間違ってないらしいな 矢で的に当てたことをgot itとしての得たと表現するのなんて不自然でも何でもないのにな >>96 興味をそそられるさまを 触手が動く、食事が伸びる は誤用だからな 色々混ざるんだろう >>109 おまえの感じる独りよがりなニュアンスは辞書に書いてねえぞ ニュアンスの意味もわからんクソガイジめ >>84 元々、失敗を挽回するって言うんだよな だから汚名挽回で間違いじゃないのに、どこぞの馬鹿がこれも同じく「汚名は返上するもの」キャンペーンを貼って 誤用だってことに仕立て上げたんだもんな >>84 「猫も歩けば棒にあたる」は文法的に間違いはないから正しい諺だよな 正鵠(せいこく)を射る IQ+10😤 的(まと)をえる IQ -10🤮 馬鹿がカッコつけて誤用して意味が変わるのはどうかと思うな すべからくとか >>115 そもそも元々は「猫も歩けば棒に当たる」だったんだよな それが猫がかわいそうだからという理由で犬に改変されて定着した >>116 正鵠を射るなんて言い方は元々存在しねえんだよ 正鵠を失わず→正鵠を得る→的を得る これが変化の歴史な 的は射るものキャンペーンをはった馬鹿が後から言い訳の過程ででっち上げたのが正鵠を射るな >>110 ほっこりは東京のバカが語感だけで勘違いしてる誤用だろ >>102 正鵠を得るだね 正鵠とは白鳥のこというんだし 本来は得るの方がどちらかというと正しい 生きてる人にたいして晩年っていう馬鹿本当誰か指摘しろよ 見たらわかるね ここでもスノッブが自分の中の正しいを浅薄に押し付け合ってる これの集合体が世間での正用誤用戦争である以上やっぱり大事なのは多数決だよな 自分の言葉に正しさを持たせたかったら知識人じゃなくてインフルエンサ―になった方がいい それが唯一の正解 ほっこりしたからカフェに行こう←正解 ほっこりしにカフェに行こう←誤用 >>54 書こうとしたら書かれてた ゲットしてるんだよな 正鵠→的、当 ←まあわかる 失わず→得る ←まあわかる 射る←お前どっから来た 翻訳としても分かりづらいだろそれは >>26 まだ一昔前で止まってる奴いるのビビるよな もう完全に勝負ついたと思ってたわ 完全に間違ってるのとかは別として定番のやつの指摘厨は融通利かないだけのアホだわな 杓子定規にワードに反応してるだけでなにも考えてない >>31 それは目標が定まるって言えば済むなあ 言い回しとして不要と言うか >>105 ネトウヨ気質なんだよな バカだからネトウヨ気質なのか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる