【悲報】シリアスなホラー洋ゲー、翻訳された字幕の日本語が九州弁になっていて批判殺到 [112948759]
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
>>265 わからん
「あんたんごとなっとたい」ならわかるけど尺の関係なのか繋がりが見えんからかわからん
多様性だねえ
方言は素晴らしいよ
これからどんどん字幕に方言を取り入れようじゃないか
別に買った立場じゃないんで、開発の意向だと言うなら好きにしたら良いと思うけど
Steamレビューでも少なからず博多弁に拒否感を示してるのが居るの見ると
翻訳者は神経図太いねとは思うわ
>>944 うちは両親とも長崎の出身者で(現在大阪)
親戚も長崎の人間ばかりだけど
イリイリなんて喋ってるの聞いたこと無いわ・・・w
正直九州弁くらいしか取り柄のないウォーキングゲーだよこれ
話題性だけでニュースになってるから
セールとしては大成功
>>950 外国語なのはゲール語
スコットランド訛りは訛ってるだけで特殊な単語使ったりはしないから
字幕にしたら英語話者は理解できる
関西弁以外の方言は気持ち悪いし田舎臭いし分かりづらいからやめてほしい
>>1の字幕読んでると気分悪くなってくる
>>963 共通語っぽい九州弁にすれば良かったのにこれ地元民でも
もう使って無い方言過ぎ
九州人はhorror(気持ち悪い、ぞっとする)だからね
田舎臭すぎて気持ち悪い
読んでるだけで畑の匂いがしてくる
方言って文字で見ると目が滑るな
聞くぶんには理解出来るけど
原文が全面訛りまくっているのかポイント程度に訛りを入れているのか
批判が入るってことはバランスに欠けてるのかな
開発はChinese Roomって名前だし、ひょっとして日本人は言語実験として試されてるのかも知れん
ご本人からしたらクソみたいなゲームの翻訳だからと思って遊び半分でやってそうだな
常識的に考えてヤバいって誰でも分かる、なぜこのまま通ったのか
>>968 喋るとマシだろうけど、文字で書かれると違和感強いと思うよ
何故か方言を文字にする時って平仮名にしがちなのも多いし
別に方言あってもいいけどそれとは別に「日本語」も頼むわ
方言は日本語じゃないからな
>>9 これ今までだって普通にあるよな
アルマゲドンのロシア人宇宙飛行士の吹き替えが妙に巻き舌だったりイレイザーのイタリア系になりすますおっさんが名古屋訛りだったり
名古屋訛りで思い出したがゴームズの悪魔博士もスコットランド訛りを名古屋訛りに吹き替えられてた
製作者が翻訳者にYOU九州弁で翻訳してくれよって頼んだ
わけじゃなくて勝手に!?
スコットランドじゃ仕方ない
何言ってるのかわかんねーのも同じだし
>>980 まあ1人ならキャラとして有りかもな
でも、全員だから何喋ってるかわからないし、誰が喋ってるのかも入って来ない
何度も読み直して方言からの翻訳が必要なんだよな
>>981 あれなんで名古屋なのかとおもったらスコットランドだったのか
あとサンダーバードを名古屋弁で吹き替えてみるというネタが
ニコニコにあったな
ギャラガー兄弟のマンチェスター訛りを関西弁で表現してるようなもんか
口語を文語にするのは日本の文化じゃないしな
単語は方言が混じっても校正はするもの
>>9 個人的には嫌いじゃないが
批判される意味もよくわからんな
長崎弁のごたる方言は通じらん言葉とかあるけんが全国向けでは使わんほうが良かったろうね
>>9 それならどっかの方言使うのはありだな
普通は東北とか関西の方言を使うけど今回は九州だったと
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 17時間 53分 17秒
5ちゃんねるの運営はUPLIFT会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《UPLIFT会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
4 USD/mon. から匿名でご購入いただけます。
▼ UPLIFT会員登録はこちら ▼
https://uplift.5ch.net/ ▼ UPLIFTログインはこちら ▼
https://uplift.5ch.net/login レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。