【悲報】日本人のおよそ9割が「今日は車です」を英語で言えないらしい…😲モメンらもためしに訳してみろよ [562983582]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【英会話】「in a timely fashion」ってどんな意味?
https://greta.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1732616927/
VIPQ2_EXTDAT: checked:default:1000:512:donguri=0/4: EXT was configured
なんとなく通じる文は作れるだろ
発音ができないから通じないだけで
カー!カー!ビビったかい驚いカーいwグヒャヒャヒャ(以後行方不明
Today I'm going out with the crows
ja.hinative.com/questions/12689950
"I drove here."
Okay.
日本語も意味がわからん
今日は何で来たの?電車?車?
車ですなら解るけど
Today is a carって言ってるやつとしか友達になりたくない
ケンモーって平均偏差値20くらいなの?
呆れたわ\\
今日さんは車です!🤓
は?😦
私は運転をしています!🤓
見りゃわかるわ😡
私は今日は車です!🤓
マジで?!😳
Hey Jap , you are my car today.
Why are you laughing? Japan is one of the most advanced country in this field!
I'll go to the hospital today(豪英語)
>>605 いいよややめてが肯定でも否定でも使える日本語もよっぽどだと思うがね
>>163 I'll be train tomorrow.
i have come by car today.
i have come by bike today.
→チャリできた
今日は車です=今日は車で出勤(or登校)しました
日本語の問題
俺英語の勉強なんて全くしてないのにIm drivingって知ってたの何故だろう
今いろんなとこでネイティブ英語に触れるからなんとなく感覚でわかるよね
>>2 良いからさっさと帰れよ
糞食いチョンパンジー
まず1は母国に帰れよ
日本語が難易度高すぎるんだから
飲みに行こうぜって聞かれた時に飲みに行きたくないから使う言葉だろ
ファックユーでいいんだよ
youtubeで英語ばっかり使ってたら
なんか英語のコメントに
「日本語に翻訳」って文字が出なくなった
中国語やフランス語やロシア語のコメントには
ちゃんと「日本語に翻訳」って出てくるのに
ネイティブ扱いされてる?
I come here by my car today.
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています