外人「Napkin」ジャップ「ナフキン」なぜなのか [377482965]
kampfer
ドイツ人「ケンファー」
日本人「ケンプファー」
生理用品のせいで子供のころナプキンていうのがはずかしかったw
◯こんにちは
Xこんにちわ
Why Japanese?
布巾という言葉とたまたま似ていたために生まれてしまった誤り
(ヽ°ん゚)「安倍晋三!安倍晋三!」
🤠「いいかいケンムーミン、誰かを崇拝しすぎると、本当の自由は得られないんだよ」
外国語ちょっとやってみると、こんなのいちいち気にしてられないわ
ホント幼稚
ナフキンなんてスナフキンくらいしか無いんちゃう?w
ジャップ「にっぽん!」
馬鹿外人「じゃぱん!」
なぜなのか
アメリカ人「knaifu」(クナイフ)
日本人「ナイフ」
なぜなのか
>>81
四つ ○よっつ ✕よんつ
和泉 ○いずみ ✕わいずみ
如月 ○きさらぎ ✕ごとつき
津々浦々 ○
つつうらうら ✕つつうらつ
ナプキンは生理用具
ナフキンはお食事用具
スナフキンはムーミン
>>89 くにふぇーって読んだやつは中学の頃いたな
歌詞「永遠」
(ヽ´ん`)「えいえん」
歌手「とわ」
>>84 正しくはkimchiはキンチ
mの発音は口を閉じるン
pとfが区別出来ないとか韓国人かよって言いたくなるよね
昔はナプキンだったのに無理矢理変えさせられた感あるよね
sとthが区別出来ないとか日本人かよって言いたくなるよね
sとshが区別出来ないとか日本人かよって言いたくなるよね
lとrが区別出来ないとか日本人かよって言いたくなるよね
bとvが区別出来ないとか日本人かよって言いたくなるよね
app(æ)とup(ʌ)が区別出来ないとか日本人かよって言いたくなるよね
ナフキンって関西訛りだと思ってたけどな
プラッチックみたいな
飲食店だと普通にナプキンって言うしテーブルに束でおいてる白い紙のあれはスモールナプキン
スナフキンは素朴な好青年
ところがスナプキンになるといきなり淫靡なキモおじのイメージになる