【悲報】最近の20代、映画の最後のfinを「フィン」と読んでしまう。。。 [633829778]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
こんにちは。あたしはカウガール。
AAとして成り上がるため、スレを巡る旅をしています。
__
ヽ|__|ノ モォ
||‘‐‘||レ _)_, ―‐ 、
/(Y (ヽ_ /・ ヽ  ̄ヽ
∠_ゝ ` ^ヽ ノ.::::::__( ノヽ
_/ヽ /ヽ ̄ ̄/ヽ DQNを「でぃーきゅーえぬ」って読んでたの俺だけ? うるせーバカ
ちゃんと読んでほしけりゃ最初からカタカナで書け 製作:日本
舞台:中世
セリフ:日本語
エンドロール:英語
Fin:イタリアだかフランスだかの語
ふざけろよ 最近の映画ってこういうのないよね。終わりってはっきり出てくれていいと思う フィナーレはおかしい
Mcって文字みてマックって言ったらそれはマクドナルドって発音するんやって言われるくらいおかしい >>1
2017年のスレタイをそのまま持ってくるというタイムマシン速報の極み
https://i.imgur.com/8KmxUTZ.jpg スィンと発音するのですが日本語では「シン」と聞こえます
罪作りなほどの魅力を持つ男性という意味を込めて作ったのですよ…
⇧元ネタ分かる?ケンモジサンなら余裕綽々だよな 【毎日の健康の強力な味方!アブラナ科の野菜を食べよう】
〈アブラナ科ってどんな野菜?〉
キャベツ、ブロッコリー、大根、白菜、ブロッコリースプラウト、ワサビ、
カリフラワー、ルッコラ、ケール、小松菜、水菜、チンゲン菜など、スーパーで手に入る身近な野菜です。
〈どんな効果があるの?〉
イソチオシアネートという成分と抗酸化性ビタミンの働きにより、以下の効果が期待できます。
☆今の時期に嬉しい「免疫力アップ」
☆老廃物を排出「デトックス効果」
☆老化と生活習慣病を防ぐ「抗酸化」
☆肌や粘膜の荒れにも◎「抗炎症」
☆にんにくに並ぶ予防効果!「抗がん作用」 フィニッシュのfinishだから読みは
フィニだろ 子供の頃ゲームのエンディングの最後にfinと書かれてるのを何かのパスワードだと思ってメモしてた ブランコには
風邪薬夫シネアートがある
南極の氷が溶ける
ずっと臭い股間
母さん化
講演ショー
嗅がせ用
などの効果があるという そりゃなんでもいいんだけどよ
こっちがファンだって言ったらこいつ何馬鹿なこと言ってんだフィンだよみたいに言ってくる奴がいてね
そう言うのには腹が立つわけですよ 何語の映画かにもよるし
意識高い系だとラテン語のFinisだったりね focal interstitial nephritis (巣状性間質性腎炎) >>137
もう何も信じられない
どうしてこんな世の中になった
何故だ >>10
お前ほんとおもしろくないな
リアル会話で他人を笑わせられるようになってからレスしろよ 完
終
こういうのがバンっと出て終わる映画って今はないの?
そういう方がいいんだが fin
1名
ヒレ、魚類、ひれ
羽根、フィン、〔飛行機・自動車・船の〕安定板
《金属》ひれ、鋳ばり◆鋼塊表面欠陥の一種 Zガンダムで初めてfinって何?って思ってから意味はだいたい分かっても
ずーーーっとふぃんとしか読んでなかったけど
ふぁんてマジでか fin か fin. かで区別するとか聞いたことある フィニッシュなのかファイナルなのかフィナーレなのか、
どれなんだよッ!? フィン以外ねーわ
ファンとか言ってる奴がいたら罵倒するわ 昔から学のない奴は言ってた
ダウンタウンの松本とか ファンに決まってんだろ マツモトがフィンとか言っててアホやなー思ったことあるな 何回言わせんだよファンが間違いでフィンであってるつってるだろうが フランス語が正しいの意味がわからん
各国自分たちの読み方してるのに ドドドドチュン! プシュン……ガトゥランディスバーベルジーグレットエーデルナーール…エミュストーロンゼンフィーネエルバラーズィー…
ポポポポポポポポポポポ!!ピロピロピロピロピロピロ!ピロロロロロロロロロロロロ!
ブゥーーーウ↑ブゥーーーウ↑ブゥーーーウ↑「これが私たちのぉ!」ブゥーーーウ↑ブゥーーーウ↑「絶唱だぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!
絶
唱
ドドドドン!テレレレー↑レー↓レー↑レー↓テテテー♪
「6人じゃない…私が束ねるこの歌は…70億の絶唱ーーーッ!」
何億の愛を重ね〜♪我らは時を重ねて〜♪
「響き合うみんなの歌声がくれた…シンフォギアでぇぇぇぇぇぇ!!」
奇跡はやがて歴史へと〜♪誇り煌めくだろうぉぅぉぅぉぅぉぅ〜♪(引ぃぃぃぃぃぃけぇぇぇぇぇぇぇ!!!
ドヒュゥゥゥゥンシンフォギアァァァァ!!!キュキュキュキュイン!キュキュキュキュイン!キュキュキュキュキュキュキュキュキュキュキュキュキュイン!
ポォロポポポポペペペペピピピピピーペペペペペペペペー♪ >>57
ザ・エンドって言ってるお前に披露される知識はねえよ フィンとちゃうんか?
Endよか気取った感じで好きよ
ていうか何語かも知らん マジでわからないからググったわ
映画のエンドロールに流れるfin。英語で読むなら、fin.はフィニッシュやファイナルの略。フランス語で読むなら、C'est fini(セ フィニ)の略。もしLa Finと書かれていたら、ラ ファン。fineならイタリア語でフィーネ。日本語なら、完、終。
だそうだ >>203
名詞だからラファンでfinだけだとファンなんだよ
基本中の基本 THE
俺「ザ」
敵「ジ」
アメリカ人「ダ」
俺「!?」
敵「!?」 最後に Fine じゃなくて D.C. と出てくる映画とかあったらこわい。 >>163
グレタにも嫌味でそれだけを愛称として呼び習わしてればいいじゃんプーチン顔なんでしょ? 「ファン」と読み、映画での「終わり」の意味です。
「La Fin」(ラ・ファン)」と、定冠詞 La がついているものもあります。
英語の The End と同じ意味で、 Fin は、英語の finish と語源が同じです。 finをフィンって読むやつは
Tintinをチンチンと読むつもりなのか?? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています