👮♀警察「助けて!ベトナム語の通訳が全然足りないの!」 [135583811]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
急増するベトナム人犯罪 「隠語」通訳に警察が悲鳴
警察官が容疑者に対して行う取り調べ。両者が対峙(たいじ)するドラマのワンシーンを思い浮かべる人も多いだろうが、日本語を理解できない外国人が容疑者の場合、
通訳の同席が不可欠だ。通訳業務は警察官や警察職員のほか、依頼を受けた民間の通訳が担うが、外国人犯罪の増加に伴い、慢性的な人手不足に直面している。
特に顕著なのがベトナム語。ベトナム人による犯罪の摘発件数がこの5年で約2倍と急増する中、ベトナム語を専門に学ぶ人は少なく、人材確保が急務となっている。
深夜3時に呼び出しも
「最近はほぼ毎日、取り調べに立ち会っている。通訳ができる人がおらず、深夜3時に呼び出されることもある」。大阪府警や兵庫県警の取り調べで
ベトナム語の「部外通訳人」を務める女性(49)はこう明かす。女性は10年近く前から捜査に協力しているが、近年は回数が急増。
月に20回以上取り調べに立ち会うこともあるという。
捜査で必要な通訳や翻訳は語学を学んだ警察官や警察職員だけでは足りず、多くの都道府県警で「部外通訳人」と呼ばれる民間の通訳から協力を得ている。
報酬も支払われ、警察内部の通訳と分担して取り調べの立ち会いや資料の翻訳などを担う。
通訳が必要な外国人犯罪の増加に伴い、人手不足が問題となっているが、特に深刻なのがベトナム語の通訳だ。大阪府警通訳センターによると、
同センターでのベトナム語の通訳対応件数は昨年だけで約1200件。1日平均2~3件にのぼり、前年と比べても100件近く増えている。
しかし、府警がベトナム語の通訳人として指定している職員は10人程度で、対応できない分は部外通訳人に依頼。複数の事件を同時に担当し、
警察署を転々としながら連日取り調べに立ち会う部外通訳人も珍しくない。本来は警察内部の通訳不足を補うはずの部外通訳人さえ不足している状態だ。
全文
https://www.sankei.com/article/20220714-UMIXLOOT3ZLD7MROPLEJ42FBAQ/
ベトナム語モメンとかおらんの
協力したれよ 一時間にいくら貰えるんだ?仮に一万としたら8時間で8万、月に120万だぞ
身体は汚れんし風俗より割がいいじゃん
精神的疲労が半端ないだろうけど これからの日本ではドイツ語やフランス語よりベトナム語の方が役立ちそうだな 大企業のため 奴隷集め。自民党政権はどうしようもないわ
その尻ぬぐいは行政まかせ。大企業は知らぬ顔 >>13
これ
日本をまじで的確にめちゃくちゃにしてる >>20
移民は日本語覚えようとするから大丈夫
逃げた技能実習生は日本語勉強する機会もないから覚えない グエンが群れてチャリで移動してんの見るとマジで恐怖なんだけど これからは中国語だと思ってたけどベトナム語が正解か 現場職で実習生多いからベトナム語勉強してるけど発音無理よ
聞き取りとか無理 日本語がロクに話せない奴らを技能実習生にした自己責任だろ 隠語はただ翻訳できてもわからんだろうな
文化から知る必要があるから現地の日本語出来る人雇ったほうが早そう 警察とか司法通訳って結構儲かるらしいな
語学得意なケンモメンはチャレンジしたら無職脱出や やる気にならん言語だな
ベトナムよりタイやフィリピンのが楽しいから🙃 中国語
韓国語
英語
フランス語
ベトナム語
ポルトガル語
だけだとよwゴミじゃんw
俺なら英仏はいけるけどつまらんな 儲かるなら勉強しようかと調べたら東京で時給1400円前後の求人ばかりだった
アホくさ いずれグエン刑事がグエン容疑者を取り調べる日が来るのか 安倍聖帝の功績の一つであるグエンの輸入を批判するやつはサタンだぞ 取調室にて
「へぇ、あんたもグエンって言うんだ」
一見正反対に見える二人の男の子“NGUYEN”の恋と友情、夢と現実などを描く青春物語 ベトナム語ペラペラの日本人→少ない
日本語ペラペラのベトナム人→多い
普通にベトナム人雇えよ… >>32
これ
本来日本語を覚えてからくるはずなのに違法行為を取り締まってないからこうなる 日本の大学が伝統的に講座を持っているのが英語、ドイツ語、フランス語、中国語
残りはせいぜいスペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、アラビア語、ラテン語、ギリシア語、朝鮮語(韓国語)
いずれも学術研究のために必要だったり、世界的な影響力を持っていたり、学生からの需要があったりする
Duolingoによると、世界で最も学ばれている言語は、英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、日本語、イタリア語、朝鮮語、中国語、ロシア語、ポルトガル語の順
日本人の母国語である日本語を除けば、いずれも日本の大学で講座が開講されているような言語ばかりで、世界的影響力を持っていたり、経済力・軍事力以外にもソフト・パワーを持っていたりする国しかない
ベトナム語の通訳を増やすことは殆ど不可能
興味のない土人の言語を学べといわれて学ぶ人間はいない
しかも学んだ成果を活かす場所が犯罪者の捜査ではやっていられない >>32
本当にこれ。実習生と南米日系人の2つのカテゴリーが日本語もできない低学歴のクズたち。それ以外は皆大卒(見込み)だから安心なのに 翻訳する必要ある?全員箱に詰めて送り返せばええやん スマホで録音、録画しながらやれよ
それを文章に起こすことも今の時代できるだろう
最後に通訳にまとめて確認させるんだよ ベト語は発音が難しいからな
それでもボッタクリ避けのため数字程度は発音して個人商店で買い物してる 現場で射殺してしまえば通訳が必要になることもないんだよなぁ
国歌
團軍越南𠫾𣇟鐄法沛
找種内圭ク過尼林嘆
共終飭奮鬥𡏦代買
等調𨖲杠赤些撘散
自包婁些訥咁𢤞
決犧牲代些鮮審欣
爲人民戰鬥空凝
進毛囉沙場
進𨖲共進𨖲
渃𡽫越南些𠊡𥾽
團軍越南𠫾終𢚸救國
𨀈蹎屯㘇𨕭唐岌𡹞賒
旗印泖戰勝㘇魂渃
銃外賒𢫔曲軍行歌
唐榮光𡏦殼軍讎
勝艱勞共饒立戰區
爲人民戰鬥空凝
進毛囉沙場
進𨖲共進𨖲
渃𡽫越南些𠊡𥾽
進𨖲共進𨖲
渃𡽫越南些𠊡𥾽
流行歌
𢬣㛪當惇惇仍t㖘拠捽𠫾
t𦓡空𢘝㛪羅欺𦓡t空歇璃
㕵添𠄽璃唯𠁀𨉟庄𠇍欺𢝙
𠴐添𠄽齊爲t㛪庄𠇍欺ウ吏
坭低當𡏦𡏦世間當𡏦𥿺
t當於坭移兜别t𣎏𠊝𢚸
停呐之𦓡𨉟㕵𠫾
𠬠𠄩𠀧𦊚𠄩𠀧𠬠
形如t呐t醝耒
𠬠𠄩𠀧𦊚𠄩𠀧𠬠
形如t呐t𢞅㛪耒
停呐之𦓡𨉟㕵𠫾 裁判で外国人通訳がついてるのをたまに傍聴するけど
本当に通訳の能力あるのかなぁと疑問に思うレベルの人がついてることはたまにある
司法用語は無論、当たり前のことすらちゃんと訳さずに罰してそうでちょっと気の毒になるレベルの通訳もいる
明らかに犯罪ならいいけど、実習生とか被害者の面もあり追い詰められて罪を犯した人の場合法廷通訳が微妙で気の毒になることあるよ >>20
無能な日本警察だと移民の犯罪に対応できないだろうね
愛知県警が南米人の犯罪にお手上げ状態で違法ヤードも野放しだから スペイン語が喋れるアメリコップみたいに
ベトナム語が喋れるジャッポリが必要なんだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています