英語って”いらないスキル”になってきてないか?文章の翻訳はもちろん動画ですらAIが同時通訳してるじゃん。 [189442403]

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

https://www.itmedia.co.jp/business/articles/2210/14/news050.html

しかもこれから精度は進化する一方。

0017番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9f22-AtRK)2022/10/16(日) 19:38:40.48ID:IChgb2MB0
ゼロではダメだが読み書きある程度出来ればアプリその他でいいだろうな

むしろ生活に英語がどんどん浸透してきてできないことがありえないに変わるんだろ

0019番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fdd-7iBv)2022/10/16(日) 19:40:36.37ID:EO7s4FqM0
語学に向いてる人はやった方がいいが、向いてない人は以前よりもやる価値が薄れてきてるように感じる

AIが吐き出す英語が合ってるか判別する程度の英語力は必要

0021番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1f22-kpb6)2022/10/16(日) 19:41:19.53ID:a85bzWXo0
セックスするときもAI使うの?

8000円分くらいしかない脳容量を消費してまで覚えなくてもいいかも

中流以下の人間が使う程度の用途には必要なくなってきたな
上級国民様になりたいなら今後も必要

0024番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fdd-7iBv)2022/10/16(日) 19:43:41.15ID:EO7s4FqM0
和訳出版されていない本で面白いものは多そう。読めるようにはなりたいが、何回同じ単語を調べても忘れてしまうから向いていない。

確実にいらなくなるな 英語が無駄に共通言語みたいになってるから
ひどくなまっていたりブロークンであったりの英語も受け入れないと差別って考えになってることをみれば
直接的なコミュニケーションの場でもそれに機械英語が一つ加わるだけ
イギリスやアメリカのクソ田舎に腰をすえて移住とかなら現地の言葉を学ぶべきだけど
都会ならまったくいらないね

0026番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM7f-KZjw)2022/10/16(日) 19:47:47.56ID:6VDnfERhM
AIがあるからこそ勉強しやすくもなってるけどな

英語は金を稼げる技能ではないからな
英語が出来ると海外の低賃金労働者と競わなきゃならなくなるまである

ある程度すんなり理解できないとものすげぇ不便じゃねぇか?

人間が話すスピードで同時通訳できるようになればホントにいらないかもな

翻訳してないゲームやりにくいお

0031番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM8f-49jQ)2022/10/16(日) 19:51:42.85ID:ChHU2gMiM
ちゃんと翻訳される為に母国語しっかりしたほうがいい

英語どころか訳のわからん言語ですら翻訳できるのほんと便利

伊集院光が 和文タイプを覚えれば一生食べていけるという話をされた みたいなこと言ってたな

0034番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fdd-7iBv)2022/10/16(日) 19:53:53.73ID:EO7s4FqM0
共通言語化がどんどん強まると翻訳ガジェットもどんどん進化して便利になりそう。
ほとんど不都合が無くなった時に、マイナーな日本語で深掘りされる日本文化は強みになりそう。
もともと体に染みついてしっくりくるものだから。

0035番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1f16-00TC)2022/10/16(日) 19:53:55.22ID:pSCO02jG0
英語できないとこれからどんなに円安になっても日本から出られなくなるぞw
海外で働くのに翻訳アプリなんて使ってられるかw

英語情報にアクセスすることや誤訳を見抜くことにも最低限の英語力が必要

>>31
これはある
AIで日本語を英語に訳す時に適当な日本語ときっちり書いた日本語ではかなり違う

円安が続くのがわかるのなら大儲け出来るんだよな
パブルはいつ弾けるか誰も予想出来ない

ジャップ連呼してるお前らにはふさわしい言語だよ

外国語を学ぶにしても英語は機械にまかせて最初から目的の第二外国語の方を集中的に勉強した方がいいな
英語なんて逆に学ぶ価値がない

まぁ1ヶ月も住めば行けるっしょ

そのAI絵を書くのに英文の詠唱が要るんだけどな
残念!

0043番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW abd2-69Kh)2022/10/16(日) 20:07:16.27ID:8RTC+oZa0
契約書類までDeepLで翻訳するとでも?
絶対に人の手も必要

0044番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0f8f-1yI/)2022/10/16(日) 20:10:02.90ID:BdQZBnmo0
翻訳だけはdeepl以降何も進化してねぇな
それですら全然実用じゃねーし

交渉や情報収集で必要。これわからんやつはいないよな?

0046番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9f56-h7FX)2022/10/16(日) 20:13:54.90ID:AJEC0h4U0
誰も新聞に何書いてあるのかわからんのだし
国語歴史等を廃止して小学校から中学まで半分の授業を英語にしちまえばいい

0047番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sacf-9hE+)2022/10/16(日) 20:16:05.15ID:OxIRGeNXa
接続詞とかたまにやっぱり間違ってるけどなちゃんとチェックしないと

>>45
海洋堂が言うにはいい通訳をつけるとその辺は問題ないみたいよ
文化的な慣習とかもあるからお任せした方がいいとか

0049番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fa2-YUgo)2022/10/16(日) 20:18:03.94ID:HxaYG/M00
直接話せるとやっぱり違う
統一教会が日本の政治にここまで食い込めたのは文鮮明が日本統治時代の朝鮮生まれで日本語が話せたから

0050番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウーT Sacf-aSAo)2022/10/16(日) 20:25:20.42ID:0k+R8yzYa
> 英語って”いらないスキル”になってきてないか

機械翻訳は未だに全然ダメダメだけど、コレは事実だと思う
英語のコンテンツに接する機会が前世紀とはダンチなので、みな普通に英語できるようになってきてる
もはやスキルなんかじゃなくて当たり前な感じ

0051番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fdd-7iBv)2022/10/16(日) 20:26:53.42ID:EO7s4FqM0
>>49
CIAの全面支援だろ

0052番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW bba2-H540)2022/10/16(日) 20:27:21.27ID:5ZhlPvNQ0
口語だとまず音声認識の精度が問題になる
まあ翻訳アプリで文字打ちすれば問題ないんだけどさ

AI翻訳も日常会話のおおまかな意思疎通なら十分できるよ
ビジネス用語はもう表現が決まってるから言語自体勉強しなくてもなんとかなるし

0054番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ abd2-T9lv)2022/10/16(日) 20:38:59.05ID:na3OFKbD0
絵もそうだけど、一部の高度な翻訳家以外は淘汰されると思う。
文学的・詩的表現や厳密な学術書・契約書なんかのチェックは人間がやって、
旅行やビジネス英語、本や動画の翻訳なんかはAIで十分になると思う。

>>52
最近でたWhisperていうのが超高精度らしい

0056番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6baf-rPdM)2022/10/16(日) 20:55:50.96ID:lACQtG4E0
ホンヤクコンニャクが開発されるまで必要じゃね?
翻訳の精度も問題だし

0057番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オッペケ Sr0f-tYd8)2022/10/16(日) 20:56:51.94ID:v+upchD5r
PCのタッチタイピングくらいのスキルに落ち着く日も近いな

0058番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ fb47-7iBv)2022/10/16(日) 21:05:59.90ID:PWaRAODH0
なんでネトウヨって明日にもAIで全部不要になるなどと大げさなこというの?
AI以下の思考しかしてないから??

0059番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オッペケ Sr0f-nCDb)2022/10/16(日) 21:49:39.86ID:BIFmccZir
>>50
矛盾に気づいてないのか?英語の前に国語だな

その理論で言ったら日本語の方が必要ないだろ
簡単な日常会話位は理解しとかないとまずいぞ

DeepLとか皮肉の文はわかりづらいよ

0062番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ベーイモ MM7f-5+75)2022/10/16(日) 21:57:21.53ID:1uBcsOBZM
英語ソースから情報取れないのは論外だが
英語で丁々発止のやり取りをするスキルより中国語ソースから情報取れるスキルの方が優先度高い
なお日本の教育

日本語はSOVで英語はSVOだから翻訳を文章が終わるまで開始できない
日常会話でこれは時間を取りすぎると思う

英語はなんていうか最初に重要な事をもってきて後はどんどん補足していく感じだよね

翻訳結果が正しいかどうか判断できるかどうかの能力はいるぞ

今後選択科目なっていくだろうな

ファックは聞き取りたい

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています