「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...? [659254598]

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-BRXc)2022/11/19(土) 16:51:10.47ID:Sdve7JZFa?2BP(1000)

タイ版「花より男子」吹替、人気声優だらけの鉄壁キャスティングに大反響 “10年不倫”謝罪直後の櫻井孝宏参加に戸惑う声も

https://news.yahoo.co.jp/articles/3f6da682aa26b6f8a3fae756031c8f0e170ac2ed

子供の頃は映画館で字幕追うのが大変だったけどビデオ買ってレンタルで見るようになってから何も気にせずに字幕がすうっと入ってくるようになったわ。要は慣れだよ。

英語のまま見てる帰国子女の俺
お前ら低レベルで争ってんな

0538番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 128c-hgdS)2022/11/20(日) 06:34:59.62ID:aX+wm6UX0HAPPY
昨日ブラックパンサー吹替で見たがヤバかったわ
違和感ないとか上手くなったとかドルオタのステマだったわ
最低の出来

>>538
米倉涼子のブラック・ウィドウがまず無理

0540番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 6f56-kLbt)2022/11/20(日) 06:48:44.39ID:xzv3zvhR0HAPPY
吹替えに字幕付けて倍速で観てるわ

0541番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-FI3F)2022/11/20(日) 07:12:02.41ID:OyFoaKfsaHAPPY
>>261
違う

0542番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 4e73-zeL/)2022/11/20(日) 07:23:18.97ID:MZTD0jJT0HAPPY
ヘッタクソな芸能人による吹き替えぶち込みが消滅しない限り無理だろ

必死に文字追ってろ

0544番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W ce20-hjZ1)2022/11/20(日) 07:38:23.72ID:2kcUwB/+0HAPPY
音声聞いても理解ができないことがあるから字幕派だわ
なんなら日本語音声で日本語字幕つけてる

ケンモメンは韓国映画見る時は字幕オフのネイティブ音声で普通に鑑賞してるよな

0546番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-hjZ1)2022/11/20(日) 07:49:25.88ID:yKbvoSQAaHAPPY
映像そっちのけで字幕に張り付くのは本末転倒だわな

0547番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 0H9e-+DHl)2022/11/20(日) 08:04:57.75ID:C+iUrhGoHHAPPY
>>538
プロモーション用の下手糞タレントの吹き替えは10秒以内までとかにして欲しいな
メインキャラはマジで勘弁して欲しい

0548番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! cfd2-KP+k)2022/11/20(日) 08:18:49.73ID:CgFLs7wR0HAPPY
>>412
迫力ねーな

0549番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 978f-75cA)2022/11/20(日) 08:33:07.47ID:y2WTqpgV0HAPPY
洋画じゃないけど大河ドラマとかは字幕ありで見てるわ
聞き逃してもいいし人名や馴染みのない言葉も漢字表記してくれてわかりやすい

基本字幕だけど
イカゲームは吹き替えのほうがなんか良かった

0551番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a705-b9gy)2022/11/20(日) 08:39:15.15ID:NpRa3Ntu0HAPPY
実写版サンダーバードのV6の吹き替えには怒りを覚えた。
吹き替え版しか上映しないなんてくだらない事すんな。

0552番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! cfd2-KP+k)2022/11/20(日) 08:43:25.19ID:CgFLs7wR0HAPPY
吹き替えも字幕も観んだよ
https://i.imgur.com/qN4lYeE.jpg

0553番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Spdf-6jyb)2022/11/20(日) 08:50:13.38ID:hkAdCJ6mpHAPPY
吹き替えの方が上映回数が多いのって子供向けアニメだけだろ

0554番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! a2df-stRS)2022/11/20(日) 08:54:31.07ID:CTKuNfwu0HAPPY
吹き替えって芸人とかアイドルとか使ってるからもう見るに堪えないんだよなあ

今の若い声優の大半は声も演技も死ぬほど気持ち悪いから字幕一択
頼むからアニメだけやってろよ

字幕で見てる自慢はホント理解できん
ネイティブなら百歩譲るけど

0557番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 6222-OYku)2022/11/20(日) 09:19:25.46ID:XjfA85cr0HAPPY
英語わからんくても1〜2割ぐらいはわかるじゃん
知ってる言い回しとか慣用句とかは言語のニュアンスで理解できた方が楽しめると思う

日本語だろうか何だろうが
言ってる事が分からない時に確認したいから
字幕あるのしか見ない

>>345
そらそうだろうよ

0560番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM9e-w1Cp)2022/11/20(日) 09:37:02.14ID:LJK/MDImMHAPPY
字幕は翻訳が不正確過ぎるからね

0561番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 09:38:16.93ID:iSr0J4ug0HAPPY
>>556
誰も自慢なんてしてないのに吹き替えでしか見れない脳の処理能力の低い馬鹿がわけのわからないこと喚いてるだけなんだわ
残念ながらお前みたいな脳の処理能力が低い低IQのやつは少ないのだ

字幕派の情けないところは英語は分からないから字幕無いとだめなところ
それでいて「俳優の演技が~」とかで吹き替えを否定してくる
でも字幕を目で追ってる方が俳優の演技ちゃんと見れないんだよね

英語分かるなら字幕なしで英語で見ればいいし、英語分からんなら吹き替えで楽しめばいいのに
英語分からんくせに字幕派は中途半端

0563番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 09:40:35.52ID:iSr0J4ug0HAPPY
>>560
ちょっと英語勉強すれば良いだけの話
吹き替えなんて滅茶苦茶な訳してても気づくことすらできない
そして滅茶苦茶な吹き替えの訳はかなり多いていうかニュアンスはかなり変わってるし声優の過剰演技も加わってほとんど別の映画になっとる

>>136
それは異言語への吹き替え関係ないまた別の話

ぼくは討幕派

0566番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 4bd2-2sUb)2022/11/20(日) 10:52:18.83ID:VcUwcnF90HAPPY
折角海外の人が作ってくれた映画をジャップの劣等言語で見て何の意味があるの?

>>5
なんなら吹き替え声優のほうが上手いだろ
演技も声に全集中出来るし

金曜ロードショー・日曜洋画劇場・ゴールデン洋画劇場などテレビで映画を見ていた世代だから、吹き替えでも抵抗ないな
字幕でも見るし、吹き替えでも見る
どっちかじゃないと駄目だ!なんてこだわりは無いわ

映画館で字幕で見るのは普通なんだけど、テレビ画面で字幕映画を見るのはなんか読みづらい不思議
フォントのせいかな?

0569番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 978f-75cA)2022/11/20(日) 12:22:49.13ID:y2WTqpgV0HAPPY
中途半端と言えばその通りだけど半分くらいしか聞き取れなくても英語音声からの情報が面白さに繋がることもあるから難しい
日本であまり馴染みのない商品名とか作品名みたいな固有名詞を含むセリフが翻訳で何の面白みもない一般名詞に変えられてることもよくあるし

吹き替え声優は1人でいいだろ

0571番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 1b50-2sUb)2022/11/20(日) 14:09:04.90ID:e9Tfdpft0HAPPY
>>569
トランスフォ-マ-でオナニーしてるのをぼかして
「ハッピータイム」って言ってるのを知った

個人的には英語の字幕のみが一番見やすい
聴き取れなかったところだけ確認する感じで

0573番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! fb8f-QZ2f)2022/11/20(日) 14:26:12.72ID:2cduTY2e0HAPPY
むしろ英語字幕にしたほうがいい
学んできた英語の知識と実際の英語のリスニングと実用的な短いフレーズが覚えられる

佐幕派かと思った

>>500
国によるけど欧州ではイタリアやフランス、ドイツやスペインのような大国では吹替、ポルトガルやスウェーデン、オランダといった小国では字幕主流だったね

英語だとsomebody help meとかいう
いつ使うかわからん英語も見ながら覚えられるよ

日本語未対応の洋画DVD、有志の字幕情報サイトでも英語しかなかった。
英語字幕で見るのも辛いので英語をDeepL翻訳した日本語字幕にしようかと思ってる。

0578番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 1b50-2sUb)2022/11/20(日) 19:45:56.85ID:e9Tfdpft0HAPPY
>>575
イップマンを見てたら
ライバルがバトルの最中に家の中のものをあれこれ壊して、イップマンににらまれたので
「ウォペイ!」(弁償する」って連呼しててなるほどそういえばいいのかって覚えた

0579番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 978f-mdWL)2022/11/20(日) 20:19:47.90ID:afsyW7fL0HAPPY
俺は英語わからんから吹き替えでみてるけど
英語わかる奴は字幕なしだろ?
字幕でみてる奴はなんなんだ?

0580番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e243-R4S5)2022/11/20(日) 22:41:14.62ID:3DDPu0Wv0HAPPY
>>429
それは英語じゃない
トダナツ語だ

0581番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e243-R4S5)2022/11/20(日) 22:43:01.08ID:3DDPu0Wv0HAPPY
>>434
ネイティブアメリカンの歴史自体知らんわ
キリスト教的人生観とか

0582番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e243-R4S5)2022/11/20(日) 22:44:48.57ID:3DDPu0Wv0HAPPY
声優といえばゴールデンカムイの尾形と土方歳三が大好きなんだよな

0583番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a309-YdS3)2022/11/20(日) 23:59:51.90ID:VV4hGx7q0HAPPY

0584番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワイーワ2W FFfa-KwQ8)2022/11/21(月) 08:28:26.28ID:xGNbPn9gF
>>434
幽霊「スタンレーホテルにおこしやす」
怖ないやんけ!

>>537
英語映画に限った話をしていないのにお前頭が弱いな

俺クラスの反日になると邦画も英語英字幕で見てる

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています