有識者「ウイルス(ほんとはヴィールスw)」←こいゆうの他にある? [163129606]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
きになる ちなみに子音のゥ-(w)と母音のウ(u)を区別するためにVに対してUの別形が導入された
それ前は例えば「新しい」novus ノウゥスならnovvsと綴られた ドゥブルヴェーvvでw←分かりやすい
ダブルユーuuでw←分かりにくいが同じ事 ☓リッスン
○りすtん
発音のきれいなイギリス人だとちゃんとtの音が聞こえる 魔道(Model)
今期のアニメで発音してた気がする、何のアニメだったか… >>270,273,276
virusはラテン語
わが国では伝統的に古典期の発音で読む(母音の長短は無視することがある ex. cogito コーギトー→コギト)
なのでウィールス時にウィルス
ヴァイラスは英語読みヴィールスはドイツ語読み あ、>>1自身はヴァイラス一派(英語読み至上主義者)じゃないんだったな
夕べは>>1に怒りをぶつけてしまってワルカタ ニルバーナをナーヴァナって言うコピペ見るとイラッとする 借用言語の差だろ
オランダ、イギリス、ポーランド、スペイン、ドイツといろいろある
英語でもアメリカとイギリスで違うしな >>285
だからってRonaldがドナルドにはならんでしょ >>286
これは、マクドナルドが初めて日本に進出した際、藤田田が日本人にとって「ロナルド」という単語は発音しにくく「ドナルド」の方が発音しやすいという意見を採用したためである。 >>247
へえそうなんだ
こんなことでそこまでキレてると生き辛くない?
リアルでは我慢しなよ? >>294
違う。ヴァイラスが正しい
ビーフステーキはヴェフテェキ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています