英語の苦手な人に対するイジメが酷い、「キャナチュライディソン?」と言われて即答できるアジア人はそういない😅 [605031433]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
@toynbee9
先日、古着屋で外国人女性が明瞭な英語で「試着していいか?」と聞いているのに対して店員さん2人が固まっていたので通訳した。
何年も英語教育を受けているはずなのに「試着していいか?」すら聞き取れないのは何故なのだろうか?
「Can I try this on?」
たったこれだけである。
@karinko78
それよりもその外人さんの常識を疑うよね。日本で日本人相手に英語で話しかけてんじゃないよ。
グーグル翻訳使ったりして現地語でコミュニケーション取る努力をすべき。
@valvane
全く同じ体験を、ハンブルクで経験した。デジャヴ…😅
@yorinobu2
日本語話者にとってこの英文の聴き取りは決して簡単ではないですよね。むりくりカタカナにしたら
キャナチュライディソン?
みたいな発音でしょ。今の学校英語でどんなこと教えてんのか知らないけど、そこそこ英語聴き取りの訓練してないと難しいと思います。
「青春」をオージーに英語で説明してみよう !
https://nichigopress.jp/learn/jpculture/213493/ 英語が通じないという非常識が常識になってしまう国だからな
情けない 英語できない人に滅多に使わない漢字の読み方とかで馬鹿にされると変な気持ちになるよね そういう簡単なのも難しいよね
1年英会話やっててもそうなる hay naku palagay gusto mo isuot ito hindi ba 「侍」とか向こうの地名Tシャツみたいに「埼玉」とかだらけの店なのに
ニホンゴワカリマセン言われるようなもんで
内装から商材(服のプリント)までめっちゃ普通に英字だらけなのに
いざ話しかけられるとア、アウアウアーになられたら向こうもビビるだろうよ can I try this on?は
英会話としては初心者レベルだけど
英語の授業では出てこない
聞き取れないどころか
読んでも理解できるかが怪しい人がほとんど 日本人は
This is a pen.
が限界だから ぼく「(聞こえた通りに)ェアポゥ」
周り「クスクス…」
ぼく「!?…ァ、アップル…」
終わりだよこの教育 >>18
それ言ったら「What do you do?」とかなんてそれこそ教科書的自己紹介会話で頻出なのに、訳せそうで訳せない奴かなりいる 「シ・チャク、オーケー?」と聞かれて固まる店員はいない
なぜそれすらやろうとしない側を擁護し同胞をイジメるのか 学校英語強者でも"Can I try this on?"を聞き取れないという問題と
古着屋の店員はそもそも学校英語もできないという別の問題があるよね need toみたいに、dとt、tとtが隣接すると最初の音が省略されるとか学校で教わらないよな
→nee-to >>21
お前の発音がおかしかっただけだろ
なんで自分が最初からちゃんと発音できてたみたいに自己評価高いの?
お前のレベルが低いのを周りのせいにすんなよ池沼 >>25
ワイは都内私立中高一貫→地方医やから
そこそこ英語できるけどこの程度も読み書きでき
ない層もいるんやな >>31
中高でゲェジン講師と英会話の授業なかったん? 洋画でもイギリスの英語聞き取れるけど
アメリカ英語は聞き取れない >>34
学校では現在完了形とか仮定法とかはやたらじっくりやっても現在形というのがなんなのかちゃんと解説してなかったりするしな 観光客向けの古着屋ならそうかもしれんが情報がないのでなんとも >>37
文法的な意味はわからなくてもこのくらいなら訳せない? >>32
tやdが脱落するのはtとtの連続とかdとdの連続の場合に限らないから
また偏差値55くらいの馬鹿が生半可な知識披露してるよ
もう口をつぐめ馬鹿 >>37
お前の学校が底辺校だったのを一般化するなよ >>39
意外と「今なにしてる?」と訳しがち
たとえば
A:What do you do?
B:I go to school.
という自己紹介のやりとりを
A:「今何してるの?」
B:「学校へ向かってるんだ」
みたいな誤訳
正解はもちろん
A:「お仕事などは何してるのです?」
B:「今は学生なんです」
だけど あなたは何をしますか?だと未来形っぽい
現在形だとあなたは何をしていますか?かな、進行形と紛らわしいが >>39
what do you do?
what are you doing?
この区別ができない奴は多いぞ
日本語に直訳すると「あなたは何をしていますか?」になるから
普段の状態を表す現在形と
今この瞬間にどんな動きをしているかという現在進行形が
英語のまま理解するのではなく
和訳すことでこんがらがってる >>43
そうだよ
ハリウッド映画とかでもよく出てくる
ぱっと思い出すのだとキングスマン2でも、冒頭部で出てきたな >>44
受験英語ができるならwhat do you do は慣用句的な感じで覚えてる人が多いと思うよ
もっとも外国人は大体occupationを聞いてくるけどね >>40
そういう場合に限るとは一言も言ってないんだが?
偏差値以前に基本的な読解力がないなお前 >>48
文法書的書くなら、現在形ってのはある時点を示すのじゃなく、過去現在未来で通用する「法則、習慣」って感じ
科学法則とか、いつも習慣とか取り決めとかでやること
だから、What doyou do?だと、「毎日毎日何やることになってるの?」みたくなり、慣用的には「お仕事何?」みたく訳される 世界でいちばん通じないのがネイティブの英語っていう little リドゥ
pretty プディ
water ワダー
オレは英語をあきらめた >>50
そうかいね?
外人も割と普通に使ってるような気がするし、映画とかでもよく聞く表現だけど waterのterの発音はできないね、ウァーラーみたいなの
ウォーツァーでも通じると思うけど >>58
Is this free? Thank you! 繋げると頭が取れたりして聞き取りづらいんだよね
何回も聞いてセットで覚えないと無理 どこから来たのかは知らんが
母国の日本への観光ガイドに公用語は英語ですと書いてあるなら仕方ないが
そうでないなら翻訳アプリ通すとかするのは気持ちよく旅行するための鉄則だろ ジャップさあ、外国は大学卒業したら英語喋れるのが普通だよ?
ジャップは何を勉強してきたの?w
洋ゲーですらチャットの公用語は英語だよ? >>66
アメリカ英語だと
子音に挟まれたtはdになるらしい
ウォーターはワダーになる
ワラーはイギリス英語だったかな
サマー先生とか言うアメリカ人you tuberがソース アメリカ人とか自己中っぽいからな、相手が自分たちに合わせるのが当然だと思ってそう 世界的には大卒は英語喋れて当たり前だからな
喋れないのは高卒以下
英語をマスターしていないのに第二外国語とか教えんなよw >>4
そんなものは英語圏の傲慢だろ。他国行ってもとりあえず英語で話しかけたろなんて方がイカれてんだわ 洋ゲーですら英語会話が当たり前なのにw
ガラパゴスジャップは認識が古すぎる
もう鎖国したら? ジャップの大卒を考える時どうしてもノンスタ井上が出てくる
ほぼあれってこと?ならヤベエw 第二外国語はフランス語だったな、なーんも覚えてないわ
ジュテームは歌から知ったし >>52
なんでじゃあtとdの場合だけ書いたの?
「need moneyのようにdとmが連続する場合はdを発音せずニーマネーと言うんだな」と書いたらなんでdとmの連続のみを取り上げてるの?って思われるよな
お前の書き込みはそれと同じだぞ
んで、それを突っ込まれたらmとdの連続なんていつ言った?!と発狂してるのと同じ
tとtやdとdの連続だけを取り上げるのは全くそれと同じで、少しでも英語の発音をわかってる者からいたら違和感しかない
お前もうこれ以上はみっともないからレスしない方がいいよ ゆっくり話してもらえれば充分に対応できると思うのにスレタイみたいに意地悪で言う人はわからん つーかこれだけ英語出来ないくせに観光立国目指してたの謎すぎるよな 句動詞は分かりづらいから非ネイティブに使わないほうがいいっていうよね
簡単じゃないと思うけどな >>72
お前の煽りって雑だな
まあ効いちゃってて何か言わないと気が済まないんだろうけど馬鹿がバレてるよ
tの脱落はtが連続する場合だけだと思ってたんだな I am your father
Are you my father?
Yes I am
Oh,Thank you very much
You are welcome >>94
tryから、チュライ
トライはカタカナ英語だから 英語喋れない東大卒よりスラム街のチンピラの外人の方が優秀で需要があるからな wassup kenmomen!
what did you do today?
I fapped 2 times ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています