『青い影』とかで有名なバンド、プロコル・ハルムの中心人物、ゲイリー・ブルッカーが76歳で死去 [921271808]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ロコル・ハルムの中心人物で、1967年の名曲「青い影」
(原題:A Whiter Shade of Pale)を共同作曲・歌唱したゲイリー・ブルッカーが2月19日に自宅で亡くなった。
死因はがん。享年76。バンドの公式サイトで明らかになった。
英ロンドン生まれのブルッカーは、前身バンドのパラマウンツを経て、
1966年に作詞家のキース・リードとともにプロコル・ハルムを結成。ブルッカーが共同作曲、
ピアノ、リード・ヴォーカルを担当した翌年のデビュー曲「青い影」(原題:A Whiter Shade of Pale)は
世界的大ヒットを記録。同曲はローリングストーン誌が選ぶ「歴代最高の500曲」で271位にランクインしている。
その後もブルッカーは、1977年にバンドが解散するまで多くの楽曲をリードと共作。
解散後はソロ活動の傍ら、エリック・クラプトンのバンドに参加し、ジョージ・ハリスンや
リンゴ・スターと共演。アラン・パーソンズ・プロジェクトの作品にゲスト参加もしている。
プロコル・ハルムは1991年に再結成し、アルバムを発表しながらツアー活動を行った。
ブルッカーは2003年、チャリティ活動が評価されてMBE(大英帝国勲章5等勲爵士)を授与されている。
https://news.mynavi.jp/article/20220223-2278510/ 「青い影」(原題:A Whiter Shade of Pale)よく聞いたわ
ほんと「青い影」(原題:A Whiter Shade of Pale)は名曲 青い影と夢のカリフォルニアがセットになって頭の中に格納されてる 青い影っていってるけど
歌詞はしょうもない歌詞なんだよな
彼女に浮気を問い詰めたら
彼女は血の気が引いて真っ白になりました
そういう歌詞 上の方のレスにもあるけど青い影の歌詞を
昔全部英語で読んでみたらしょーもなさすぎてびっくりしたことがあった エリックカルメンのオールバイマイセルフみたいに
昔の洋楽がクラシックパクるのは何故か許されてるところがある そういえば青い影って嫌儲の定期アンケスレ「1曲しか知らないバンド」
でもトップクラスじゃね
1位はショッキングブルーのヴィーナス >>18
その曲は知らんわ
>>21
ザ・ナックのマイ・シャローナとか? 浮気問い詰めたら死んだみてえな真っ白い顔になり、それがだんだん青ざめていった
→うーん、shadeとpaleが入ってるから青い影で!
これ有能だよな >>21
ショッキングブルーは他の曲聴いても結局ビーナスなんだよなぁ 何年か前にNHKで松任谷由実とティンパンアレーでひこうき雲を演奏したとき
松任谷正隆が開き直って青い影のイントロ弾いてた >>12
海外でも意味不明歌詞で有名らしいけど、その解釈どこできいたの?ぜひ知りたい。 意味不明とは知っていたけど浮気問い詰めたらなんて知らんなあ >>23
書こうと思っていました。ありがとうございます。 >>28
As the miller told his taleがカンタベリー物語にある寝取られ話を指してる、という話
どこで最初見たかは覚えてねえけど多分単語単語で調べたら解説してるサイトなんてたくさんある 学生の頃バイト先でいつも有線の懐メロ洋楽が流れてたけど
青い影とホテカリがとにかく嫌いだった s13のティザーCMで使われてまた古い曲使ってんなあと思ったが
あれから何年だよ… >>32
何個か見たけど「所詮○○なだけの歌詞だしなー」ってテンションで話すほど確度の高いネタにもみえないじゃん。 似たようなバンドない?
青い影入ってるアルバム最高に好きなんだが 松任谷由実&プロコル・ハルムツアー −Back to the Beginning−
https://www.wowow.co.jp/detail/102122
再放送希望 As the miller told his tale
寝取られた粉屋の話しをすると(浮気についての話しをすると)
That her face,at first just ghostly
彼女の顔は すぐに血の気を失い
Turned a whiter shade of pale
みるみるうちに青白くなっていった
She said, 'there is no reason and the tuth si plain to see'
彼女は言った「理由?そんなの無いわ 見ての通りよ(青白い表情)」
略
One of sixteen vestal virgins
16人のヴェスタの処女のひとり
Who were leaving fo the coast
誰が罰をうけ流されていたのか?(処女の身を汚す=浮気)
And although my eyes were open
僕は目を開いてみていたのだが
They might have just as well've been closed
何も見えていなかったのかもしれない 「問い詰めた」んじゃなくて、「それとなく話をふって」
バレたと分かって顔に出たあとの女の方の答えもいいじゃないか。 粉屋云々は、日本で言うなら「冷泉帝の父親は誰か」みたいなもんで、
源氏物語を知ってる人なら、何の話なのか分かるけど、
知らん人には意味不明で暗示にもなってない >>40
>They might have just as well've been closed
well've って何これ?どういうこと??マジで分かんない スモークオンザウォーターと並ぶサビよりイントロが印象深い曲 ジャコパストリアスがオルガンでLiverty City弾いてるライブ音源で
曲に入る前に冗談でやった曲しか知らない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています