急に大量発生したキエフはロシア語で敵性語!キーウかキーフと言え!という謎の勢力なんなの?? [931948549]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ぼく「キエフ」
何者「キーウ!」 ← 文が鮮明に統一されすぎだろ… キエフでもキーウでもどっちでもいい
ちんぽピアノシティでええよもう >>34
チェルノブイリはウクライナ語では何かな? アメリカの本気を感じる
俺は直接手を出さなくても大国を潰せると
当事国の国民がどうなろうが知ったこっちゃないんだろうなぁ 外国の地名表記を日本語で書くのは悪いことじゃない、むしろそうするべきって某歴史研究者が言ってたな
思えばあれが日本の右傾化におれが触れた最初だったかも
2000年頃に飲み屋であった会話 ドイツだって現地ではドイチェランド
でも世界ではジャーマン
アーリア人なんてイラン人の言い換えだし
シナやチャイナだっで秦(シーナ)や新や清の読み方だしなあ
どうでもいいよ 歴史的にキエフが定着してんだからキエフでいいんだよ >>97
世界的にはそれが標準
アントウェルペンはアントワープ
ベネツィアとベニスはベネツィアが勝ったけど、映画は「ベニスに死す」なんだよなあ これと同じことをなぜか関係ない日本国内でやろうとしている
ウクライナのクソ右翼が日本にいるみたいだ
↓
ウクライナ、ロシア語広告禁止 影響力排除狙いか
https://www.tokyo-np.co.jp/article/26601
2020年1月17日 02時00分
【モスクワ=小柳悠志】ウクライナで十六日、
ウクライナ語以外で書かれた広告を禁じる法が施行された。
出版物やテレビ番組、ネットサイトから街の手書き看板などすべてが対象。
ロシア語の影響力を排除する狙いだが、国民の三割はロシア語を母語としており、
一部から反発が強まる恐れがある。 これ、徹底するなら
インドはバーラト
ギリシャはエラダ
モンテネグロはツルナゴーラ
スペインはエスパーニャ
ジョージアはサカルトベロ
イギリスはUKとか連合王国あるいはグレートブリテン
フィンランドはスオミ
ハンガリーはマジャール
オランダはネーデルランド
なわけだが 日テレ「今日からキーウと呼ぶから」
ミヤネ「キエフでは…」
女子アナ「キーウ!です」
ミヤネ「……あっ…キーウ…」 BBCではキエフって発音しててワロタ
こんなことしてるの日本だけやろ多分 ジャップの横文字って英語読みとドイツ語読みが混じったの多いよな eigokiji.cocolog-nifty.com/blog/2021/02/post-4d8cbf.html
2013年9月、ビクトリア・ヌーランドは、ヨーロッパとユーラシア担当国務次官補に任命された。
マイダンとして知られる中央広場での蜂起は、彼女の到着直後に始まった。
抗議に対するアメリカ支持を強調するため、ヌーランドとジョン・マケイン上院議員は群衆にパンとクッキーを配った。
クーデター指導体制最初の行為の一つは、特に南部と東部で何百万人ものウクライナ人の第一言語であるにもかかわらず、ロシア語を公式国家言語から排除することだった。
その後の期間、クーデター政府の「誕生」で、超国家主義者とネオ・ナチによる暴力が蔓延した。
彼らは、オデッサで、クーデターに平和的に抗議する人々を攻撃した。
このビデオは、最初の攻撃後、抗議者が撤退していた建物を焼夷弾で攻撃する一連の出来事が続いたことを示している。
消火し、内部の市民を救助するため、消防車が建物に近寄るのを阻止された。42人が死亡し、100人が負傷した。 これを論点にする連中は直接的な支援する気が皆無だということはわかる なんでロシア語がダメって話になるんだ?
じゃあ日本語もドイツ語もイタリア語も禁止にしろよ キリル文字は北極圏や南極圏の文字じゃよ!!!!!! キリル文字で有名な言語はキリル語じゃよ!!!!!! キリル文字で有名なキリル語は北極圏や南極圏の言語じゃよ!!!!!! ピロシキやボルシチ、ウオッカ、マトリョーシカは敵性言語とかロシア人はでていけーとか言い出す気狂いが現れるのも時間の問題だなぁ キリル文字で有名なキリル語は北極圏や南極圏の言語で地域によって方言がかなり違っていて発音や文法の差が激しいんじゃよ!!!!!! ザポリージャとか云う気持ち悪い名前(の日本語版)もザポロジェにした方がいいと思う。 ハングルもこの国では南準拠だしな
なんだかんだアメリカの都合でしか判断できないんだろ なんかワイドショーとかでも急にキーウ(キエフ)とかテロップで出し始めたから
なんだと思ったらクレームでもあったんか。 エアーズロック(現地語ウルル)と同じで現地語を使うのが普通だから指摘があったんだろうな ならバンコクもクルンテープマハーナコーンに変えろよ
国名なら相手国政府の要望に従うべきだが都市名なんかキリ無いぞ >>132
クルンテープ・マハーナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロック・ポップ・ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシットだろ 変えるならキーフのほうが言いやすい
キーウってなんだよ
どっちにしろ現地とは発音違うだろうに ウクライナ語で全然キーウじゃない件
そしてロシア語では全然キエフじゃない件
これ日テレは説明しなきゃダメだろ ウソを言って変えさせようとしている
どこからいくら貰ったの? すでにテレビでは「キーウ(キエフ)」表記になっているな グルジア→ジョージアはほとんど使わないからどうでもいいけど
これもちょっと紛らわしいから変えて欲しい
ジョージャとかジョジア、ジョーヤとかさ
こういうの決める奴って知恵遅れなのか? キーウ(キエフ)以外もちゃんとウクライナ語読みに言い換えてるんかな
1箇所だけだとキャンペーン臭が凄い >>139
いくつか同時に変えてる
オデッサ→オデーサ
そしてなぜかウクライナ語の発音はオデッサ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています