英語「dawn」僕「ダウン」英語「???」僕「…」 [968397263]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語と米語がごっちゃになってて分かりにくいんだよ
米語とかいう方言は無視しろよ 松任谷由実のドーンパープルというアルバム名で初めてDAWNという単語を知った そもそもアルファベットだけで全部表すのは無理ゲーだろ
バカじゃねえの >27
発音なんて何でもいいわ。
外人に道きかれて「東京駅はどちゃらでしゅか?」って発音でも余裕で判るだろ。 完璧な標準語を話せない関西人や東北人も多数いるのに、英語の発音にあーだこーだいうのはおかしい。 Worcester → ウスター、ウースター(ウスターシャー州の州都)
Wycombe → ウィカム(バッキンガムシャー州)
Leominster → レムスター(ヘレフォードシャー州)
Heysham → ヒーシャム(ランカシャー州)
Cholmondeley → チャムリー(チェシャー州)
Magdalene → モードリン(ケンブリッジシャー州。)
Wymondham → ウィンダム(ノーフォーク州)
Woolfardisworthy → ウールズリー(デボン州 >>98
丸の内方言を勝手に標準語にしただけだろw 日本語の最大の欠陥は全部言葉が母音で終わるところだとか
それで単語が冗長になったり同音異義語も多くなる
日本語学習の一番の障壁である漢字を廃止しても
そこがネック >100
じゃぁ正しいとされる英語の発音ってなんだよ 英語だってアメリカとイギリスとオーストラリアで全然違うからなぁ
ここでしたり顔で「正しい発音」とかドヤってるやつも大概信用ならんな
パンピーオさんと同じ匂いがするわ >>103
青にゃんは東部の米語って宣言してるだろ カタカナにするのが諸悪の根源だよ
無理矢理日本語の発声規則に合わせるから母音が強制されて間違った発音を記憶させられる
日本人が英語できない一因だと思うよ >>112
聞いた発音をそのまま口にして覚えるべき。 wednesdayは頭の中ではウェドネスデイって読んでる
おかげでスペル間違えない >>121
ネイティブの発音を耳にする機会よりも
圧倒的にカタカナ語を見聞きする機会が多いんだから
脳の構造上どちらを記憶してしまうかは明らか >>99
「ハックション!ッンラヴォケアホンダラボケンダラカスシネ゙ホンマ」
を全部文字化して「ハクション」だけを読みますみたいな地名ほんと死んで欲しい >>112
カタカナ英語でもネイティブと激論する奴いたから、発音は正直関係無いと思う アーカンソー
ナイフ
シアター
あたりは納得できない Oh, lost my wallet ! 堕ろす前俺
What color is the ocean? 分からず屋オジサン ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています