他人の不幸を眺めるつまらねぇ休日 Holidays In The Sun [801868419]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
<歌詞和訳>Holidays In The Sun (さらばベルリンの陽) – Sex Pistols 曲の解説と意味も
A cheap holiday in other people’s misery
I don’t wanna holiday in the sun
I wanna go to the new Belsen
I wanna see some history
'Cause now I got a reasonable economy
他人の不幸を眺めるつまらねぇ休日
晴れた休日なんて要らねえぜ
俺は新しいベルゼンへ行きてぇのさ
歴史ってヤツを目の当たりにするんだ
俺には合理的な経済ってのがあるからな
・Belsen ベルゼン。ベルゼン村にはナチスドイツのベルゲン・ベルゼン強制収容所が存在しました。なお、ピストルズは『Belsen was Gas』(邦題:ベルゼンの毒ガス室)という曲も残しています。
・reasonable economy 「金も十分あるし」という意味と「資本主義国家にいる自分」のダブルミーニングと思われます。
https://youtu.be/kDywDpk_plU
I don’t understand this bit at all
I gotta go over the wall
I wanna go over the Berlin Wall
I gotta go over the Berlin Wall
Before me, come over the Berlin Wall
I don’t understand this bit at all
Please don’t be waiting for me
俺にはよくわかんねぇけど
ベルリンの壁を越えなきゃな
ベルリンの壁を越えてぇのさ
ベルリンの壁を越えるんだ
俺の前に立ちはだかる、ベルリンの壁をやってやる
よくわかんねぇけど
いつまでも俺を待たせねぇでくれよな
https://lyriclist.mrshll129.com/sexpistols-holidays-inthe-sun/ ピストルズはロードランナーのカバーが最高
ジョニーロットンがダラダラ適当に歌ってるだけなのに最高にカッコイイ なんでお前等こうなったかわかる?努力しなかったからだぞ
努力してたら今頃刑務所で作業してるぞ
>>3
No Fun ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています