三大吹き替えで見るべき映画「コマンドー」「ターミネーター」 あと一つは? [663139403]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「戦姫コマンドー」,「ERA-33・ERA-35」「ERA-41・ERA-42」「ERA-43・ERA-44」のサーバーが合併に
https://www.4gamer.net/games/559/G055939/20220524087/ ランボー
最後の独白シーンは声優としての力量が試される ジャッキー、サモハンとスタローンぐらいか
あとはどうでもいいかな
ドラマいれたらコロンボやXファイルも入るな
まぁどっちも映画化はしてたはずだけど 吹き替えでも声が合ってりゃいいんだけど酷いの結構あるからな シュワルツェネッガーならランニングマンとトータルリコールは外せないだろ セガールはだけど大塚明夫いくつか玄田哲章があるから注意 ジャッキー映画は吹き替えじゃないとな~
あとドラマだけど24は字幕版見たあとだと吹替えの方に違和感を感じる トム・クルーズは基本字幕ばっかだな
イケメン過ぎて日本語喋ってると違和感が凄い 一部の俳優をその声優じゃなきゃ嫌だっていうなら
エクスペンダブルズはほぼ補完してるなw >>160
ジェットリーの吹き替えはイメージあってないよなー。何で選ばれてるのか。身長か。 ミッションインポッシブルだな
ヘンリーカヴィルのDaigoが意外とハマってた ビバリーヒルズコップは字幕でエディマーフィーのマシンガントークを聞かないと面白くないだろ 吹替えはソフト化されてるのが好きな配役と違う事が多いのがな
まとめて入れてくれと カンフー映画
中国語だと緊張感が無くなる
猫?猫語?てなる そんなものはない
ただし子どもの頃に見るの限定なら石丸ジャッキーはあり ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています