俺「英語を勉強しよう」 charge「充電、請求、入金、料金、責任、告発、逮捕、突撃」 俺は英語を諦めた [878970802]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
何でだよw
色んな意味で使われる
そのバージョンに慣れてけ🤔 まぁ日本語もそんなもんじゃね
同音異句だけじゃなく同音異字まであるし
結局は前後の文脈やニュアンスから判断せいっちゅーこっちゃ 部分の意味で覚えるのが分かり安いな
あーこれは部分無いか基礎単語だな🤔 ひとつの単語が一つの意味に対応しているって考えるとわからなくなるぞ
外国語は暗号解読じゃないぞ どこの国も似たようなもんじゃないの
韓国は少ないとか聞いたことあるけど 何らかをぶっ刺すか注入するって感覚では共通してるだろ もとの意味が「負荷を与える」や「詰め込む」と考えれば全ての日本語の意味に通じるだろ 英語ってコロケーション言語やろ
単語単体の意味なんて有って無いようなもんだから覚える必要無し
むしろ邪魔 海賊がチャージ!って言うやつは日本語だとトツゲーキ!なんだよな 日本語で理解しようとするから難しいんだよ
英語は英語として理解するの
英英辞典で言葉を結びつけていけ 日本語は同音異義語でも漢字で違うし概念も違うからな
でも英語は一つの単語で概念が全部同じだけど意味が違う
マジで難しい言語だと思う。日本語にはない (^-^)「フリーズ(動くな)!!」
(ヽ´ん`)「氷の呪文でも唱えたのかな?」 発音が、もうね
heartとhurtは違う発音です
LとRは違う音です。VとBも違います
prettyの発音はプリディです
betterはベダーです
metalとmedalは完全に同じ発音です
wantedは「ワンテッド」じゃなくて「ウォニッド」です
designはデザインです
designatedは「デザネイティッド」じゃなくて「ディジグネイディッド」です いちいち日本語に訳すからだめ
概念的に理解するんだ knifeは絶対おかしい
発音しないなら消すべきだし有るなら発音しろ でも文法は簡単じゃんヨーロッパの言語の中で
日本語が生まれつきできるから何も感じないけど
動かない動く動きます動けば動けみたいな変化とか英語よりめんどくさいだろ助詞や形容詞も変化するし >>9
女性名詞とか男性名詞とかもうなんやねんといいたい ミーがチャージをテイクすればいいというものではない >>24
これに加えて地方独特の言い回し(方言)とかもあったりするんだよな
割とあたおかレベルの言語難易度だと思うわ "言語"って不完全なんだなって思い知らされる
中国の漢字は本当に素晴らしいわ >>13
これ
日本に合わせて考えるんじゃなくて場面によって使い分けされるって考えればいいだけ何だがな >>30
言語というのは合理性だけではないのだよ
そんなに合理性が好きならエスペラント語ででも話てろ マジで?
マジで!
マジで!?
マジでー
マ・ジ・で・
いやマジで
マジやから
マジ言うてるやろ
魔神がー
日本語覚えてる外国人は凄い 文法は勉強してるけど長文だとどこまでが主語で動詞か分からないどうすればいいんだ
あと句動詞多すぎてワケわからん 日本人にとって恥ずかしいような発音
日本語と語順違いすぎ
日本語に存在しないような音聞き取るのむずすぎ
綴りと発音が違うの謎すぎ
単語のつながりで音変化するの謎すぎ >>37
いや漢字も大概だろ
画数多すぎる文字は潰れて読めないし
中国語は発音は難しすぎる
んほんごは同音異義語多すぎる >1みたいなタイプは外人は幼稚園・小学生でも英語を使えることに疑問を持たないのだろうか
なぜ自分の頭・覚え方が悪いだけだと反省しないのか?なぜ自分がうまくいかないときに、自分ではなく相手が悪いと思うのか? >50
「親ガチャ」 「親が喧嘩していてかわいそうだった僕」とか、どうして恨み言ばかりかいてその状況の存在を認めたうえで改善しようと思わなのか
親が喧嘩しているときに無視していただけのくせに、どうして被害者ぶるのか。
同じ家族の問題を解決しようとせず嫌なことから逃げただけなのに、どうして被害者ぶるのか
コミケでカツアゲされていたのを見たら「写真を撮る」 おまえらのすべての行動原理はつながっている
親がよく喧嘩する家庭で育ったやついる?すげー嫌だよなあの感じ
https://fox.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1398872181/ smoke freeて知らない人間が見たらタバコが自由に吸える場所だと思うわな 頭で結びつかん語意は
コンテクストごと文章で覚え込むしかない。 パワーチャージパワーチャージパワーチャージパワーチャージ スレタイの訳見てると種付けプラスもチャージで良さそうやな >>53
バリアフリーはそこら中にバリアが張ってあるのか 外人はチャージって言われてどの意味か分かるのか?
独り言でChargeってボソッと言ってる奴とか他人の会話の断片聞いても意味わからないはずだよな? あえてきく側の方が話の文脈からこの場合のチャージの意味はこれだな、と無意識的に
合わせてくれるから会話は成り立ってるとこがある backという単語は動詞の役割があることに最近気づいた
もうあきらめた 橋と箸と端の区別が付かないから
一休さんも真ん中通った チャージは箱に入れるイメージで覚えろ
電気を箱に入れる金を箱に入れる人を箱に入れるような感じや グループ1の意味群 充電、請求、入金、料金、責任
グループ2の意味群 告発、逮捕、突撃
って感じか? だいたいラテン語や古代ギリシャ語の概念が元になってる >>30
英語でしりとりやるときってknightやKnifeはどうなるんだろうな >>69
こういう基本単語を全部概念で説明してくれてるサイトか本ないかな?
概念覚えるのが楽っていまさらながら気づいた suitなんて意味不明だよな
背広から派生させて似合う、適合させるまでは分かる
求愛、懇願、訴訟って何でそうなるんだよ 逮捕は英語でArrestじゃね?
チャージなわけない。
突撃はrushだよ。
チャージの場合は力を貯めて攻撃する場合。 >>30
この手の単語って英語圏の低学歴はネイティブなのにスペル間違えるからな
日本じゃどんな低能でも「は」と「わ」を間違えるくらいしかしないだろ
やはり英語は欠陥言語 >>62
電気自動車の充電器の前でつぶやかれたら充電の意味なのか料金支払いの意味なのか悩ましいところだよなあ >>79
英語はフランス語とドイツ語の影響と
いろいろ表記を弄ったせいでこんなことに
日本の新字現代仮名遣ひも同じ轍踏んでる氣がするが
あの漢字は許すこの漢字禁止とか延々くだらない議論して金もらってるやつら なんでだろう
なぜか“肌”でわかるんだよな
帰国子女って不思議だわ 言い訳と負け惜しみに全力を傾けてそれだけで人生終わっちまうぞ 日本語でもあるだろ。まあ日本語は漢字がある分区別は楽だけど。成る、鳴るでも着く、付く、就くでも他の文脈でイメージする
英語も他の言語も一緒。一単語の全部の日本語訳をいっぺんに覚えようとしてもムリ 日本語も一つの漢字に複数の音があって読み方間違えると笑われる欠陥言語 この手の負け惜しみスレで、「英語には敬語が無いんだー欠陥言語だー」とか言ってる人がたまにいて驚愕する
高校行けなかったのかな 充当するって事を対照が変わる度に変えなきゃいけない日本語の方が面倒な欠陥言語だと思うが
よくこんなの習得できるわ外国人 >>88
英語は上流階級が使う言葉と労働者階級が使う言葉でわかれるが
米語はそういうことを嫌う。その代わりアメリカ英語そのものが汚い言葉が多い。 「頑張ってもネイティブの発音にはなれないから」←これまた定番の負け惜しみネタだけど
英語を話す20億人のうち、ネイティブはわずか4億人
むしろ非ネイティブ同士で会話する事の方が多いという現実を全く知らないんだなぁ >>86
漢字を使わなければ区別出来ない同音異義語がクソ大量にあるんだけど
漢字変換で目当ての候補がなかなか出てこないときとか
「俺らって文字を使わない会話でよく意思疎通出来てるな」
って思うわ
全然意識してないけど文脈だけで一瞬で判断してんだよな >>92
普通に考えて紛らわしい同音異義語は消えるから
それって特段凄いことではないんだろうな 音の高低で意味がまるで変わる単語が多いアジアの言語よりマシだろ Suicaでお金が足りなくてチャージして下さいとかアナウンスされると
突撃して突破させんのかよってツッコミたくなるよな >>94
声調言語はネイティブ以外が区別しにくいだけで、発音も綴りも違うから
ガチ同音異義語多い言語よりマシじゃね? 日本語の「前」とかも意味たくさんあって難しい
正面という意味の前と、以前という意味の前の区別は難しい >>30
クニフェだもんな
Kいらんし、naifuだろ 記事に見分け方書いてあるのかと思ったら書いてねーじゃん chargeを一言で説明できない日本語が欠陥語なんやぞ チャージ3回フリーエントリーノーオプションバトル
チャージイン 単語としては重りとか負荷を乗せることをイメージすればいい
あとは文例ごと覚える チャージ(充電)したらチャージ(料金)としてチャージ(請求書)が来た。
チャージ(入金)せずにチャージ(責任)を逃れてたら
チャージ(突撃)のようなチャージ(告発)されてチャージ(逮捕)された。
これ英語の民に本当に通じるんか >>108
全部charge使うわけじゃないし日本語みたいに主語を誤魔化さないから余裕よ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています