邦画「ボソボソボソボソ…」👉「なんでだよォーーッ!!」(突然叫ぶ)👉「ボソボソ…」こんなんばっかりだよな [712093522]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
映画館で見るのが前提だからな
環境音あると見づらいぞ
あと洋画も吹き替えがやたらはっきりしてるだけで似たようなもん 官僚「ペチャクチャペチャクチャ」
官僚「ペチャクチャペチャクチャ」
官僚「ペチャクチャペチャクチャ」
オタク「かっこええ……日本の官僚は有能!」
こうだろ あとやたらと喋ってる
絵で見せないで全部セリフで説明する
>>7
それはシン・庵野 洋画
子供「えーまたオートミールゥ~!」
母親「いいから早く食べなさい」カチャカチャ
こんなんばっかやな 日本のエンタメ業界って音響技術がゴミらしいな
アニメだけかと思ったら映画産業も って言われても驚かないし、ためになるレスも笑えるレスも無い
本人もヤケクソだけど半ば覚悟してやってもいいって自分で言っていたのに 洋画もそうだぞ、最近のは良くなってるが
向こうが改善されてきたから邦画もそのうち良くなるだろ 邦画の主人公ってなんで揃いも揃ってきったない家に住んでるの? 効果音もやたらでけえから普通の会話シーンに合わせて音量上げるとうるせえんだよな
家庭用に出すときにあの辺バランスよく調整しといてくれよ スレタイのせいで脳内でなんでだろうなんでだろうが無限リピート始めた 外人男性「最近どうなん?」
日本人男性「(ガン無視)」
外人男性「どういうことなの…」 1つも実例を挙げれず同じスレを立て続ける無能中の無能
>>5
劇場は仕方ないけど、テレビ放送とか配信とかのバージョンは音量ノーマライズして明度も上げて欲しいわ >>25
邦楽見てれば誰だってわかることだし
ほぼ全てだぞ >>7
シンゴジだけじゃん
シンマンすらそんなに会議してないのに 突然大声で叫んで家を出ていく娘
沈黙の食卓
唐突な場面転換で線路の踏み切り
「カンカンカンカンwwww」 ガタンゴトン…ガタンゴトン… 映画館用っていうけど明らかに声量に比してBGMでかすぎだろ
音響の耳はどうなってんだよw 韓国ドラマ
「あいごぉおぉおぉおぉー!!!(泣)」
30秒くらい鳴り続ける電話の着信音 吹き替えだからシャキシャキだけど洋画も大体ボソボソちゃうか 藤原竜也でしか再生されんかったな
いうほどこんなんばっかじゃないだろ リング
セリフボソボソ…(なに言ってるか分かんないから音量上げるか…)
いきなり爆音量で「トモコッ!!!」(押し入れで死んでる竹内結子ドアップ) 邦画でも声優に声当てさせろ
そして山寺宏一と津田健次郎は毎回使え 主人公が大勢の前で正論の大演説かまして周りで聞いてるやつは微動だにせず聞いてて
演説が終わったら全ての問題が解決してるみたいなシーン絶対あるよな
洋画では見たことない >>7
けんもくんが最後に観た映画、シン・ゴジなん? 嫌儲「もうね…ガイジ…アスペ…」→「アベガーッ!!」(突然叫ぶ)→「ふたなり…ntr
…源五郎…」こんなんばっかりだよな 男「ボソッボゾッ」
皿「カチッカチッ」
女「イクッイクッ」 舞台役者が少なくなったからな
観客席の隅々まで声がしっかり届く訓練をしてないから自己満足のボソボソ声だらけになっちゃった 日本映画界がアニメに侵食された理由ってこういうのだと思う
売れた実写映画の踊る大捜査線とか海猿とか最近だと翔んで埼玉かんか見ればわかるけど、声がクッキリ聞き取りやすいし映像もコントラストはっきりしてて見やすいんだよな
暗い部屋の食器カチャカチャシーンとか無いし ゆうて最近の邦画はエンタメに寄ってるけどね
ミニシアター系の意識高い邦画はああいうのが好きでああいうのを撮ってんだからそっとしといてやれ 洋画だろうがなんだろうが日常会話でハッキリものしゃべる人はいないし俳優もしかり
字幕がなきゃ無理 藤原竜也が多様されたのは汎用性のある俳優がガチであいつくらいしかいなかったんだよ
ドラマも映画もジャニーズジャニーズで男の俳優が一切育たなかった暗黒期
最近になってようやく持ち直してきたけどね >>58
作品にもよるだろうが監督が役者に求めているのはそういう演技らしい 昼休みにながれてる朝ドラがうるせぇ
NHKはニュースやってりゃいいんだよ 昨日テレビで仰天ニュース見たんだけど事件の再現ドラマ面白かった
短くまとまってるから面白いのかなノンフィクションだし
あんなの出来るなら映画なんてもっと面白くできそうなものなのにな 藤原竜也は普段ボソボソじゃないから助かる
マジで何言ってんのか分からん奴多すぎ よくビートたけしが何言ってるかわからないとか言うやつも居るけど
もしかしたらハキハキ喋りのアニメばっかり見てるせいで、ジジババとか子どもの面倒とか見てないから
読解力ならぬ「聴解力」が落ちてるんじゃないか? バットマンとか本国の人よく聞き取れるなって思う
ボソソソソソソソソ >>15
洋画の場合テンプレでも演技に幅ある気がする
邦画は規則正しい
ま あんまり邦画見たことないですけど >>53
ミニシアター系の邦画をよく見るがそれは誤った認識
この前見た「夜を走る」は実家暮らしの40歳童貞男がどんどん不幸のドツボにハマっていき絶望していくエンタメ映画だったぞ >>62
なんの事件?観てみるわ
昔仰天ニュースでやったミートホープの再現ドラマはかなりよかった
俳優のレベル高すぎてまじでビビった 刑事モノで
署長;「 (事件の内容を説明しながら) いいな!」
居並ぶ刑事たち;「ハイッ!」
これいまだにやってる
ダサすぎ 洋画の吹き替えばっか見てるせいかなぁ
邦画だと声とBGMの音量狂ってるように聞こえる 邦画関係者って洋画とか洋ドラマ見ないのかなっていつも思う >>15
親子で食事をするシーンって
アメリカ映画にはほぼない
特に朝食とかで
ダスティンホフマンがフレンチトーストを焦がす
という場面まで遡らないといけない
それくらい、無い
最後にまともに見たのは家族はつらいよの1と2だなあ
ジャニタレやアイドルだらけになっていつの間にか見る気すら失せた
擦りたおした洋画海外ドラマをラジオ代わりにしてる方がマシ
大根を名優扱い未だにしていたらチビりあがるぜ ガチ話するとアテレコする予算がないからこうなる
洋画で起こらないイメージなのは吹き替えと字幕で理解してるから >>64
ビートたけしの声聞き取れるのって安住アナだけだろ 彼女にはとある秘密があって・・・
(流行りの歌手のバラード)
女「ごめんね・・・(泣く)」
男「うあ"あ"あ"あ"あ"ああ~!!!!」 >>77
山田洋次は特殊で
「普段は映画なんな見ない盆と正月にだけ映画館に来る爺ちゃん婆ちゃん」
たちに向けて、そういう層でもわかるように作ってる、と
だからセリフは聞き取りやすく、難しい単語も使わない
陳腐なくらい慣用句を用いる
画面が暗い、もない こまった事態に
すごい剣幕で有能が指示して
まわりの木っ端どもが「・・・ハイ!」って動いてる印象だわ >>75
ラッセル・クロウのアオラレで親子の食事シーン出てきたが洋画エアプか?
>>81
ああ、そう言われたらほんとそうだ
気軽に見れてわかりやすかった
橋爪功や小林稔侍は名優だと思う 最近どうなんだ?
カチャ…カチャ…
これ見たことあるけど
忘れちゃったなぁ
ホラー映画だったのかなぁ >>7
正解するカド
ジョーカーゲーム
オーバーロード
Vivy 声小さい上に滑舌悪くて聞き取れないんだよ
日本の俳優は夜遊びしてないでちゃんと演技の勉強しろ インド映画みたいにずーっと歌って進行すりゃいいのに 孤狼の血ほんとイライラする
上げたり下げたり
しまいには最大まで上げても聞こえなくてテレビに耳当ててようやく聞き取れるレベル >>75
砂と霧の家
さよなら。いつかわかること
テラビシアにかける橋
悲しみが乾くまで
パラノイドパーク
2000年以降でざっと食事シーン思い出せるアメリカ映画で
パっと思いついたやつ、なんで適当に大ウソこけるの? 特に意味もなく通り過ぎていく車の後ろ姿的なシーンはスポンサーのご意向なんかね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています