【悲報】アメリカ人「映画やドラマの英語が聞き取れないから字幕で見てる」 [567462986]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
調査: アメリカが字幕にこだわる理由
字幕とは外国語の映画を見る際に使われるもの、あるいは耳の不自由な人々の補助のために使われるアクセシビリティ向上ツールである、
あなたはそう考えているかもしれないが実はこのツールは今ではテレビ/映画視聴における主流となっている。
「18~25歳の視聴者の5人に4人が常にまたは部分的に字幕を使用していると」と英国BBCが報じたように、
近年では若い世代ほど字幕付きでコンテンツを視聴することを好む傾向にあるという。
そこで我々は2022年5月12日に1,265人のアメリカ人を対象に調査を実施、
人々が字幕に執着する理由とそれが今日のコンテンツの消費方法とどのように関係しているかを探った。
主な調査結果
・アメリカ人の50%が動画コンテンツをほぼ毎回字幕付きで視聴している。
・55%がドラマや映画でのセリフが以前より聞き取りにくくなったと述べている。
・62%は通常のテレビよりもストリーミングサービスで字幕をよく使用している。
・アメリカ人の57%が、Z世代の74%が公共の場でコンテンツを視聴している。
アメリカ人が字幕を利用する主な理由は?
72%が音声がはっきりと聞こえないと主張
61%がアクセントがわかりにくい場合に使用すると回答
29%がルームメイトや家族の邪魔にならないように字幕をつけたまま、自宅で静かにコンテンツを視聴することを好んでおり
27%が子供やペットなどの気を散らす存在の邪魔を受けずに、見ているものに集中し続けるために字幕を利用し
18%が新しい言語を学ぶために定期的に字幕を使用していると回答した。
全文はソースで
https://kaikore.blogspot.com/2022/11/50.html 日本人「安倍晋三の日本語が聞き取れないから字幕付けたけど、やっぱり何言ってるかわからないwww」 子音が重要だからザワついてると聴き取りにくいって言語特性はあるな 邦画は音響バランスおかしいの多いから夜中に見る時は字幕あった方が安全 邦画ってカチャカチャ…ボソボソ…ってよく揶揄されるけどアメリカ映画やドラマも大概だよな
俳優の声ボソボソ聞き取りづらい これはまあ知ってたけど黙ってる
ジャップの英語力マウンティングおもろいから 日本の昔の映画も何言ってるのかちょっとわからないです 日本の映画も字幕つけてほしいわ
ぼそぼそ喋るクソ演技滅びてほしい アニメで音響悪いのあるなあ
サラウンドかけるとセリフがかなり埋もれるやつ。センタースピーカの音量上げる羽目に 邦画の聞き取りにくさは異常
効果音やBGM🍀でかかったり音響どうなってんのあれ 日本のバラエティでも字幕増えまくって久しいよな
不要なのに字幕を読んでしまってるわ ネイティブは本当にボソボソ喋るんだよね
人の話なんて聞いてなくて結局その場の雰囲気だけ 年寄り向けかと思ったら若者向けかよ
日本のテレビは年寄り向けにテロップ垂れ流してるよな 「コッ、テッ」
の字幕が「あまり考えすぎるなよ。先行くぞ」だったので俺一生英会話ムリだと悲嘆に暮れてたが
外人も困ってたのか安心した 日本の映画も日本語字幕付けたら
観客、増えるかな? アメリカだと日本人=腹からハキハキ喋るみたいなイメージだよな もうアメリカは非白人の国になるんだよ
フェミニストに支配された国の宿命 昔の邦画は音質悪い上に早口だから何言ってるかわからんな
特に時代劇 ジャップのぼくも邦画でボソボソ何言ってるか分かんないから字幕オンで見てる🥺 日本のバラエティ番組もテロップ無いと何言ってるか意外と分からないぞ 国語力無くてあまり言葉知らないから字幕あると漢字やカタカナ表記見て調べられるから助かる。あとポテチとか食べながらだとセリフかなり聞こえにくくなるけど字幕あるとそのまま見れる
Netflixはアニメなんかにも字幕付けてくれるから有難い そりゃ仕方ねえよ
今は洋ドラ洋画に黒人、ヒスパニック、アジア系、ヨーロッパ系、アフリカ系の俳優が出てくるから訛りがあって聞き取るの難しいもの ネイティブですら聞き取れないってそれ欠陥言語じゃん 最近のアメリカのドラマすごい早口で全然聞き取れない >>31
向こうでジャップがやってるレストラン行くとでけえ声でイラッシャイマセエェェ!だからな
あの勢いが評価されてたりする 黒人がメチャメチャ早口で訛りのある英語喋ってる時は、ネイティブでも聞き取れんのかこれって思っちゃう。 カナダ英語、ブリカス英語が聞き取りやすいよな
アメップは早口すぎるんだよ よく映画や歌で語学練習するみたいな話する奴いるけどあれめちゃくちゃ効率悪いよな Would you say that again?
Excuse me?
Pardon me?
ネイティブ同士でも聞き返し合ってそう >>47
日本人からしたらイギリス英語の方が素直に聞き取れるわ
アメリカ英語は訳分からん発音とか省略とかしすぎ 日本語でもそうだけど
聞き取ろうとするの体力使うから字幕楽だぞ
よく分からん言葉で戻るとかしなくていいし アメップってaとtheと前置詞完璧に聞き取れるの?
おれ1万回聞いても無理なんだけど >>15
最近テレビ買い換えたら台詞がぜんぜん聞き取れなくてワロタ わかる!邦画でよくある!
洋画の吹き替えは本当聴き取りやすい アメリカの女性の発音は聞き取りやすいけど男性はモグモグ言ってて全然わからん。なんでここまで違うんだろう。 イーストウッドの喋り方すげえモゴモゴしててこれネイティブは聴き取れるんかいなって思ってたけど
やっぱ難しかったのか ストリーミングでも文字起こしモデレーターがセットになってる事多々だしな >>53
平成の遺物ミニコンポがあるとセンタースピーカ系簡単に作れるぞ。テレビに赤白音声出力があれば >・55%がドラマや映画でのセリフが以前より聞き取りにくくなったと述べている。
理由になりそうなのはこの辺か
LoneBassClarinet 「最近の映画やドラマの多くはサウンドデザインが極端すぎる。大きい音はより大きく、小さい音はより小さくするせいで音量を大きい音に合わせると静かなシーンで会話が聞き取りにくくなる。私は字幕をオンにして見ることが多いけどこれが理由だよ」
RelativeHungry699 「去年の『DUNE/デューン 砂の惑星』とかその最たる例だな。会話シーンに音量を合わせていたら突然スピーカーが壊れんばかりの爆音に襲われましたよ。めっちゃムカついたわ」
A-J-A-D 私は字幕が邪魔に思えるから避けている。だが最近は会話とバックグラウンドノイズ(背景の雑音)とを区別できない映画やテレビ番組が多すぎる。私のパートナーなんて諦めてほぼ常に字幕をつけたままにしている。
俳優や監督、サウンドエンジニアが劇中の会話を理解しやすくするために努力していた時代が本当に恋しいよ
fivehorizon 会話は音量控えめなのに効果音や音楽が爆音のドラマや映画が多すぎて字幕抜きじゃ見れなくなったよ ハリウッド映画の英語は小声の早口でムチョムチョ言い過ぎだよな
これ本当にネイティブの奴らは聞こえてるのかよ?って前から疑問だったんだけど、聞こえてなかったのかよ案の定 (´・ω・`) 日本の映画も「ぼそぼそぼそぼそ」からの「なんでだよおおおおおおおおおおおおおおおおおお」だし字幕いるな >>41
本当に必要なのはイギリスやスコットランドの方言だな
あれは理解不能
日本で言ったら東北方言、琉球方言と同じレベルで違う
アメリカ英語は近代化の後でできたから子音や母音が違うってレベルの方言差は少ない 薄型テレビになってから字幕に頼るようになった
何でスピーカー背面に付けるんや
外部スピーカーもあるけどさあ 中国でもそうだぞ
特に歴史ドラマなんかは字幕ないと腑に落ちないとこが結構ある 「18~25歳の視聴者の5人に4人が常にまたは部分的に字幕を使用していると」 ITカンファレンスや新製品発表会のプレゼンの英語は聞き取りやすいだろ? てーきう喋りで一番聞き取りやすいのは石原夏織。特技だと思う アメリカ英語がおかしいだけ
イギリス英語ならわかる 日本語のYouTubeも字幕ついてるほうが圧倒的に楽 大河も聞き取りにくいぼそぼそって言葉と聞き慣れてない官職とかあるから字幕つけてるわ >>18
そもそもスマホのスピーカーとかウンコだしな やっぱアメリカ人もハリウッド映画で何言ってるか聞き取れてなかったんだ 英語勉強兼ねて最近日英同時字幕で洋画見はじめたけど難易度高過ぎたわ
ネイティブでもきついならそりゃ駄目だわ 日本の映画でセリフが小さいから音でかくしたら
効果音とかBGMがデカくてうざいの多いけどあれなんでなん? >>60
これ思わない人いるのかな
なんでこんなアホみたいな仕様なんだろ ノーランボロクソにいわれてる
> joshlamm クリストファー・ノーランとか特にな。問題は映画の音声バランスが劇場用に調整されていることだ、映画館だと問題ないのに家だと何言ってるかわからねぇ。
>crashfrog ノーランの場合は劇場でも何言ってるかわからねぇだろ 中国は速報性が大事なニュース以外は基本字幕がついてる、もともとは共通語普及のためのもんだが、中国語学習者の外国人には助かることこの上ない
喋ってるやつが訛ってたり発音間違ってたりする時も、字幕で正されたりしてる えーっ!?
ネイティブでも聞き取れない?
英語が母国語じゃない人が増えてるんじゃなくて? /⌒ヽ
く/・゜ ⌒ヽ
| 3 (∪ ̄]
く、・。 (∩ ̄]
アメリカでも西と東で ニューヨークの高校じゃ生徒の半分が英語喋れないからね
教師は大変だ 公共の場で音が聞けないからって読めないのかよケンモジさんは >>95
理由を見ればそういう問題じゃないのがわかる >>13
テンプレ判子声も論外だけどな
自然にやれよ自然に ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています