【悲報】中国、ジャッキー・チェンのような「外国風の芸名」規制へ [831238392]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今年9月、国家広播電視総局が芸能業界に向けて新たに通達したとされるのが、五つのNGを掲げた「五不政策」と呼ばれるもの。時代劇の時代考証の強化や、脱税の疑いのある芸能人を起用しないといった内容と並び、「外国風の芸名」が規制対象になると報じられ、女優のアンジェラベイビー(楊穎)や辣目洋子(ラームーヤンズ)が例として挙げられていた。なお辣目洋子は同月、今後は本名の李嘉琦(リー・ジアチー)名義で活動することを発表している。
先月29日、中国版ツイッター・新浪微博(ウェイボー)主催の「微博視界大会」が開催され、アンジェラベイビーが今年ウェイボーで影響力を示したタレントから選出する「年度熱度人物」を受賞した。この日、授賞式に出席したアンジェラベイビーだが、ウェイボーアカウント名として使っているため、パネルには「Angelababy」と書かれていたものの、会場では一貫して本名の中国名「楊穎(ヤン・イン)」が用いられていた。このことから、広播電視総局の新規制がすでにスタートしたのではないかと見られている。
この規制についてはネット上で、「お節介が過ぎる」「どんな芸名を使おうと、ある程度は個人の自由だ」と規制の目的を疑問視する声や、「それほどこだわるなら、いっそ義務教育でも英語をなくしてしまえばいい」などといった反発の声も上がっている。(Mathilda)
https://www.recordchina.co.jp/b905592-s36-c70-d0196.html >>337
中国名じゃ聞きとって貰えないからと表向き言ってるが正直恥ずかしいよな
まぁ恥ずかしくない人はそれでいいと思うんだけど
植民地根性が凄い 中国人って自分で英語用の英語の名前付けるんじゃなかったっけ >>34
ぜったい前の方が良いわ
でもいま病気かなんかでよぼよぼなんだよな ディリラバ・ディルムラットとか少数民族はどうなるんでしょうね >>301
ケンとかヒロ、テルあたりは言い掛かりすぎて話にならんな 香港人のイングリッシュネームはクリスチャンとしての洗礼名じゃねーの? 今後日本が中国に支配されたら
俺も三国志みたいな名前付けていいの? >>8
ドニー・イェンが中国政府のケツ舐め出したのがかなりショック >>351
1.4倍速のドニーさんがそんな事するわけがない 日本は最近よく中国をバカにしたcm多いけど
大丈夫なんか >>347
有名な日本起源説だな
江戸以前にはお前みたいな西洋コンプの名前は無かったし
千年以上も使ってきたサハチやモキチみたいな伝統の名前が明治から急に憎悪されて西洋名が持て囃された時点で脱亜入欧の事実はバレてるぞ アジアから米英を排除すべき
世界が一丸となって米英の排除駆除を勧めて彼等に報復をする時代である >>337
中国は本名があるけど日本は本名も日本名を捨ててるからもっと深刻だよ>> 301
アジア丸出しの平面顔でケンとかリサ名乗ってる
しかも日本は西洋名の起源主張までして落ち方に底がない >>360
四声が書いて無くても拼音のアルファベットさえあればだいたい通じる >>363
>>212の言うように表記を改めるとなると
今後はアルファベットで書きましょうってこと? >>364
文字としては日本語当て字じゃなくて中国語(簡体字もしくは繁体字)で書くか、日本語に無い漢字もあると思うので拼音で書くか、
もしくは欧米人の名前表記のように拼音読みでのカタカナで表記すればいいんでない? 習近平→シー・ジンピンみたいに >>365
結局シー・ジンピンなんてカタカナ日本語で言われても伝わらないのでは
中国語を正しく表音できるのは中国語だけなわけで…あんまり気にしても仕方がない >>9
婆さん轢き逃げして慰謝料倒した在日統一信者が何抜かすんじゃ >>367
ダンカン達の変顔免許証みたいに屁理屈で通しそう ビートたけし
アントニオ猪木
ジェームス三木
ディック・ミネ
フランク永井 エンタでこんなしょーもない規制しだすようじゃ
中国のエンタは育たないだろう >>356
歌川広重も西洋コンプレックスかよ
その独自研究どっから来た
>>379
洗礼名を入れるのはなあ >>360
kenはそのまま外国でも使えるが、
リサはパスポートがどうしてもRISAしか認めてくれないから本来のLISAにはなれない イギリス領だった時は自分の好きな英語名を自由に通名として登録できたらしいな >>211
小1からシコってきた俺でも流石に小4はまだ精通してなかったわ >>211
この字幕捏造なんだけど、急に出されて疑えってのは酷なんやろな 芸名ってか個人も勝手に西洋名名乗ってね?
キャサリンで金髪美女期待したら地味なアジア人出てきた時は悲しかった >>366
海外のニュースだとピンインでしか名前表記ないから
習近平、しゅうきんぺいしかしらないとわからなくなる
基本中国人の名前もこれからはカタカナ表記にしたほうがいいな
韓国人ももうほとんどカタカナだし
>>392
前は日中間の協定で「シュウキンペイ」みたいに日本語の音読みで読んでたんだけど
いつの間にか「シージンピン」とか無理やりな読みに変わったのほんと意図が分からなくて謎
日本に暮らしてる中国人的にもかなり気持ちが悪いらしいし >>393
前に記事見たが、カタカナにしたところでどのみちネイティブ発音と遠いから
今まで通り漢字表記で日本語読みのが中国人には誰の話かわかりやすいらしいな というか中国人以外は名前覚えられないし、発音出来ないと思うぞ 中国がアメリカ文化をはっきり敵視したのは1960年代で、日本が敵性文化としてた1930年代末〜1945年は中華民国は需要してる 日本のいわゆる戦時中の時期のアメリカ文化の断絶が中国にはない
よく考えると当たり前なんだけどその一端に触れると意外さに驚くことがある ジャッキー・チャン
ジャッキー・チュン
ジャッキー・チョン
ジャッキー・チン >>18
サモハンのサモは実は英語名のSammo。
ジャッキー・チェンのように普通に英語名表記するならサモ・ハン。
中国名がハン・キンポー。 「古き良きアメリカ」を中国のスマホゲームがオマージュ
ゲーム第五人格のキャラコス替え場面
https://youtu.be/1yWlZIT1ls0
なおコスチュームといってもキャライメージごと変化
元ネタhttps://youtu.be/f7HcKG7YBYg
戦争のためにこの辺のアメリカ映画は日本ではとてもマイナー
なお書いてる人がいるようにこれはたぶん予告編じゃない
>>407
むしろ中国では好きな時に好きなだけ改名できるんやで
当然戸籍データとかの紐付けが途切れることはないけどな >>1
時代劇の時代考証も気になる
たぶん服装や家具や武器等のことじゃなくてナショナリズムに絡むこと ペ・ヨンジュン主演の太王四神記というドラマが中国で放映禁止になってる
おそらく朝鮮半島と中国大陸との古代史に関係するため 日本もキラキラネーム規制しろ
新生児がキャバ嬢の源氏名みたいなのばかりになってるぞ まあジェットリーよりリーリンチェイの方が強そうだね 香港映画も中国資本なしじゃたち行かないようなボロボロになってから洋風芸名禁止って
やり方がうまいんだけど姑息だよな 日韓はメディアだか国の協定でお互いの国の発音で呼ぶことが決まってるんだよな
でも中国とは協定が結ばれてないので向こうでは日本人は中国語読みになってる 日本人もアルファベット表記のときの名字と名前ひっくり返すのやめる風潮あるよな >>62
ジョン万次郎師父を忘れるとは何事だよ・・・ なんでテレンスリーってテレンス斉藤とかじゃなくて名字まで中華風にしたんだろう >>156
日本にだってカラオケくらいしかないじゃん
中国発の世界的文化はショート動画があるぞ >>203
「通名」っていうやつは日本人にメリットがあるから認められてるだぜ
何か勘違いしてるだろ >>210
日本風の名前の中国人はたまに見るけどね
「美雪」で日本語なら「みゆき」中国語なら「メイシェ」とか >>212
そうすると日本人の名前も日本語読みにすることになるから中国人が読みづらくて嫌がるだろ
最も最近人気の「凪」なんていう名前は中国人は読み方が分からなくて困るかもしれないけど ジャッキーは共産党に弱み握られた共産党の完全な犬だから他の奴が規制されてもジャッキーだけはセーフなんだろ >>22
は?芸人とか意味不明な横文字ばっかじゃん >>432
中国では使われない和製漢字で正式な読み方の定めがないから、作りの読みを借りて便宜上[zhǐ]と読まれてるらしい >>93
本人曰く。「香港出身イギリス国籍の日本人妻」だそうです。(ソースはご本人の過去のツイート) >>397
中国人が
ラーメンと麻婆豆腐は許せるけどホイコーローとチンジャオロースは許せないって言ってた
日本人が「ロ」って言うとl音に聞こえるらしい
肉はr音だから違う音になる >>437
rとlに敏感なのは主に北方の人だから
四川人はローとかそんなのどうでも良いレベルでなまってるし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています