煮詰まる警察です👮、誤った日本語を正すため、パトロールを行います!! [788292605]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「煮詰まる」の本来の意味は「議論が十分になされて解決に近づくこと」ですが、近年は「行き詰まる」の意味で使う人が増えています。
ただ、本来の用法とは正反対の意味になるので、人によっては、誤解してしまう可能性がありそうです。
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20220201_9.html >>1
辞書に載ってるなら3で使っても良いのでは
「煮詰まる」を辞書で調べてみましょう。
「大辞林(第4版)」は「①長時間煮て、水分がなくなる ②十分に議論・相談などをして、結論が出る状態になる ③時間が経過するばかりで、もうこれ以上新たな展開が望めない状態になる」という3つの意味を載せています。 二礼二拍手一礼警察の方が鬱陶しいわ
ほっといてくれ でも拘置所で拷問してこないならこっちの警察のがいいよな 日本語も時代で変わるんだよ
ロッテの重光が韓国語喋れなくなってたのもチョンモメンなら分かるだろ?w あと輸入の「ゆにゅう」の読みは間違いだからな
「しゅにゅう」が正解 この「煮詰まる」はマジで面倒
Slackで上司が「この議論は煮詰まってるからさ」しか送ってこなかったから、
用件定義fixされてると思って進めたら、
「煮詰まってるって言っただろ!」って怒鳴られたの思い出す 課金(入金を人に課すること)
募金(カネの寄付を募ること) >>8
日本人は人口の半分はIQが100ないから
辞書もバカに合わせないといけない 誤用はだいたい反対の意味になるのがやっかいだよなあ
相手が正しい意味知ってるかわからんから結局もうその言葉は使えなくなる >>19
馬鹿はその言葉が使われる状況の中で語感で意味を判断するからな
しかも馬鹿は後で確認しないで言葉は時代で変わると開き直る ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています