英語「~ngのgは発音すんなよ」👈はい欠陥言語出た。死ね。 [387413547]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://ipa-mania.com/ng-sound/
「king」の発音は「キング」じゃなかった?!「ng」を完璧に発音するコツを紹介! 発音しないというかSinとsingでは音が違う
nは舌を前に出して音を止めてngは舌の真ん中口の後ろの方で
舌の中腹で流れを遮断して出す音
Ngの舌の位置はkやgの子音を発声する時と同じ舌のポジション 外国人「何で「へ」を「え」、「は」を「わ」、「を」を「お」って言うんだよ?」 Costcoのコスコは日本だとコストコだけどコストコのほうが語源がわかりそうだけど日本人はコストコの語源なんか興味ないしコストコ読みする意味もないのにコスコとは呼ばない >>79
イングリッシュより
イギリスやエゲレスのほうがネイティブに近いということか >>94
地名や氏名は漢字二文字というルールに縛られた被害者なんだよ クソアホガイジ言語だとは思うけど
漢字も大概だし空気読んで変換しろ言語なジャップ語もゲロクソだから何とも 多分に ←重ね重ねみたいな意味
多分 ←probably
やめたれやこういうの wheelをホイールみたいな表記やめてほしい
完全にウィールって言ってる >>125
日本人「腸はなんて読むの?」
古代日本人「ちやう」
日本人「調は?」
古代日本人「てう」
日本人「蝶は?」
古代日本人「てふ」
日本人「この犬は?」
古代日本人「チャウチャウ」
大阪人「え、ちゃうちゃうちゃうんちゃう?」
日本語は糞欠陥言語 正書法が緩い順
日本語>英語>仏語>西語>中国語>エスペラント語 >>140
ぶっちゃけエスペラントには興味ある
生まれた時から親が喋らないといけないから3代かかるけど >>135
フラットな状態の乳児にとって習得しやすいほどその言語の文法が明瞭で論理的なんだけど
日本語はそれなりに話者の多い言語のなかで
最低レベルらしい
身内だけで通るルールや曖昧表現、ホモフォン(同音)が多くてまさしく「雑」だからだよ >>125
「へ」は中間音で、どちらかというとへに近かったので「へ」で表した
標準語作るときに、表記だけ「へ」で発音は「え」に強要した
が正解なんじゃね どうせこういうのイギリスだとそんなルールは無かったりするんだろ
派生先の1方言のルールなんて知らんよ >>142
ひとつひとつ確認するとちゃんとルールあるけどね
ただ外国人が途中から習得するのは難しいと思う キングコングは
アメリカだとキンコンなのか
勉強になるぜ >>149
グはほぼ発音しないけど「ん」の口で一瞬溜めてる気がする >>151
複雑ではあるけど雑ではないなっていつも思う 一人 いちにん× ひとり ←なんで?
二人 ににん× ふたり ←なんで?
三人 さんにん
四人 よにん は←ha と wa があります
へ←he と e があります
冷静に考えると意味分からんよなこれ 神楽坂 かぐらざか
十三 じゅうそう
みたいに一個づつ覚えると考えると楽勝 >>154
design ディザイン
designate ディジグネイト
こんなの納得できるか? あんない nn
あんがい ng
あんぱい m
あんせい n THEの後が母音だとザじゃ無くてジ
これなんの意味があるの? 英語にも方便というか地域によって訛があるからな
日本人が思ってるような発音に近い地域もあるんじゃねえか? >>155
3人以上をじかに示す倭語はあったとしても人口に膾炙しなかったから
3つ以上は「たくさん」の世界だったんだろう
とはいえ、
ひ ふ
み む
よ や
い「つ」 「と」う
倍数が母音交替の名残りをとどめているようにもみえる
日琉語はその最初期にはすでに親言語にあったであろう母音交替が崩壊してたみたいだけどね 発音に関しては日本語のほうが理にかなってるよな
同じ発音で意味が重複してるのが欠陥だけど 英語は実際の会話は発音を略しすぎてて意味わからん
日本語は主語略しすぎて何が言いたいのか分からん ゲルマン系の言語にフランス語が混じっているからおかしなことになっている。
最近は色んな国からの移民が入ってきてニセ英語を話すから文法も崩れ始めている。 >>46
ドイツ語に限らずヨーロッパの言語は大体そうなんだよな
英語でもイギリス英語はそういう傾向
アメリカ英語が異常 >>170
こんな言語そのものの話題のスレですら誰一人として日本語における声調(やアクセント)気にするレスしてないあたりに
日本語のありさまがよくあらわれてるよ
いろんなところが崩壊しきってる >>178
フランス語とかも母音は英語よりマシだけど
子音はひどいやん >>178
フランス語ナメてんの?
beaucoup←ボークーだぞこれで
ベアウコウプじゃなくて
まー一応の法則性はあるけれども >>167
俺は学があるんだぞって人がinsulaからの変形だと思って入れちゃったから
デスクトップをディスクトップと書いちゃう人と似た現象 コストコのトとかは本来母音が無いし発音しないなたしか
コスコとか言ってた気がする フランス語ってアルファベットなの?
フランス文字とか無いの? rightのghの方が欠陥だろ
thoughtとか読み飛ばすところ多すぎ 実は世界で一番通じない英語はアメリカ英語なんて皮肉があるほどだからな
もちろん実際は違うけど
発音だけじゃなく文法通りじゃなかったり・スラング・イディオム・省略とか連発するからな >>101
聞き取りさえできれば発音の方は日本人発音で仕事するのに何も困らないよ
ドイツやイタリア出身のEU職員は日本人発音とよく似てるし、インドやフランス出身者の英語は酷いけどそれで通ってる
困るのはアメリカ旅行して街中のドラッグストアとかで「英語も満足に話せない移民が」って態度を取られるときかな(おまえらみんな移民だろ) >>22
子音終わりが理解できんから日本人は喋れんのやね >>138
あれアメリカ連中の方は顕著にh的な発音特に強調する時入るよ
厚切りジェイソンだったか?why fuckin jap?フヮイみたいに感じで言ってるでしょ
何ていうか唇から微妙に息吹き出すよな音をプラスすんもんなんよwhってだからwheelはフウィーォルみたいな感じ(´・ω・`) science pteranodon knight knife
最初の文字いらんやろ strongerとsingerのger の発音は違うからな >>195
旅行者風アジア人が来ただけでうんざりするらしい >>190
çとかæとかあるけど基本的にアルファベットだと思う >>41
でもkingdomはキンダンって発音するよな >>170
韓国語もそうだけど漢語由来の言葉が多いからね
中国語やベトナム語はイントネーションでカバーしてるけど
それかないし 注意を傾けて単語だけ聞いてたらnとngはああ違うね確かに
違うねって微妙に違うのはわかるけどネイティブははっきり違うまったく違うって言うからもう聞き分ける脳の回路ができてないと無理なんだろうな bomb ボム
bomber ボマー
bombardment ボンバードメント
何b発音復活してんだよ 発音するだろ
それより発音違うのに全部「ん」で表記する言語のが欠陥言語だわ >>183
言語優劣説を唱えるやつなんていたんだ… knife ナイフ
knock ノック
kどこいった 挙げられてる例もsignatureやbomb等だろ
悪い奴らはみんなフランス人なんだ(´・ω・`)merci beaucouq 今やもう世界の英語話者のうちネイティブの割合って2割ぐらいらしいからな
わざわざ苦労してそんな少数派に合わせる必要なんかないんじゃね
8割と交流ができれば十分って考えで行け wednesday(ウェンズデー)
馬鹿か?wensdayって書け 王位(おうい)
多い(おおい)
おーい
ちゃんと区別して発音してるんだろうな? nとngの音の区別がちゃんと付いてる言語の方が多いからな
アフリカから離れれば離れるほど音素が少なるらしいし世界の最果て極東日本はどうしてもマイナー側になるよなあ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています