英語「~ngのgは発音すんなよ」👈はい欠陥言語出た。死ね。 [387413547]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://ipa-mania.com/ng-sound/ 「king」の発音は「キング」じゃなかった?!「ng」を完璧に発音するコツを紹介! いやguじゃなくてgって発音だろ わざわざ子音付け足すなって話じゃねーの in his hand このフレーズの場合hとdは発音しない カタカナで書くとイニザンが最もそれらしく聞こえる ングじゃなくてngだからな グじゃないのは当たり前だろ listen「tは発音するな」 「我々は書物から多くの技術や知識を学ぶ。日本人は全生涯を文字の意味を理解することに費やす。」 ―ルイス・フロイス ネイティブはそういうふうに慣れた感じで発音するから聞き取りのときに注意しろよってことで 英語慣れてない日本人がそういうふうに発音するのはかなり難しい話 「betterはベターではありません。 母音にはさまれたtはdの音になるため べダーとなります。 ただしこの時のdの音はふつうと違って 日本語のらりるれろと同じ発音になります。ベラ」 「はあ」 「ではボタンはbuttonと書きますが、どう発音するでしょう?」 「はい!バルゥン!」 「違います。このときのtは発音しません。 buttonはバウンです」 はあっ? 俺は英語を完全にあきらめた もしかして1はpingみたいにkingもgは発音しないんだ~みたいな勘違いしてるの? なんか記事が違和感あるな kingのgは発音するだろ? Hong Kongのgはまったく発音しないけど でも発音記号見るとどっちも同じなんだな…よくわからん ドイツ語「ほぼそのまま読んでください」 僕「じつにたすかる」 >>41 と思ったけどpingの発音記号もngじゃねーか なんで日本人はピンって言ってんだ? >>46 実際ドイツ語とかスペイン語は日本人発音うまいやんって英語圏のやつに褒められたわ https://www.youtube.com/watch?v=Xlwh6U3Jw_Q これで最初の兄ちゃんがfrench friesって言ってるのがまったく聞き取れない 何回聞きなおしても期は取れないから0.25倍速で再生したらちゃんと言ってた。どんだけ早口で言ってんねん ついでに「恋のマイアヒ」を英語圏のやつにうたうとすげえって褒められてドヤれるぞ 語尾まできちんと発音するときはその語を強調して伝えたい場合なんだよな 洋画みてるとよくわかる もう日本語廃止しようぜ。日本語のせいでどんどんガラパゴス化してんじゃねえか 逆にアメリカ人とかイギリス人は 引用 が発音できなくて ぜったいに 飲尿になる アメ公は省略しすぎてて何喋ってるのかわからねーんだよ イギリス人を見習え 英語圏の人間はrya ryu ryoも言えないしな りょうた ってやつは必ずリオタと呼ばれる 香港も英語発音だと hong kongで発音聞いてもngって発音してるわ 逆に中国人は発音しないらしい canとcan't なぜ聞き取りづらいところを重要ポイントにしてしまったのか アルゼンチン→アルジェンタイン アパルトヘイト→アパースィエイト ニッチ→ニーシュ ジャップって耳おかしいんじゃないのワロタ笑 なんでジャップってジャップ語しか喋れないのに知ってる感出すの? 頭がおかしくなりそう でも日本人はとりあえず発音記号どうりに発音してたらいいだろ 英語木綿に教えてほしいんだけどtheのザとジって英文読み慣れてたら一瞬でどっちか判断つくの? 文脈的にtheが出たらこの単語だろうなって感じですぐわかるの? what are you going to do? ワチャゴナドゥ I wanted to be a permanent staff アイ ワナダ ビー ア パーマネントスタッフ 昔に綴りを音と同じにする運動があったらしいね 知識人から猛反対で結局無くなったみたいだが それさえしてれば国際語として完璧だったのに >>59 セルティックの古橋キョウゴがキヨゴーって言われてるのも同じ理由か >>67 そんなもん一つの単語として記憶されてるに決まってんだろ 昔は綴りと発音が同じだったらしいじゃん ても中世にいつのまにかこうなってた 大母音推移だっけ? ホットドッグを早口で言っても通じないからな ホッドッ、ホッダッで通じる ああ明確に理解した ingのgはハードにグと発音する必要はなくてグと発音する一歩手前のン゛で止めていいらしい だからンじゃなくてグ一歩手前のン゛な ワタァやらワラじゃないとウォーター買えないと言われたけど ウォオタァつったら通じた 正直言って英語って共通語として欠陥言語だよね 大母音推移とかいうゴミ >>73 ジョンデンバーのカントリーロード聞けよ わらじゃなくてウォーターって言ってるぜ >>76 韓国語のハットグ(チーズハットグとか)の方が英語ネイティブに近いかもな ほならね Bingはビングじゃないって言うんですかね!? >>73 water Tの音とLの音の舌の位置が同じなのだろうな あとはそれで破裂音を出すか出さないか WATERのTの場合はおそらく破裂を出しにくいのだろうな 知らんけど なんでsilent letterなんてものをいつまでも残してるのか 要らないから消せよ、欠陥言語 トレインスポッティングって映画で英語勉強してたけど It's not our fault が ストゥーラッフォル だからなぁ日本の英語教育じゃ聞き取れるわけないよ Flap-Tとかいう謎ルールで アメリカ英語聞き取りづらい。イギリス英語に統一してほしい、 Meeting→ミィーディン Data→ダーダ イチローとか何年もアメリカいてカタコト英語だけど普通に暮らせてそうだしスピーチも伝わってたし向こうの奴らそこまで気にしてなさそう 今YouTubeのCMで mountainの発音はtは発音しない マウンテンではなくマオ、ン、ン ジャップ語はNとnとmとngがぜーんぶ「ん」になる欠陥語やし nguと発音するしかないんよ theってつく単語って少ないのか? 2語まとめて読んでザかジか瞬時に判断して声に出力できる気がしない n,m,ngを全て「ん」として扱う日本語が欠陥言語 >>24 これを中高の日本のバカ教師がカタコトで「イン・ヒズ・ハンド」って教えるから日本人の英語力がアップしない 中高の英語教師の発音こそが諸悪の根源 >>93 アメリカ人がビートルズをカバーしたとき そこらへんのTの発音が 全部アメリカ風に(リタがリダになる)なおされた上に 「お茶を飲もう」って歌詞まで 「酒を飲もう」に変えられてた >>99 いや結構つくだろ。文脈しだい。 日本人はaとかtheとか付けなすぎ >>96 ジョンデンバーのカントリーロード聞いてみろよ マウントゥンってちゃんと言ってるぜ 英語圏の人間ってどんだけt発音したくないんだよってぐらいt発音しない can'tのtも読まないなら、どうやってcanとcan't区別するんだよ 真逆の意味ぞ >>67 アメリカ英語では会話でtheを言い分ける事はないらしい 言語学者とか文学者作家とかは言い分ける人もいるとか 聞いた話で自分の体験ではないけど その場合は発音しないという言い方でも間違いではないんだけども若干違和感ある 今は発音記号を習わないらしいから説明がさらに難しい >>101 まあ必要ねえからな ロシア人ピロシキーズも言ってるわな >>99 映画見ても大体ザって言ってるから安心しろ 英語って雑だなって思う 日本人が文法をしっかり覚えるって感じの言語じゃないよ I'll pick him up at the station オゥピキマッパッザステイション I'll pick her up at the station オゥピカラッパッザステイション >>29 すかんちかよ ここにいる若造に分かるわけねーだろ 韓国語のサランヘヨもsarang heyoだからな 歌だと愛sarangと人saramで韻を踏むのがよくあるので区別困難 ケンモメンに教えてもらったPBS News Hour毎日みてリスニング鍛えてる >>109 マジレスすると canは くん(小さくつぶやく) can'tは ケーン!(次の単語との間に短く隙間を入れる) can'tは後ろにyouとかくるとケンチューって感じで発音される でもcan't evenとかだとふつうにtを無視して ケンニヴンとか言ってるから注意な >>109 canは軽ーく発音して動詞を強調する、できなきゃcaだけ読めばいい Cant'はしっかり発音する ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる