>>38
非文だろ意味が通じないんだよI said the book なんて
do people sayって英語話者が誤用含めてどれだけ使ってるのかわかるサイトで見てもsay a bookなんて表現ないからな
お前のネイティブがどこに住む誰かは知らんが、まったくもって一般的な語法ではないよ、たまたまお前がそう書いて理解してもらったなら向こうの人が気を遣ってくれただけ
俺らも外国人が異なる日本語話しててもそれなりに察してやれるのと話は一緒レベルだぞ