【悲報】ケンモジさん、いまだにwhatとthatの違いを理解しきれてない [296945766]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
A I read the book that I bought
B I read the book that I said
C I read the book that I suggested
このうちどれかひとつ間違ってます
答えてください
(ヽ´ん`)「どれだよ…全部SVだから同じだろ」
正解はBです
理由はI saidだと補強する目的語などがないためwhat I saidとせねばならないからです
(;ヽ´ん`)「?? AやCもないじゃん」
AやCはその文単体で成立しているため正解です
このようなwhatはsaid, mean, wantを使う場合などに使われます
(;ヽ´ん`)「?????」
https://greta.5ch.net/ >>28
作問者が馬鹿なだけ
ネイティブがBの程度の文章を書くことはいくらもあるけど非文とは言えない >>34
いやいやI said the bookっておかしいだろ、そんなことネイティブが言うかよ
the book that i saidもおかしいんだよ
「ネイティブもそんくらいのミスは~」は書き言葉の話してる時に出すべきじゃない話だろ
ネトウヨの日本語を日本語の典型として教えたってダメだろう >>35
おかしいのはその通りだが非文とは言えない Bは間違いだけど
what i saidも間違いだろ
他の関係代名詞は前の単語を修飾するけど
whatは単体で名詞になるから ケンモジサンは日本語もろくに理解できてないんだから
英語理解できるわけないじゃん 日本語も厳密に理論的に理解できてないのにいわんや異国語をや >>38
非文だろ意味が通じないんだよI said the book なんて
do people sayって英語話者が誤用含めてどれだけ使ってるのかわかるサイトで見てもsay a bookなんて表現ないからな
お前のネイティブがどこに住む誰かは知らんが、まったくもって一般的な語法ではないよ、たまたまお前がそう書いて理解してもらったなら向こうの人が気を遣ってくれただけ
俺らも外国人が異なる日本語話しててもそれなりに察してやれるのと話は一緒レベルだぞ >>36
英語教えてるからこんなんで間違えようがないんだわ >>42
接続詞、副詞、関係詞とそれぞれ使い方分けて覚えて、あとは慣れるまでよく読めば良いと思うよ >>48
酷い負け惜しみ、do people sayまで調べたら俺に謝れよ、NG入れるからいいけど >>37
英語分かってる面してるやつが英語を理解してない率は異常 あとCもおかしくね
i suggest the bookって言うか?
recommendならわかるけど >>51
そのサイトに実例があるかどうかと俺の書いてる趣旨とはまるで関係がない
さっさとNGにして逃げればいい >>46
日本で英語教えるより、英語圏で日本語教えたほうが稼げそう >>53
NYタイムズでこれがあったし、「それとなく言う」のsuggestなら問題ないよ
This is the book I suggest to students looking for an introduction to Wall Street and the crisis. GPTちゃんに英文法のこと聞くとしょうもない質問と違って強気で間違い指摘して説明してくれるけど俺はアホなのでよく分からない >>56
それはそうかもしれんが、日本人が英語を効率的に理解できるようなら教えられても、日本語を効率的に理解できるよう教えられる方法は分からんのだわ
英語教えられるくらいわかるようになると日本語の複雑さと論理性の無さに驚く こんなもん、英語テストオタクの知識自慢だろ
日本語勉強中の外国人が「コンビニへ行く」と「コンビニに行く」どっちが正しいかで激論してたら
俺なら「コンビニ行く、でいいよ」って言っちゃうね >>60
そんなもん本職にそんなこと言われてもそうとしか返せんしこんだけ丁寧に解説して何の皮肉だよ、バカバカしい >>60
バカでもできる話し言葉学びたいなら勉強もいらんだろそもそも
書き言葉を理解してその言語の文化背景知るなら文法知って損はないよ
chatGPTの答えも見てる感じちょっと適当だし、DeepLに突っ込めば大概の翻訳は上手くいくけど結局そこからミスを直せるくらいの語学力ないと正しい書類としては使い物にならんし >>60
ちょっと前に中国人の日本語勉強してるやつらがそんなので揉めてたな まあそろそろ要らない勉強になっちゃうのも、間違いないけどね、英語
それでも古文漢文読むよりは役立つことが多いと思うけど >>26 が言ってるのが正しい説明
sayは目的語を取れる他動詞だよ
例えば She said nothing. のような文 懐かしいなぁ、whatはthe thing(s) whichに変換するんだよな
forest引っ張り出してきて読み直すか
>>65
僕は君の意見に完全同意だわ
嫌儲でも勉学を軽視する人間が多くて頭痛い >>70
ありがと、特に英語の扱いが適当な奴ら多くて困るよな
まあ世の中の英語教師が王道の英文法すら通しで教えられるやつがいないのなら悲しい話なんだけどな
描出話法とか言われても知らない文法教師がどれだけいることやら 別に言語学者になるのを目指してるわけじゃないだろうに 別にthatでも通じるし
英語はこれからどんどん崩れていくから問題ない 脳みそ能力が中学生レベルですね
レスが全て日本語で草 >>73
言語学者にならんでも外国語を日本語で理解するのは大事だよ、日本語も英語もできるようになる
アホみたいな意思疎通にこだわるのなら勉強なんかいらないから3ヶ月くらい旅行行けば良いよ
英語で何か情報得たいなら、正しく情報伝えたいなら英語ができて損はないって話だし、今は翻訳ソフトが進んできてるからそのうちいらなくなる勉強だろうけどね
少なくとも今はソフトのおかしなところを理解していないと、めちゃくちゃな英語を恥ずかしげもなく貼っても恥じることすらできんからな そもそもこんな無駄議論してる国だから国民の英語理解度が向上しないんじゃね >>76
そのアホみたいな意思疎通すらできる日本人は何割いるかってレベルだろ
そもそもNon nativeなんだし、間違えるのは当たり前
それをやいのやいの言ってハードル上げる必要はないと思う
英語は(というか言語は)ツールであって、ゴールじゃないんよ >>5
実際、こんな文法オタクみたいパズルやクイズばかりやってるから、話せない、聞き取れない、コミュニケーションできないと言うのが我々日本人 ケンモ英語スレは低レベルな上に文法警察が内部抗争するから見るに堪えないゾ アメリカで暮らしてる移民とかsheをheと間違えたり、文法はめちゃくちゃだが、通じるらしい
日本人は文法警察や文法マニアからのツッコミを遅れてモゴモゴ小声で話すからコミュ障害扱い
さらに、自分の意見を言わない、他人の顔色ばかり伺うから更にコミュニケーション障害扱い 他人の顔色ばっかり窺う修正だから文法気にして自分の言いたいことも言えないんだろうな
まさに日本人の生きづらさの正体 大体readの過去形も過去分詞も確かreadやろ?www
どうやって区別すんねんwww
糞ゴミ欠陥言語過ぎんだよ英語なんて
作った低知能阿呆ゴミが万死に値すんねん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています