【悲報】暇空茜、女叩きを英語で発信 [511335184]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
暇アノンを粘着質でバカな人の意味で使った辻愛沙子のツイートを尊師がエゴサで発見
↓
粘着開始
↓
近大卒の暇空が英語で叩きツイート
https://i.imgur.com/L9Gagha.jpg
https://5ch.net/ >>235
アメップは誤認だったな
英語圏いや世界中の英語話者にこんな話しされても
pardon?
……what do you mean?
what are you talking about?
what is bonbons?
になるでしょ
ていうか現に俺がなったし >>75
そういう女性はお嬢様じゃなくお嬢呼びじゃないかな 彼女は別に有名ではありません。
彼女の父親が金持ちなだけです。
てことが言いたいんだね?
She is not celebrity by any means.
She doesn't have any influence here in japan.
Only her father is rich. She is nothing.
みたいな >>235
>>226が言ってんのはそんな事じゃなくてお前のツイート内容に興味ねーよって事だろ
>>235
コイツユウメイじゃないオヤノオカゲオヤノ金アッラーアクバール!
カノジョオヤカネモチダカラ有名ジャナイネ
とか突然言ってきたら何だこいつと思うけど >>245
そう聞かれたらわからないなりに説明すりゃいいよ。
モジモジして気持ち悪い愛想笑いしてるやつよりは100倍マシだわ。 つかまずこの女は誰なんだ?って話よ
それとガンダムで例えて欲しい >>230
多分そう言いたいんだろうなあというのはあるんだけど
bonbonの説明が彼女のような人たちになってるから暇空の意図してるであろう親がお金持ちな人たちって意味にとれない上に
暇空自身が彼女は有名ではないと書いてしまってるから親のおかげで有名になった人という意味にもとれないという >>240
初対面の感じ悪い男に論破されてムカついたけど話してるうちにその頭の良さが好きになっちゃって...を求めてるので当然
https://i.imgur.com/xbqQBnS.jpg 暇空、主語が複数でもボンボンにSはいらないんだよ、、、それはお菓子だよ >>250
そういう暇空くんは英語できないけどコミュニケーションする努力をしてるんだよ!イジメないで!みたいなのってむしろ暇空がイライラするパターンなのでは 辻って子と仲良くなりたかったらまずプリキュアを視聴するところから始めないとダメだな(暴論 暇空さんの知性と品性がどういうものなのか海外にも端的に伝わるね… 拙い英文以前に有名な所で働いてたって話に彼女は有名じゃないって返すのが意味不明なんだよなあ… "日本隊"や"出勤"とか真の表現について詳しい暇空が変な日本語を使うわけないだろ
これは翻訳サイトの陰謀
翻訳サイトはナニカグループに違いない そもそも金持ちのとこの娘をボンボンとはあんまり言わなくね?
ボンボンはオスに対してだろ 純粋に意味がわからない
何が"so"なんだ?論理的に何をつなげてるんだ?
ボンボンが女性で稀なことと、この人が有名でないことにどんなつながりがあるんだ >>104
帰国生入試でもなけりゃ受験科目に英語入れる中学なんかねーよ調べるまでもない >>270
普通は「お嬢」とか「嬢」とかだね
関西圏なら 話通じてない人多いな
通じてる少数の人にだけレス返すよ今から飯食うし
後で料理してやるからちょっと待ってろ じつにくだらない
近大ってほんとレベル低いな
近大OBは全員でコイツ叩いた方がいいぞ 親の七光りで有名になった人なのであって彼女にはなんの功績もないってのは事実ではないだろうけどまぁ言ってることの言葉自体は筋が通ってはいる
ただ暇空言ってるの彼女は有名ではない!彼女のお父さんはお金持ち!だからね
これだと単なる駆け出しの無名な人ってことになっちゃう笑 前に東大寺の現役の子と絡んで
自称先輩と認知されてしまってるだろうから
学力計れるようなことは迂闊にすべきじゃなかったね。
見つかったら何言われるかわからん。 >>280
更にアンダーグラウンドな暇空尊師本人は😭 ボンボンズに草生える
英語ワカランとしても機械翻訳に全幅の信頼置けないのはわかってんだろ
出力された英文ぐらいちょっと見ておかしくないか確認しないのか? people like him are called Hima-anon in Japan そもそも自分で英訳したならbonbonsなんて単語にしないだろダブルクオーテーションで“Bonbon”とかにするわ
さっき誰かが検証してたけど機械翻訳なんだろ ウイスキーボンボンって
和製英語じゃなかったんだ・・
尊師のおかげで賢くなれてしまった >>291
アダルトマン将軍は5chに突撃してきたよな アダルトマン将軍といえば
香山リカがバカウケしてたのを思い出す >>288
英語わかんないんじゃないかなたぶん
例えば俺らがスワヒリ語とかに機械翻訳した文章みて合ってるかどうかわかる?
再翻訳して意味が通るかくらいはチェックできるだろうけどその程度じゃん 尊師ってたぶん
ロリポップって聞いたら勃起するんじゃないかな >>55
東京ファッション
「有名なカワイイモンスターカフェの元店員の辻愛さん云々」
尊師
「彼女は有名ではない!!」
えっ尊師って大学は近大だけど
高校は良いところなんでしょ?
なぜ…
>>302
暇さんのノーベル賞級の頭の脳みその中にある複雑怪奇な論理にかかってるよ >>263
こんな意味の通らない英単語の羅列を展開したら恥さらしという話かと思ったら違うんだろうか 可愛らしいアニメアイコンを使っている成人男性がこの内容の英文を全世界に公開
色々な現実が伝わるよね… >>308
卒アルで名前だけでも画像見せてって言った人はブロックされてたけど本当に東大寺だぞ エゴサの誤用はアホ丸出しだからやめなさい
尊師よりマシだけど >>198
俺は基本的にこれ
文法をネチネチ指摘するのは典型的な島国仕草だと思ってる
ただ今回の文は単純に成り立ってないかなsoがどこにかかってんのかわからんし In Japan some call people like her “bonbons,” meaning spoiled children, which is rarely used for a woman though.
Like I said she is merely a spoiled child whose dad makes much money. Definitely not famous.
尊師が言いたいのってこんなところ? >>69
その英語が機械翻訳だと言われてるんだろうに
例えそうでなくても話の流れがおかしいんだよなあ >>316
bonbons ←これ名詞を複数形にしてて変じゃね? 最後のsいらんだろ >>318
そうはいってもネイティブが複数形の目的語の後の補語は複数形で言ってるし
こんな感じで
we used to call people like her “religious freaks” which I think is the correct term.
I do believe in the olden days, they used to call people like her witches.
We normally call people like her domestic terrorists. 321 名無しさん@お腹いっぱい。 (スプッッ Sd4b-QmTt)[sage] 2023/05/03(水) 16:53:08.43 ID:aqakdF47d
>>310
というかそもそも日本語の文章の時点で文脈おかしいですけどね
おそらく暇さんが言いたいのは「父親が金持ちなだけで彼女が凄いのではありません。だから彼女のような人は日本では尊敬されておらずボンボンという蔑称で呼ばれています」ということだと思いますが、説明が端折られているうえに順番が逆だから「so」が「ボンボンと呼ばれているから有名ではない」という謎接続になってしまってる
ボンボンという単語を知らない英語圏の人が読んだら「彼女のニックネームor所属グループがボンボンズで、普段はそっちで呼ばれてるから本名は著名ではない」という意味に解釈しちゃうんじゃないかな だから自動翻訳使う時は、日本語で主語と動詞をちゃんと追加して、文脈をわかりやすくしてから使えと
あと翻訳後は逆変換してあってることも確認しろよな そもそも内容が馬鹿すぎるけどこれを英語圏に発信してどうしたいんだよ 日本語下手なのに英語にしたらそりゃもうメチャクチャよ 共産党員以外暇空にあまりに興味なさすぎて
すでに共産党信者だけ壁に向かって必死になってるのワロタ
もうすでにフェミを利用した活動資金の集金は不可能やで もう堀口に土下座して添削してもらったらいいのよ
恥の上塗りだよ >>328
無理やり笑おうとして顔引き攣ってるぞ
お前の人生そのものだよ >>320
ロジハラやめたげて
単語しか認識できない尊師の魅力が存分に出てる英文だよね ボンボンは坊坊なんだから女性には言わんわな
七光りとか世間知らずのお嬢様とかあるだろ 女性では珍しいのあたり、外国人に「日本では親の七光りで男は出世できるが女はできない」という余計な情報も伝わりそうで面白い
実際はたぶん尊師が七光り思いつかなくて「女性にはあまり使わない」って言いたかっただけだろうけど ドイツ語やってたせいでボンボンと聞くと飴ちゃんを連想してしまう >>197
ホントに顔面コンプなんだな、暇アノンて 暇空茜「なる君と二人でYouTubeやってるから銀盾が2つ欲しいな。英語でサポートに伝えればいいか」
暇空茜「We are two people .... !!」
https://i.imgur.com/UKykyvR.png あー有名がどこにかかってんのかわからなくて明後日の方向に難癖つけてんのか草 海外なんかでこんなの見たら
総攻撃されるの暇だろうに
何がしたいんだろな >>280
金持ちに対する嫉妬で札束と花見したり下手な英語で叩くって見苦しいね
精神が貧困 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています