漁師と猟師が同じ読みってバカだよな [605252726]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
素潜り漁をしていた84歳死亡 福島・いわき(福島民友新聞) - Yahoo!ニュース
https://news.yahoo.co.jp/articles/01569ad0b1b1898057f04b2e11c642b952e5f12e
5日午前9時50分ごろ、福島県いわき市豊間海岸南側の合磯岬の約230メートル沖で、「船から海へ入った80代男性が意識不明の状態になった」などと、同市消防本部を通じて福島海上保安部に通報があった。
福島海保によると、同市、漁師の男性(84)が海に浮かんでいるところを一緒に素潜り漁をしていた同僚が発見。船に引き揚げたが搬送先の病院で死亡が確認された。男性は午前8時50分ごろから同僚複数人と、1隻の船で沖まで出てアワビの素潜り漁をしていたという。福島海保が原因などを調べている。 話し言葉と書き言葉の乖離の歴史は古い
日本でも漢字が受け入れられたのは話し言葉が曖昧すぎたからかもね
漢字で示せば情報量が多く簡潔で理解度が高まるし文字として残るので後々の齟齬もない どちらも自分で育てず自然から略奪する盗賊だから同じようなもんだろ ところで標準話だとy‘uとli‘eだね
まああっちでも魚と漁がy‘uで同音異義語になってるから状況は同じだけど >>19
日本語でも漁と魚にギョの読みあったな、すっかり忘れてた
何音だっけ?
ギョシとリョウシでええか >>20
科学はscience(知の学?)の訳語にも関わらず、科して学ぶというscienceの本質をより突いた表現で感心する
化学は物質を化かす(化学反応)だけじゃなく物質一般の学だから名前が悪い、原語にあたる(al)chemy, ch(ie)mistryの類も語源不明だから五十歩百歩だけど 両方同時に使うことは無いから実害なかったとか。
海と山だし 古語では漁師は海人でアマビト、略してアマだな
かりゅうどは狩人カリビトの転化 その為に漢字があるんだからワガママ言わない
漢字を捨てた悲しい国見てみろ
ちょっとググるだけでそういう同音異義語の記事がたくさん出てくる むしろ元々は漁にりょうという読みはなかったのに猟に合わせてりょうって読むようになったらしいが >>29
漫画世界の住人?現実人は吹き出し見えないんだわ 同音異義語だらけの欠陥言語だよ
英語を公用語にすべき >>28
蘭学由来だから本来の綴りは知らんがドイツ語はchemieだし(eg. angewante chemie)その音訳かな?
chemistも薬剤師(CW圏)だったり化学者だったりややこし過ぎる
material(s) scienceが使えればいいんだけど、既に物理寄りの化学学派という語義が確立されてしまって今更変えられない 理学療法も気になるな
恥ずかしながら薬剤による療法なのかと長らく勘違いしてた >>30
それなら筋が通るな(>>18)
スッキリした >>1
日本語は世界一同音異義語が多い欠陥言語だと言われてるけど
そもそも文字重視でスピード無視の文化だからな
むしろ造語する時でも聞き覚えのある言葉に寄せる文化がある
リアルで同僚が「ホウシャノウのノウが脳味噌の脳のほうね」とか毎回説明してて
造語するヤツ馬鹿だなあと思ったけど
誰も説明の手間なんか気にして無いんだよな 同音異義語なんて山ほどあるのに「りょうし」だけ槍玉に上げてもしょうがない >>29
漢字を捨てる国は発音が豊富だから出来る芸当だな
https://i.imgur.com/KBhDTki.jpg
日本語はひらがなだけでは意味が通じない
それはつまり音だけじゃ会話が出来ない欠陥言語ってことなんだよ >>38
こうして表にされると
標準話の音って全然歴史敵正統性ないよなー、と思う 漁師はぶっとい腕
猟師はぶっといチンコ
共にかぶりつきたいわね >>7
これは悪
中学の国語で高村光太郎の道程が出てきた時
ちょうどその当時読んでいた漫画で童貞を煽るシーンがあって
意味わかんないままでいたから
先生にどうていって別な意味を持つ言葉ありますよね?ってアホみたいに質問したことある 昔はアフリカ高知の原住民が挨拶をすべてジャンボですませると馬鹿にしてたけど
日本語こそその典型だったというわけだ
これは漢字が使われるまではすべて同じ表現だった証拠w >>50
まさにそう
日本も語彙や概念が圧倒的に少なかった
たとえば大和言葉では広がるイメージが
全部語源が「ハル」だったから
春、晴る、張る、貼る、腹、原、腫れる、みたいに
中国の漢字を当てることで初めて分けるようになった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています