【悲報】Windows 11の自動翻訳が雑すぎて「ZIPファイル」が「郵便番号ファイル」になっていると報告される [752644586]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
イギリスとアメリカはいずれも英語が使われていますが、イギリス英語とアメリカ英語には細かな違いがあるため、状況によっては混乱が生じることもあります。新たに、イギリス在住のWindowsユーザーから「Windows 11の自動翻訳が適当すぎて、『Zipファイル(Zip file)』が『郵便番号ファイル(postcode file)』になっている」という報告が上がりました。
https://gigazine.net/news/20230608-windows-11-translating-zip-postcode/ マイナカード「俺、またなんかやっちゃいました?😅」 マイクロソフトの機械翻訳適当なこと多いから
専門用語とか製品名とか翻訳機の脳みそにはない MicrosoftはDeeplの買収が必要だよな
超絶完全体になれる マイクロソフトの新製品発表会のライブのときに日本の公式ページで同時翻訳やってたんだけど、男性の翻訳家がああ面倒くさい、聞き取りづらいなーって言ってたけどそんな感じなんだろ これはイギリス英語が悪いと思う
感覚よりも伝統的な慣習に乗っ取られてる単語が多い 11入れようとしたらTPM 2.0がどうたらこうたらでできなかったぞ
めんどくさいことばっかし増やしやがって ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています