中国語って同じ省の中でも方言が細分化されててお互いに意思疎通不可能らしいけど、これ半分欠陥言語だろ [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ジャップがカタコトの中国語喋ってても方言だと思われるからジャップだとはバレないらしいな ちうごくあんだけ広いんだから本来は別の国なんだろうな
>>2
さすがに弘前と八戸で意思疎通不可能ってことはないだろ むしろ全然別の言語・民族なのに
字だけ無理矢理統一したともいえる もうみんな共通語しか喋らないから問題ない
街中に無尽蔵に設置した集音マイクで
方言使ってるかどうかチェックして
使ってるやつはテロリスト予備軍として監視対象
その時点で信用度スコアに×が付けられて一定以上の学校や職にはつけなくなる >>8
そんな方言レベルの話じゃないぞ
上海語や広東語は現地では標準語扱い >>2
関西弁は理解できるだろ
逆は無理かもしれんが あんだけクソ広くて人口多いのにプートンファが通じるだけでも凄いわ ヨーロッパみたいなジャップ程度の広さしかないところでも
スペイン語やらイタリア語やらオランダ語やらノルウェー語やらあるんだし
そんなもんだよな むしろジャップがおかしいぐらいだ 日本にも同県内であるよ
>頴娃町の人々が話す鹿児島弁は市内の人も分からないほど独特で、遊び心も交えて「エイ語」と呼ばれているらしい
【動画あり】鹿児島県頴娃(エイ)町の「エイ語」が鹿児島出身のぼくも聞き取れなかった
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1312/06/news047.html 方言っていうのは人の行き来が少ないところで生まれるんだよ
東京なんて全国から人が集まるから標準語だろ? >>19
東京で喋ってる言葉が標準語扱いだからじゃね?
だから何喋ってようがずっと標準語 >>21
「ひ」と「し」の区別もつかないのが江戸の方言だぞ >>21
てやんでぃ、べらぼうめの江戸方言は標準語ではないが 橋と箸と端みたいな細かい発音の違いで全然いみがかわる単語ばっかだから
しっかり発音しないと通じない。だからよく唾が飛ぶ 日本橋の焼き鳥屋のベトナム人とインドネシア人の店員が
日本語で喧嘩しだしたのを思い出した >>22
>>23
そんなの今誰も喋ってないだろ
今話されてる言葉だよ 「ないね」を「ねえよ」
「遅い」を「おせえ」
こういう訛りは標準語ではなく江戸方言
現代でも残ってるね 中国でテレビが全国に完全普及したのもせいぜい1990年以降くらいだからじゃないか
地方ケーブル局多いしな。地方局潰せばもっと早く統一できるんちゃうか >>26
東京出身の元名人渡辺明が
飛車(ひしゃ)をしょっちゅう(ししゃ)って言っちゃってるぞ
まだ40歳だ >>26
今でも7を「ひち」って読むんだけど?
江戸方言でも関西方言でも「ひち」だぞ
むしろひちって読まないやつは田舎出身者というね >>26
「来ない」を「こねえ」これ江戸方言で「い」が「え」に変化するのが特徴
江戸方言が一番分かりやいのがこれだね >>3
日中戦争のときも地方軍閥の一つと思われていたらしい >>3
どっから来たの?って聞かれてたいてい少数民族扱いされるな
まああとはオロス、ハンゴォ?これはみんな経験してるんじゃないか?
コロナ前には何故かはラティーノ?と言われた笑った 地方民だけど若いのはほぼ方言喋らないよ
50代以上は方言使う 弘前と八戸は方言以前に意思疎通できないくらい仲悪い >>37
大学で地方民と会ってもイントネーションが訛ってるだけなんだよな、あとはもう標準化されてる 粤語とか声調が6つぐらいあるけど
読むことは出来るものな
漢字ってすごいよやっぱり ロシア語ってあんだけ広いのに方言は少ないらしいな
モスクワとカムチャッカのクソ田舎でもほんの少ししか差異はないみたい 七はしち
借りた羽織は七に置いた
なんてことするんや
これは七夕のタナやがな 北京語を国語として習ってるから通じないなんて事はないんじゃないの?
方言オンリーの教育はどこの省でもやってないでしょ 中国語のいわゆる”方言”は日本語の場合とは違い完全な別言語だぞ
一つ一つの方言をみてみれば・・・
正書法が確立してる(=文章に書ける)のは広東語と北京語だけという有様だから
やはり未開な言語と言わざるを得ないかもw >>28
中国の方言同士は
文法も音素(使う音の種類、日本語なら48種類の清音と濁音)
も違うから
例えば日本人が英語を学ぶ時LとRの区別ができないみたいな壁が
各地の中国人が北京語を学ぶ時にいくつも存在する状態なんや
北京語のテレビみても字幕読むだけで聞き取り何かできるようにはならへんで そうは言っても中国共産党があるんだからどうとでもなるだろ
全体主義って効率いいよな 当たり前だけどみんな普通語と自分の方言
媽媽方の方言とか三種類ぐらいは余裕で操るからね ヨーロッパより広い国で多民族国家だから言葉が通じないのも仕方がないのかもな 学校教育で普通話教えるしテレビでは普通話のバラエティやドラマが流れてるから高齢者や未開の少数民族以外は問題なく意思疎通できると中国語の先生が言ってた 日本語もそうだったろ
東北の祖父母が何言ってるか訳分からなかったもん
いとこに標準語に通訳してもらっててた
中国も標準語(北京語)を普及させようってのは正しいんじゃないの インドの州公用語もたくさんあるけどあれ地方の人同士でコミュニケーション取れるわけ?
みんなヒンディーも喋れるみたいな感じ? インド人も中国人と同じでヒンディと方言、英語ぐらいは喋れる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています