「邦画」って「日本語しゃべってる」以外に強みが1つもなくね? [136963135]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2024年公開予定の【実写化映画】人気漫画&小説の実写映画化、邦画・洋画の話題作を一挙紹介
https://www.fashion-press.net/news/105854 ゲーム全然やってないけどラストオブアスのドラマ観たら壮大過ぎて笑ったわ
こんなの日本でやってくれよ
やっぱり映像作品はシナリオと金が全てだわ
海外ドラマなんて全然知らない俳優でも観れるもんね 邦画だと身近すぎてリアリティを感じにくいってのはあるかな
海外ドラマだと俳優の普段のキャラとかも知らんし物語に没頭できる 庵野のシンウルトラマンは面白かったぞ
次はシンゴジラに挑戦するつもり 渥美清とか高倉健とか名優もいるが、安易に芸人をキャストしたりするからダメになる
芸人使えば話題は呼べるが映画の質はだめになる 舞台とか文化とかそういう日本独自の需要があるでしょ
それを認められない奴は映画が好きなんじゃ無くて
洋画好きな自分が好きなだけ 邦画に日本語字幕付けて音声を英語にすれば人気出るよ 邦画は特典商法がエゲツない印象(シン仮面ライダーとかワンピースとか)まぁ、海外の映画でも特典商法をやってるのかも知らんが 是枝裕和みたいに日本人が当事者になりうる問題提起をするなら一番強いし独自性も出るんだがな 日本人て目に物言わすのが得意な民族だと思ってたのに
俳優さんの多く演技でそれが出来ないと言う・・・ ここ最近邦画で話題になったのカメラをとめるなくらいじゃないか 時代背景とか事件とか笑いとか日本人ならすっと入ってくることは多い気がするけどね
外国のこと言葉がわかっても文化までちゃんとわかってなかったりするし
2011年3月の頃の空気感とか日本に住んでないとわかりにくいし、逆に2001年9月の空気感もアメリカに住んでないとわかりにくいし 演技力が圧倒的に違うからな
日本人にジョーカーなんか演じれんよ 説明調の台詞が気になって気になってしかたない
「せっかく次男の嫌儲君は高校時代一日10時間勉強して帝都大学に入ったのに1週間で行かなくなっちゃって」
こんな台詞、家族間で絶対言いません。 日本の日常知ってるから細部がちゃちく見える
実際セットもちゃちいんだろうけど
洋画だと向こうはそんなもんなのっ感じで流せる その日本語が聞き取りにくいし字幕もないし。音声の技術って全く発展してないのかな >>97
文章として不自然なだけで普通に言いそうだけど ないよ 昔から俺は実写なんてアニメみたいな本質的表現力もないし映画館でアニメではない邦画見るような奴はミスチルやゆずが好きな連中と同じくくりでザ情弱としてすげーバカにしてる その日本語もボソボソガチャガチャバーンで聞き取れないんだよな
馬鹿でもわかる馬鹿みたいなシナリオ 馬鹿でもわかる馬鹿みたいなセリフ なんか三流芸人がいかにもやりがちな寒いコントを入れてくるのがきつい
ノリ突っ込み系が特にやべぇ 邦画って無駄に金かけてもゴミ映画にしかならんから
安っぽさチープさで日常感出した方がマシだろ 窪塚使ってた頃センスあるなと思ってた奴何してんだ?GOとかIWGPとかピンポンとか良いもん作ってたやん
こういう奴が牽引していくんだろうなと思ってたのに 洋画はスマホ弄る暇無い
邦画はスマホ弄りながら見れる むしろ外国語で何言ってるかわからないほうが見れるんじゃね >>111
先ずは話が致命的につまらないからそう言う割り切りも出来なんだと思う
あらゆる難点を仰々しさで誤魔化しに行くから無駄な金が掛る 邦画再興の企みは見え隠れしてんだけどな
伝統的文化の断絶とテーマの消失が原因だと思う
海外映画は宗教がそれをなんとか繋ぎ止めてるけど邦画にしか描けないことなんてもう無いのかも テレビで大量宣伝されるアイドルと芸人映画の、CMで見た印象だけで邦画の悪口を言ってるよな
邦画で一括して叩く奴とかそもそも見ていないから、CMのイメージから膨らました脳内邦画を叩く
あとあれな、コピペのカチャカチャボソボソ >>109
仕事量ヤバいよね
ずっとうんこ映画作ってる 見てたら眠くなるらしいから睡眠導入剤より効果覿面じゃね 勘違いしてるバカ多いけどさ、洋画って原語だとボソボソ喋りだからな
なだぎ武がパロディするみたいな抑揚で喋るのは吹き替え声優
要するに吹き替え専で声優のオーバーアクトしか知らないバカが
「洋画はハキハキ、邦画はボソボソ」とか勘違いしてる 少なくとも劇場では見ないなあ
同じ値段で外国から来た大作映画が見られるから 対比の洋画も日本じゃヒットしないから海外で議論されてるけどね
昔は七割洋画で劇場埋めれたのにな Netflixの韓国ドラマに偏見は無いんだけど
町並みとか、顔立ちとか、建物が日本に似てるから
何かそこが気持ち悪い感じわかる?
偏見とかじゃないのよ
外国と思えないから気持ち悪いのよ >>128
とにかく叩きたいだけの昆虫が「すごい攻撃を手にしたぞw」ってキャッキャしてるだけだよw
バカだから洋画も原語だとボソボソ喋りなのを知らない >>130
それはそうだけどボソボソを批判する気持ちも分からなくもない
この批判には単なる演技批判の他につまらないダイアログへの批判も含んでるんじゃないかな >>130
お前って語るに落ちてるの気づいてないのが面白いねw
よーく自分の書き込み読み返してみ? 上半期良かったのは「少女は卒業しない」「怪物」くらいかな〜 ジャップをリアルに再現しても絵にならんし
演技させると白々しいし
どうすりゃいいのさ 細かな心理描写に気づかない感性がクソな奴には辛いだろうよ 洋画と同じ料金の同じ土俵でとんでもないクソを出せるのがすごい >>100
邦画だけが酷い
金ないセンスない技術ない 俳優とか監督の功績作り
で〇〇の映画に出演中の誰々さんがスタジオに~ってテレビ番組にゲストの流れ
数年後は〇〇の役だった誰々が今度は〇〇に!?みたいな話題でニュースになる
映画の内容なんかどうでもいいんだろ 辛気臭いのじゃなくエンタメ系で面白いのある?
最後に見たのテルマエロマエくらいかな そりゃ自分らの容姿が醜いんだから表現系コンテンツはアニメ漫画等の想像で生み出すことになるよな
ゴブリンがファンタジーやSFやったってゴブリンのお遊戯にしかならないんだから唯一表現に耐えうるのは日本が舞台の脚本のみ 無駄な沈黙時間やグダグダ引き伸ばす会話とか本編一時間くらいしかない >>144
その手の学校で教えてるのかも?と思うくらい皆遣るな・・・ 「来る」は世界レベルだったけど監督のスキャンダルでおすすめしにくくなった 洋画好きで映画よく見るけど、邦画が演技が嘘くさくて見てられない。口調とかじゃ無くて、仕草とか動きが嘘くさい。 >>145
その沈黙時間が…とか、あの会話で後が盛り上がるとか理屈付けや通ぶってるのが嫌いだわ
邦画を二度観られないのはそこら辺を感じるから 邦画は基本的にほぼ価値がない
時代物なんかは文化面もあるから悪くないこともあるけどクオリティがクソ低いからな
邦画で価値がありそうなのはホラーぐらいだと思うが、ネタ切れ感しかもうないのがな もうすぐ北野武の時代劇の公開だ。
外貨はアニメで稼げばいい。
邦画は日本人向けでいいだろ。
https://m.youtube.com/watch?v=s3XlUVnRfTs んでチョンモメンは
去年邦画がアメリカのアカデミー賞を取った事実に向き合おうとしないだろ。 一時期は洋画が面白く感じるのは白人コンプのなせる物かな・・・とか思ったりもしたが
同じ黄色人種の韓国や台湾物でも良く出来てると感じたり面白い物がしっかり有るしな・・・
はたまた邦画でも吹き替え仕様を日本語字幕で見ればあるいは?なんて考察もしたが
・・・んな訳ないしなw 画面が全体的に暗くてボソボソ喋るなんで男ってボソボソ喋るん? 邦画の食器カチャカチャってネタにされがちだけどアメリカの映画も玄関先に置いてあるベンチで父と息子が座ってビール飲むのもよく見るだろ
洋画もお決まりの日常シーンはいくらでもあるしそれもアメリカの地域によって何パターンがあるから気付きにくいだけで食器カチャカチャに通ずるシーンはいくらでもあるぞ 小説読む感覚で映画見てるから身近な人や見慣れた顔に似てる日本人の演技だと演じ方や撮影風景が浮かんで入り込めない
挿絵感覚で自分で人物の感情や背景を脳内補充できる黒人や白人のマネキンのが楽しめる >>157
わかる
日本語だと日常生活の延長だから入り込めないんだよな
迫真の演技してもカットした後和気あいあいしてるところが目に浮かぶ >>153
アカデミー賞って
まだなんか意味あんの? デイミアンチャゼルに賞与えてるような
奴らに用はない モメン的にはどうか知らんがキングダムはおもろい。正しく金かけてる。学芸会映画は知らん 男女の関係を突っ込みたがる
あれって演者同士の関係を近づけたいだけのものだよな
作ってる人の人生が単純で人の描き方に浅さを感じる、創作の根源が人生経験では無く創作物を見ただけのものだよな
本好きが本を書く、映画好きが映画を作る、アニメ好きがアニメを作る、こんな感じになってるよな ドラマだけどおいしい給食が面白かったなぁ
1986年あたりの中学が舞台だからモメンの世代とも会うと思う
10月から第3シーズンが放送予定だから今のうちに過去作をアマプラで履修しとくべき 日本映画に限らず、テレビドラマやバラエティ番組やなんかもだが、基本的に馬鹿向け、底辺向けに作っているのでまともな人間が見たらつまらない、合わないのは当たり前 >>97
>>101
「せっかく次男の嫌儲君は高校時代一日10時間勉強して帝都大学に入ったのに1週間で行かなくなっちゃって」
おしゃべりおばさん「ねえちょっと。嫌儲くん最近みないわねえ(ちらっちらっ」
姉「そうなんです。うちの嫌儲、本当に駄目な子で」
おしゃべりおばさん「でも帝都受かったんでしょ?いいじゃない」
姉「すぐ行かなくなるくらいなら安い大学を受けて欲しかったわ」
おしゃべりおばさん「ホホホ。(手招きのポーズ、手招きのポーズ、手招きのポーズ)ちょっと!何時間くらい勉強したの?」
姉「毎日部屋に10時間は籠って・・・・」
おしゃべりおばさん「まあすごいのね。きっと大丈夫わよ」
おしゃべりおばさん「それじゃまた....」
おしゃべりおばさん「ねえちょっとそこの貴方!(手招きのポーズ)ねえ聞きまして?せっかく次男の嫌儲君は高校時代一日10時間勉強して帝都大学に入ったのに1週間で行かなくなっちゃったらしいのよ。ま〜本当にね〜」 役者のレベルが一番深刻なんじゃないかな
それ以外は別に外国とそこまでの差感じないわ 日本語云々も別にね…
却ってヘタクソさが伝わるという… 舞台も文化も日本で演者が日本人じゃん
わかんねーくせに外国映画の外人の演技を評価しとるヤツよりもいいわ >>159
パラサイトがアカデミー賞とった時の
お前らがどれだけはしゃぎ回ったか忘れたのか。 7人の侍は今見ても古さ補正名声補正抜きでめちゃくちゃ面白いけど、この作品はむしろ日本語音声聞き取りづらいというねw 部分部分はいいんだけど、全体のまとまりがないんだよな
わかりにくい めっちゃテレビのバラエティで見るような人ばっか出てて話にのめり込めないじゃんと思うけど
龍が如くで芸能人が出てるのは笑える
プレイしたことないけど… 80年代まで新人女優にベッドシーンやらせて一人前になったね◯◯ちゃんイヒヒとか
AVでやれそんなん案件が横行してたと聞く 聞き取れない日本語しゃべるから困る
滑舌良くするか字幕つけてくれ >>168
映画なのになんで台詞で説明してんだよ
それが実際の会話としてあり得るかではなくて映画は絵で説明すんだよ
それができてないからダラダラくだらない台詞喋らせる羽目になんのだ >>1見たらどれもこれもつまらなさそうなんだよ
なんでかって言えば主人公張れるようなキャラが主人公張ってねーから。こんなやつらの人生見せられてもしょーがないから
漫画は主人公張れるようなキャラじゃないやつが俺ツエーとかやってても売れるし小説は主人公張れるようなキャラじゃないやつが私メソメソとかやっててもわかるーとか言って貰えんだろ
しかし映画はそれでは持たない どいつもこいつもボソボソ喋るの何なの?そんな奴リアルにいねーよ >>183
アニメみたいに抑揚つけて腹から声出して日常会話する奴こそいない >>176
全部、アメリカのクライテリオンって会社が
映像も音声もリマスターしていて
そっちならくっきり聞こえる。
黒澤明が当時の音声トラックの編集技術に絶望して
現場の音を全てフィルムに焼き付けてあった。 Netflixドラマでもサンクチュアリとか離婚しようよとか普通に面白いけどな
映画もそこそこ観れるのはある、最近なら怪物もまあまあだった、ある男、キャラクター、護られなかったものたちへ、告白もそこそこ
沈黙のパレードとか流浪の月のようなクソ映画なのに興行収入あげてる映画もあるが別に普通に観れる映画多いぞ
洋画もクソ映画あるだろ
洋画も邦画も見るけどな俺は
なんでそんな忌み嫌うのか解らん バベルみたいなたくさんの人間の行動が 実は一つに繋がってました ってやつは 面白いと思う
あと個人的に2000年前後からから2010年前後の邦画は好き >>186
初代ゴジラもクライテリオン盤の方が音がいいよね >>100
録音機材もMAソフトもめちゃくちゃ発展してるよ 日本映画に限らずテレビもだが、とりあえずジャニタレとかお笑いタレント(特に吉本)なんかを排除すれば少しは良くなると思うんだけどな >>183
嫌儲のネタのイメージで言ってる典型
ボソボソ言ってる映画を挙げてみてよ
どいつもこいつもというくらいなら何十本とすぐ挙げられるでしょ? >>187
沢山見て数うちゃ当たるみたいな言い方されてもな
ようは上澄みの絶対数が少なければ邦画を見て良作に当たる確率も低いってことにしかならんだろ まぁボソボソギャオン食器カチャカチャの典型がこれだな。
でもこれはそういう演出が必要なシーン。
https://m.youtube.com/watch?v=miXt7U83Xhg >>181
「なんだと?セツメイテキで不自然なセリフっていうから、ありそうな会話に落とし込んだのになんだ言い分は!タケシ!もうお前は映画みるな!」
「たけし、お父さんに謝りなさい」
ドン!ガタッ
タッタッタッタッタ
「まったくあいつは・・・・」
ミーンミーン アバターみたら10秒でシン仮面ライダー完敗してると思った 原作として使える漫画がたくさんあるのに出来ないのは怠慢ではあるな >>187
邦画は暗いし全力で視聴者を鬱にしようとしてくる >>130>>122
そんなことはない。主に字幕でみてるけど洋画で聞き取れないほどぼそぼそしてるのはほぼない
数日前カウボーイビバップ天国の門(劇)をみたけど、スパイクが一度死んで、インディアンの爺さんと会話してる所、本気で全く何一つ聞き取れなかった
攻殻Innocence(劇)でも中盤でぼそぼそっ・・・ぼそぼそっ・・・ドカーーーン!バー!バー!バージャーン!!!があった
それにぼそぼそは演技じゃなくて、主に音量調整の話だ。
たぶん劇場に合わせたダイナミックなミックスダウンだから、テレビ環境では聞き取れない
TVアニメだと市ノ瀬加那や小原好美、富田美憂、能登麻美子らのウィスパーボイスでも他の人と同じ音量にブーストして合わせてあるでしょ
天国の門の中盤のぼそぼそインディアンみてみろよ!ほかのモメンも つまり日本語でありさえすれば市場が確保できるって意味だよな むしろデメリットだわ
ボソボソ喋って聞き取れないから字幕で見てる 良いなあと思う映画もあるけどな
めったには無いけど
蒼井優の100万円と苦虫女とか
アニメだと君の名はとか
なんつーかセンチメンタルな恋愛物は得意分野なんじゃね 君らヘッドホン使わないの?
ボソボソセリフもちゃんと聞き取れるし集中出来るしいいぞ >>207
お祖母ちゃん介護せなあかんから家内でも耳栓はNGなんすよ
分かってくださいよ >>186>>189
吹き替えだったかなあ。字幕だったかなあ
韓国映画、殺人者の追憶・日本語版を見た後に、
NETFLIXの殺人者の追憶・英語字幕版の予告をyoutubeみたら、ミクシングもカラーリングもバッキバキでばっちりくっきりだった
やっぱハリウッドメソッドが正しいと俺は思う 岩井俊二監督のでも海外製作の方が感情移入しやすいんよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています