日本語の「異世界(isekai)」がオックスフォード英語辞典に掲載。IGNUSが報道 [738130642]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語由来の「Isekai」がオックスフォード英語辞典に掲載 異世界に転移・転生する日本のフィクションのジャンルとして
日本語の「Isekai」(異世界)がオックスフォード英語辞典に掲載された。Isekaiの意味としては「異なる/奇妙な/見知らぬ世界に転移・転生する主人公をフィーチャーする、日本のSFやファンタジーフィクションのジャンル」とされている。
辞典では「アニメ・漫画・ビデオゲームで使われ、修飾語として頻繁に使われる」とも解説されている。
この件はイギリスのガーディアン紙が報道し、IGN USもそれを引用して報道している。
IGN USの記事では「Isekai」という用語について解説され、「私たちの現実世界とはまったく異なる世界でストーリーが進行すること」だと語ったストリーマーの話がピックアップされている。これは文字通り日本語の「異世界」の意味であり、
「我々が住むリアル世界とは異なる世界」のことを意味しているのだろう。転生(reincarnate)する場合は「Isekaitensei」だということが記事では解説されている。日本語でも異世界転生なのか異世界転移なのか、はたまた異世界召喚なのかは混乱するところだが、それは英語圏のアニメファンでも同じなのかもしれない。
https://jp.ign.com/anime/74214/news/isekai 過労死だの異世界だの今を生きる日本人の絶望感を示すワードばかりが増えていく トールキンとハリポタの国からするとジャップの奇形ファンタジーにしか見えんのだろうな お前達がオクスフォード英英辞典とか読むの?w
ロングマンの方やろw 異世界設定って必要なのか?元の世界に戻る展開があるわけでもないんだろ? >>17
現世で苦しんだ人間が来世で報われる魂の救済だからね >>4
海外も若年層が地獄みているのはあまり変わらないのかもしれない 異世界スーサイドスクワットが始まるしな。
アメリカ側も異世界は何となく理解してる人は増えてるだろう。 >>17
元の世界の知識で無双がメインなんだから転生じゃないと成り立たんでしょ >>22
ファンタジー世界はあるからね。
アリスのうさぎの国だって異世界転移物といえる。 今買えはワッチョイをかたくなに拒否ってるから凄いって思ったんだけど
プラセンタ打つとか あったとしたら、首相官邸からオンラインで仕事してたくらいの内容だったよ
ええ。 >>28
してる
ヒロキはゲイにもてる顔してるし
ここから最後20連勝くらいしないとーーーーーー 今までマスコミなにやってたんだろうな
競馬が難しいならお馬さんからのプラ転w
高配当ではなくて?それがまた変わるってこと? 全然出てなくて見てて思うよ
20年以上コピペ続けたかいあったのに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています