識者 「大谷と通訳は、一平の時ほど上手くいっていない」 [147827849]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
現在大谷の通訳代行はウィル・アイアトン氏が務めているが、
「少し前に大谷選手がホームラン打った時に、ホームランボールを取った女性の方とどういう交渉するかみたいなので、
大谷さんがその時日本語で大谷選手が“ファンとお話をして、譲ってもらうことになりました”っていうふうにしゃべってたんですよ」としたものの、
「それを今は当然新しい通訳の方じゃないですか。一平さんじゃない。
英語には主語が必要なので、大谷選手はたぶん球団がファンの方と話して、そのボールを返してもらうことになりましたって意味で“ファンの方としゃべって返してもらうことになりました”って言ったと思うんですけど、
その方(通訳)が“私が”でしゃべってたんですよ、英語を。“I told her”って、“私がファンの方としゃべって”っていうふうにしちゃってたので、通訳の方とうまくいってないんだなってことがあって」と通訳の変更の影響を感じたとした。
https://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2024/04/28/kiji/20240428s00041000295000c.html >>1
そりゃそうだ
明らかに大谷が言いたいこと正確に伝えられてないもん 大谷と一平は互いに肛門のシワの数も熟知してるくらいだったからね 7年もいて英語わからないほうが悪い
大谷がどんだけ忙しいか知らんが、一年の半分は厳密には仕事はしてないわけだろ?
7年だぞ?
7年って一つの時代ぐらいの長さだぞ いい加減覚えろよ野球バカが まぁ警戒するよな
いい加減英語学ぼうとか思わんのかね
というかあの環境にいて身につかないもんなの? 伊集院のラジオで面白い話をしてて
ギャングのボスと下っ端と通訳の3人
ボスは通訳を介して下っ端に隠した金はどこにあると凄む
隠してなんかない信じてくれと下っ端
うるせぇ早く吐けこの野郎金がそこにあるかどうかなんて関係ねぇメンツの問題だ吐かねえとぶっ殺すぞとボス
下っ端は泣きながら本当に知らねえ命だけは
ボス痺れを切らし下っ端を殺害
その数日後、通訳は隠してあった大金を独り占めすることに成功
下っ端はちゃんと吐いていたけど通訳がボスには嘘を流していたと言うお話
一平ちゃんもこんな感じだったんやろうなぁ
ウェンツって英語全く話せないんじゃなかったっけと思ったら最近留学してペラペラになった設定なんだな >>8
ヤジとかあるし
下手に理解できないほうが試合に集中できるのはある うまくいってないというか単純に能力不足
日本語理解してないだろ >>9
試合中にはチームメイト話してたしある程度は話せるんやろ 昨日の「ブーイングコメント」もアイアトンがかなり省略してて、結構アメリカで突っ込まれてる >>9
>「2番DH」で出場したドジャース大谷翔平投手(29)が、試合前にブルージェイズのシュナイダー監督と談笑した。
>右翼フィールドでキャッチボールを終え、一塁側ベンチに戻る際にフリー打撃のケージ前で同監督を発見。小走りで駆け寄り、軽くハグしてあいさつをかわした。ともに笑顔と身ぶり手ぶりで会話し、交流した。
>シュナイダー監督は「『How are you?』って、あいさつしてくれた。ブーイングについては悪かったと伝えて、互いに笑い合った感じかな」と和やかなムードの会話を明かした。
大谷翔平、敵将の“謝罪”に笑顔 試合前、前日の大ブーイングを「悪かった」と言われ笑い合う
https://www.nikkansports.com/baseball/mlb/news/202404280000057.html
いつまでアンチの作り上げる「大谷は無能でバカ」設定に惑わされるの? >>18
How are youって言えるんだ
スゴイデスネ!オオタニサン! 水着イベで買い煽ったときに一人でやっていると考えられており、入力したら上がってるのも最悪それかもよ 英語が分からなくても通訳が訳す為の気遣いくらいは出来るだろうに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています