イギリス英語VSアメリカ英語 [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
個人的にイギリス英語ってめちゃくちゃ聞き取りやすいんだけど
人によるんかな? ハリーポッターでQueen'sEnglish流行ったでしょ 出来ないをカントとイギリス英語は発音するせいで、マンコ呼びとは下品だなと常に馬鹿にされるイギリス人かわいそう >>4
いや、日本人からしても明らかにイギリス英語のほうが聞き取りやすい >>4
それオレもだよ
言い回しが長いから理解が追い付くんよ
アメリカ英語は慣れというかコツが必要 >>4
おれも比較的イギリス英語の方が聞き取りやすいな
音の連結や欠落が少ないせいかと思うが イギリス英語は語彙が独特で、知らない表現も多くて困る インド英語なら日本人でも覚えやすいぞ
ローマ字読みに近いし >>17
イギリス英語だと普通にウォーターなんだよな アメリカ英語に慣れきってるからイギリス英語は聞き取りにくい
ちなみにTOEICのLは490な >>18
とうほぐべんはすこっとらんどなまり
https://www.youtube.com/watch?v=1jHfY0dDZxA
国会議員でもなまりつよすぎてなにいっでっかわからねえって イギリス英語は聞き取りやすいとイギリスに行くと全然聞き取れなくて笑えないことに イギリス英語の方言でPAYをパイと発音してるとこがあるぞ
PAYPAYはパイパイになる イギリスのはぶっちゃけウザい
文法にしろ発音にしろきちんと感というか、よくわからんけどくどい感じがある ____
/ \
/ _ノ ヽ、_ \
/ o゚⌒ ⌒゚o \ かなしいお・・・
| (__人__) |
\ ` ⌒´ / 人によるんじゃないか
黒人は何言ってるかわからん青森の奴らと同じ advertisement の発音の違いに驚いた思い出
全然違うから英米人は互いに何を言ってるか理解できないレベル 京都で
京都で古民家暮らししてたイギリス人きれいな英語 アメリカ人に言わせるとイギリス英語は「~ざますのよ」という風に聞こえるらしい waterってアメリカ英語だと「ワラ」みたいな発音だけど、イギリス英語だと「ウォータル」っね最後のRまで発音するって聞いたが 中一の時、「キャン」と発音するのが恥ずかしいと言ったら
イギリス発音で「カン」と云えばいいと親父に言われた
英語と呼ぶんだから、米語よりイギリス式が正統だろうという想い出 イギリス英語は鼻が詰まってるような発音なんだよな
あれが苛つく普通にしゃべれよ >>21
ナンバルワン
スパルマルケト ←この辺までは文脈でなんとか察した
ハンバルガル ←説明聞くまで何か分からなかった >>27
スコットランドはそんなに訛ってるのけ
とうほぐの女性は自分のことオレって言うでしょあれいいな アメリカはリズミカル過ぎて全部ラップみたいだよなあれがジャップにとっては恥ずかしいのよ イギリス英語と言ってもRP発音は聞き取りやすいけど北部の訛りは全然聞き取れない オージーとかgood dayがグッダイだからな
まぁノリがだいじ 白人崇拝の幻想で成り立ってるよな
北京語と上海語の違いとかなら誰も見ないのがその証拠で
知らず知らずのうちに刷り込まれてる イングランドのサッカーとアメリカのサッカー両方みるんだけどイングランドのほうが
実況がなにいってるのかよくわかんね
アメリカの実況は聞きやすい たしか
イギリス英語の文法のほうがきっちりしている感じ
アメリカ英語は移民の国だからかいい加減な感じ
だったような気がする >>42
I go to hospital today.
病院に死に行くと聞こえる鉄板ネタあるね イギリス holiday
アメリカ vacation
そういう違いじゃなくて? 英国人と仕事でメールしたら
色がcolorでなくcolourと書かれていてこれが噂のと思った >>47
ネス湖まで行ったときマジで苦労したわ
書いてある文は読めるのに何を言ってるのか全くわからなくて会話が成立しない エゲレス後は、今日日を生きるアメ人にとってはむか〜し昔の古典語
わーくにで例えるなら
「拙者◯◯と申す」の感覚 >>52
上海の子が広東語は何言ってるかわからんと言ってた アメリカ英語って江戸っ子みたいで聞き取りにくい
音と音がくっついて変化しすぎ イギリス英語の方が日本人のローマ字発音に合ってるよ イギリス英語のほうが四角い
アメリカ英語はアメーバみたいな形 >>4
わかる
エリザベス女王の英語とかめちゃくちゃ聞き取りやすかった 米語の方が古い言い回しするらしいけど日本語の
関東弁と関西弁くらいは違いがあるのか? BBCは何言ってるか分かるけどNBCやCNNは分からんときが多い
アメリカの一般人はもっと分からん。特に黒人の英語 >>46
日本語で伸ばす音は大体Rだからそこがルになってると変換すれば理解はできる >>4
クイーンズイングリッシュなら聞き取りやすいけど
下町訛りのコックニーとかはイギリス人でもわかりにくいと聞くけどな >>72
インド何回か行ってるけど、たまに聞き返すぞ
初の時のハンバルガルは衝撃的すぎて分からなかった >>59
スコットランドてそんなに訛ってるんやね
てかネッシーのネス湖行ったのか羨ましい
イングランドよりスコットランド行ってみたいわ
>>63
じっくりと聴いてみるわ
突然ハンターに撃たれたから別端末から返信しております 実はオーストラリアアクセントが一番美しいと有名
ジャップには分からないだろうが アメリカ英語は古臭い
400年前の英語を未だに大事に守ってる感じ >>4
イギリス英語のが圧倒的に聞き取りやすいよ
ウィンブルドンの中継見てたらTimeとかTの発音めっちゃはっきりしてるし、カタカナ英語ってだいたいイギリス英語の発音になってる
イギリスのホテルで ワラ って言ったら通じなくて ウォーター って言ったら通じた
アメリカ人の英語ってイギリス人の耳にはべらんめぇとか関西弁とかに聞こえてんじゃね? 地方の訛りは抜きにして標準的な米英加豪の発音で聞き取りやすい聞き取りにくいっつってるうちは圧倒的にリスニング能力が足らんわ >>83
BBCのドラマ見てるとめっちゃ聞き取りにくいけど
H発音しなかったり基本的に母音が変だったり はい出てきましたボクちゃん英語ペラペラマウント >>84
呼んでねーから 議会も左側通行もブリカス真似てきたんだから英語もそれでいこう
アメリカ語よりは聞きやすい イギリス英語が聞き取りやすいならアメリカ英語をリスニングに励むべきでは?
イギリス英語よりアメリカ英語の方が話者多い イギリス英語はなんというか「回りくどい」
しかしその回りくどさは日本語の思考体系と通じる所があるので
たしかに理解としてすっと入ってくるな
アメリカ英語はシンプル過ぎで、かつ直接的なんで
ワンクッション置かないと日本語に変換できない場合が多いな🥺 映画見ると理解しやすい発音するのがブリテン映画
センテンスとセンテンス繋げて発音するメリケン映画は難しい さすがにイギリスでもmy sonをマイソンとは読まない 空港でやたら聞き取りやすいと思ったら
日本人のオッサンの話す英語だった アメリカ英語のほうが保守的なんだよな
Rの音も歴史的に見るとアメリカの発音が古臭くてイギリスの発音のほうが新しい Do you have a 〜 ってへんな聞き方するのが米語
Have you got a 〜 って普通に聞くのが英語 >>42
オーストラリア行ったことあるけど、good dayを「グッディ」じゃなく「グッダイ」って言うらしいな >>87
雑魚みたいな英語力なのになんでそんな偉そうなのかわからない >>102
color vs colour
orはourになるんかな >>4
イギリス英語→ウォータ
アメリカ英語→ワラァw
日本語→ウォータァ >>105
豪州の英語は英国労働者階級の英語だから
またキツイ ブッシュ大統領の英語は、訛りが酷くて、英国人はみな笑ってた >>104
ミソーはないだろミソーは
どんな判断だ >>111
歴史的に被差別階級の英語なのか
そういう意味できついのか、聞き取れなくてきついのか分からんが、オーストラリアまた行きたいわ Harry Potter → アリポッア
Bottle of water → ボオオウォア
Thanks → ファンクス
Mother → マヴァ
わかるかコラ! 南アフリカ英語だとどうなるんだ
基本的には英国準拠にプラスα? アメリカ英語のが特徴的な発声するから聞き取りやすい場合が多いな
聞き慣れてるだけかもそれないが >>113
かわいそうに
ジャポニカ種しか知らないんだな >>105
東京五輪のサイクルロードレースのインターネット中継が集団を
「マイン・ペロトン」っていうのが
誰のマイン?解説者が選手の関係者なの?って謎だったんだけど
☓:マイン
◯:メイン
あ、こいつOGだな!って気がついた瞬間はショックだった イギリス英語の田舎の訛は青森弁みたいにわけがわからない
イギリス人も理解できない アメリカ英語とか関西弁みたいなもんやろ?
そんなん真面目に習うのアホやで
イギリス英語でええよ >>126
ネイティブ英語話者の7割がアメリカ英語話すアメリカ人だからどっちかというと「方言みたいなもん」と言われるべきはイギリス英語の方 ヨーロッパ方面ならイギリス英語でいいんじゃね?と思いきやコロナ禍でYouTube見すぎたイギリスキッズはアメリカ英語話すらしいねw イギリス人もtを発音しないのが当たり前なのに聞き取りやすいとかエアプ多すぎて笑うわ
RPが何かすら知らないんだろうな Water
米国: ワラー
英国RP: ウォータァ
コックニー: ウォッア
豪州: ウォーラー >>108
まじそれ
俺の名前Zが入るんだけどイギリスに予約してるホテルに電話してスペル説明するときにズィーって言ったらまったく通じんかった サウスアフリカとかナイジェリアの英語はベースはイギリス英語でそこから各々土着の変化してる 日本人が洋ドラとか洋画の英語をはっきり聞き取るのは言語的な才能が余程なければ、いくら努力しても無理じゃないかな
実際、生涯かけてひたすら英語学習してきた英語のプロ講師が洋画の英語ははっきりとは理解できないとか言ってたし イギリス英語だと教材にトーマス🚂使えるぞ
アメリカ版もあるけどな >>127
おまえは英語力の前に日本語のコミュニケーションが下手くそ >>133
半世紀以上何十年かけても日本人にここまで英語根付かないのは不思議
日本語という母語との相性が致命的に悪いのか >>136
いきなりペラペラマウントだなんだと>>87みたいなレスしてくるガイジのほうがよっぽどコミュ障っぽいがw >>137
英語でコミュニケーションしないし
エンタメも英語で楽しんでるわけじゃないから根付くわけがない >>137
必要がなければ上達しない
アウトプットの練習しなければ、口動かない
日本語に近い朝鮮語でもな BBC見たあとCNN見るとなんか偏差値下がった感じする >>4
アメリカ英語がおかしいんだよ
発音がガラパゴス進化しすぎ
問題はそのガラパゴス言語の方がグローバルスタンダードになっちゃったこと centreとかtheatreとかcolourとか気持ち悪すぎてイライラする
イギリス人とか旧英国連邦の連中はよく我慢できるな >>138
おまえは毎回相手の否定から入ってるからな
コミュニケーションてのは共感から入ったほうが話聞いてもらえるんだよ
まして雑魚とかガイジとか罵倒言葉ならべる時点でお里が知れる >>133
それ訓練してないだけな
その英語の講師ってのも聞き取りやすく喋ってる英語ばかり聞いてきたんだろうな 俺は熊本弁が本気で何言ってるか分からなかった
まあ青森とかに本気出されたらそれこそ何もわからんだろうけど >>142
じゃあ泉州弁もグローバルになればワンチャンあるかな関空あるし! >>143
フラ語の綴り方と同じなのでむしろ欧州的でいいなと思うよ canをカンって発音するのがイギリスってコナンが言ってた イタリア訛りの英語は最高に聞き取りにくかった
日本語訛り英語でいいじゃん、って今まで思ってたけど
あぁ、こういう事なんだなって認識改めたわ ドイツ人の話す英語は日本人にも聞き取りやすい
つまり日本人の英語発音は別に笑われるようなものじゃない OASISってバンドいて「オアシスじゃなくてオエィシスな」ってよく言われてるけど
イギリスのバンドだから「オアィシス」ってホント? >>157
「oh-A-sis」のように発音されるってこと? イギリスの1階=グランドフロア
イギリスの2階=ファーストフロア
イギリスの3階=セカンドフロア
アメリカの1階=ファーストフロア
アメリカの2階=セカンドフロア
アメリカの3階=サードフロア
イギリスとアメリカで階数表記がズレるのホントにクソ >>95
東京弁は日本の方言の中で一番と言っていいほどロックにもジャズにもブルースにも合わないから違うな 国際情勢見ると日本は日本訛りなのが最強な気がする。完璧なイギリス英語もアメリカ英語も反感買いそう >>161
それでいいと思う
ちょい鈍ってる外国人の日本語のほうが受けるのと同じ理屈で >>142
直近200〜300年で見れば超がつくほどガラパゴス進化してるのはイギリス英語 >>155
結構昔だからよく覚えていないんだけど
laundryが聞き取れなかった記憶があるわ
あと文節もよくわからんかったと思う
ただ単にお互い英語が下手くそだっただけかもなw >>7
もともとイギリスの貴族は英語なんて誰も理解できなっかった イタリア訛りは母音が強調されててRが巻き舌のイメージ
あとたしかthの音が確かないはず
だからtとかdの他の音で代用されてそう >>156
日本人はカタカナベースで発音するせいで不要な母音をくっつけたりして発音してるからな
あとは日本語の発音体系に存在しない音が発音できないから「地球」って言おうとして「ケツ」っていって笑われたりする
ドイツ人はドイツ語風に読んでるだけで、こういうことはしないからな 学校英語がアメリカ式でせっかく学んだのだから学習アプリの設定はアメリカにする
助動詞のneedとか小説で出てきたりするとへーってなる なんかラテン圏特有の強勢とイントネーションがそのまま英語にも落とし込まれてそう NATO を納豆みたいに発音するのが米語、内藤みたいなのが英語
日産を兄さんみたいに発音するのが米語、姉いさんみたいなのが英語 >>169
まあ公文書フランス語で作ってたような国ですし… >>156
実はドイツ人とかイギリス人も日本訛りの英語アメップより聞き取りやすいわって思ってくれてる可能性がある? >>170
NATOはイギリス式だとネイトー、アメリカ式だとネイロー >>168
いや、学校英語で助動詞need出てくるだろ
肯定では使えず、否定文にしか出てこない特殊な助動詞とかでやった記憶あるぞ >>159
イギリス行ってエレベーター乗ったときははしゃいで写真撮っちゃったよ
ついでにそのとき閉じるボタンがあるのはせっかちな日本だけってのは都市伝説で嘘だと知った BBC観てると一瞬何語話しているのかさえわからんやつがたまに出てくるな
プロはゆっくりはっきり喋ってくれるからわりと聞き取れるけど素人のは難しいわ >>176
習った覚えないぞ
助動詞のneedとか 個人的にはイギリス英語のほうが断然聞き取りやすいな。
もう少し聞き取れて喋れるようになりたいわ。
>>105
mate を「マイト」と発音する方も多い気がする。 >>167
ほとんどの日本人はそもそも英語がどうやって認識されてる言語かをわかってないからな
訛りがどうこういうけどそのポイントを押さえてれば格段にわかるようになるのに >>181
車イスバスケ漫画のリアルにもオーストラリア留学したやつがマイトって言ってたなそういや 職場のイギリス人がよくアメリカ人は英語が下手って言ってたな これまでの議論の多数決を取ると多数派は
・英国英語のほうが聞き取りやすい、米語は糞
・英国英語は超進化してる、米語は古語
でOK? >>4
「アメリカ人は単語の綴りをちゃんと書いてある通りに発音しろよ!」ってイギリスンジョークがある程度には丁寧 >>4
アメリカ英語は発音を伸ばしてるというか単語を繋げている感じで節がハッキリしてないから聞き取りにくいと思うよ ダンジグとダンツィッヒとかペルメルとポールモールだな >>4
そりゃ人によるよ
俺は米語で覚えたからイギリスオージーの言ってること分かんない事が多い
てか日本人だったらガキの頃からアメリカ語ばかりに曝されて育つから米語しか自然に学習しないだろう
ネット時代になってから増えたとはいえイギリス語を聞く機会なんか基本少ないからな アメリカに比べてイギリス人が普段喋ってる英語聞く機会ないから美化されてるよな 発音はイギリスのが聞きやすいけど、京都の上位互換だから表現が回りくどい
アメリカ英語のがシンプル 「日本人にはイギリス英語の方が合ってる」
これ井上ジョーがはっきり嘘だと断言してたわ
彼によると日本のカタカナ英語とイギリス英語は似て非なるものでありむしろアメリカ英語の方がよほど日本人に聞き取りやすく発音しやすいらしい >>195
サッカー好きならイングランドプレミアリーグの実況とかで触れる
やたらラブリーいうなあとか 「English?俺たちが使ってるのはAmericanだぜ?」ってアメリカンジョークもある アメリカ人は舌巻きすぎだわな
聞き取れなくて頭にくることあるわ
ただイギリス英語の気取ったやつなんかは
鼻につくけど イギリス人にはトマトはトマト、ビタミンはビタミン、アンチはアンチで通じるんだぞ
アメリカ人だとトメィトゥにヴァイタミンにエンタイだ 違うかどうかがわからん
英語聞き取ろうとするだけで精一杯なんや BBCとかだけ聞いてイギリス英語は聞き取りやすい!って言ってるんだろうなあ イギリスのRPとかアメリカのmid westあたりのスタンダードな英語ならどっちでも聞き取れるまでの学習量に大差ない
方言の聞き取りづらさなら圧倒的にイギリスのほうが難易度高い
数キロごとに方言のバラエティがあるようなイギリス人の日常会話を聞き取るよりも西海岸も東海岸も南部もそれほど大差ないアメリカ人の英語のほうがはるかに容易 アメリカ英語マジで聞き取れん&死ね💀
イギリス英語聞き取り易い&しっかり発音してくれるから助かる😌 >>4
ラビーーーッシュおじさんの英語聞き取りやすいんだわ…アメリカ版のは聞き取れねぇ だいじろーとかの動画みると、アメリカ英語とイギリス英語の違いがよくわかるな 有名なのは
米 アディーダス(ディにアクセント)
英 アディダス(アにアクセント) 日本に近い
米 トメィトーゥ・トメィロゥ
英 トマートゥ 日本に近い
米 ワールゥ・ワラァ・ワーダァ
英 ウォーター 日本と同じ
米 パンツ(ズボン)
英 パンツ(下着のパンツ) 日本と同じ
日本は基本的にイギリス式が多いのかな
まあコックニーはちょっと別物だけど笑 イギリスから見たらアメリカ人って声大きくて
訛が下品に聞こえるっていうから
自分らが中国人見る感覚なんだろうな >>220
TOEICオーストラリアとかあるんじゃね
すげーなって思うわ >>4
キングズイングリッシュは聞き取りやすい
訛りはアメリカよりイギリスのが酷いと思う
マンチェスター訛りとか >>4
前何かで読んだけど英語が苦手な人ほどそういう傾向が強いみたい
ある程度英語に慣れればアメリカ英語の方が聞きやすくなるらしい >>226
ていうか日本でアクセスできる教材がアメリカ英語だらけなんで
だからアメリカ英語が聞き取れるようになる >>227
ちがう
イギリス英語は機能語と内容語の区別がアメリカ英語ほどはっきりしていないのでどこを聞いたらいいのかわかりにくい
アメリカ英語は聞くべき単語がすぐわかるので適当に聞いてても理解できる 雅子様は6ヶ国語話せて、Queen'sEnglishとアメリカ東海岸の言葉を話す。
MITEKOさんの嫉妬がなければ色々聞きたかった。雅子様入内した時日本人の英語強化が強制されるんじゃないかと思ったりした。それどころか半頃し…… スコットランド語は(…あ、これ英語か)ってしばらく気付かない事がある >>128
そんなもん映画やテレビで大昔から
オックスブリッジでもなかなかKing's Englishは聞けない >>153
イギリス(下層)のほうがfuckを単なる強調語として使うことが多い >>4
洋楽だとイギリスは聞き取れるけどアメリカは聞き取れない wank, shagは活用形も含めてイギリス青春ドラマ/映画で良く出てくるけどアメリカ映画/ドラマでは殆ど出て来ない単語
あとrubbishやbullock(s)もイギリス感強い印象 トイレをLavatoryじゃなくてToiletとかRest roomとか言ってる恥ずかしい奴はいないよな? 一瞬アメリカ風発音を混ぜてるシーン
www.youtube.com/watch?v=pjzpx_jUUA0 >>4
そうだぞ
アメリカ英語で勉強するのは全部時間の無駄だぞ >>209
>方言の聞き取りづらさなら圧倒的にイギリスのほうが難易度高い
それな
RPなんか聞き取れたところで何の役にも立たないレベルで違いすぎる ジャップの横文字って基本的にイギップ英語ベースだよな
だから余計アメップ英語と相性悪い 発音はイギリスの方が日本人向きだからと思ってイギリス英語を勉強するんだけど
義務教育で語彙や表現がアメリカ英語寄りだし映画とか素材がアメリカが圧倒的だから
結局アメリカ寄りに押し戻されるという
なおアメリカ人に聞いたところ、イギリス英語風の発音で内容がアメリカ風は
映画やドラマの登場人物とかでよくいるからそれほど違和感ないとのこと semiconductor
🇬🇧セミコンダクター
🇺🇸セマァイコンダクター イギリス英語はだいたいI haveで済むから楽
アメリカ英語はalreadyとかjustとか言い回し多くてめんどくさい 町山でもスコットランドの映画見ても何言ってるか分からんとか言ってたな >>252
町山は英語博士じゃないしUKの方言格差を聞き分けられる人はイギリスにもいないと思うよ 関ジャニの番組でやってた英語の伝言ゲームみたいなのでイギリス人の発音だけ分かりやすいからな 昭和の頃にはエリザベス女王のソノシートが流行ったようだな >>4
アメプロ見てるとイギリス系の方がまだ理解できる
黒人とかはわかりにくい
CMパンクとかのマイクが上手い人は発音も上手い気がする オージーの人たちもアメリカのテレビ観てるから聞き取れるらしいな。 >>4
イギリス語のほうがわかりやすいとかほざいてるのは多分わかった気になってるだけの馬鹿
どう考えてもアメリカ語のほうが聞き取りやすい なんとなく思ったけどローマの休日
ずっとアメリカ英語話してた姫さまだけど
最後のあいさつのところだけイギリス英語っぽい気がする
もうずっと前に観たから記憶は曖昧 イギリス人とアメリカ人と一緒に食事したことあってアメリカ人の英語のほうが聞き慣れてて分かりやすいって言ったらイギリス人がアメリカ人にガチ切れしてたわ BBCといえばここのところアマプラでトップギア見てるんだけどトップギアの連中の喋りもわりと聞き取りやすいよな >>259
オージーの人たちは我々に聞き取れるように喋ってほしいの! >>1
もしかしてイギリスとアメリカの国勢比較してアメリカ英語にする イギリス英語なんて時代遅れ!
とか言ってるアホいないだろうな
インドや欧州、中東アフリカで習う英語はイギリス英語
日本人が英語やるのはアメリカ人と話す為じゃない
戦後しばらく迄日本もイギリス英語だったけど戦争に負けたからアメリカ英語になっただけ
そんなことなら勉強するならイギリス英語でいい
俺は基本的な単語はアメリカ英語で覚えちゃってるからいまさら変えようとはしないけどね >>133
海外の人は日本語聴き取れるんだよな
日本語習った事ない人が日本語の動画見て日本語覚えたり・・
英語碌にやってない日本人がyoutubeで同じことできるかと考えたら・・ 中国語も反り舌音が弱い大陸中南部から台湾のだと聞きやすいから
日本人の耳は反り舌が強いアメリカ英語苦手なんだと思う だからといってcolourだのcentreだの書こうとは思わんわけだけど >>270
俺は逆だわ
colourとかlabourって書く >>236
その通りと思う
詳しいね
rubbishならgarbage
bullocksなら意味は違うけどshitが近いかと イギリス英語は聞き取りやすいよ
カタカナ英語みたいなもん
てか、アメリカ英語が発音してないものばっかりでおかしい 発音だけならいいけどほぼイギリス人しか使わない単語もあったりするのが面倒臭い bbcとか議会だから聞きやすく話してるのかイギリス英語だから聞き取りやすいのかどっちなん >>278
圧倒的に前者、日本でもアナウンサーとか演説・会見中の公人がわかりやすく明瞭な語り口なのと同じ
そもそも庶民の大多数はBBCのキャスターみたいなRP(標準のイギリス英語)を話さない
イギリスは狭い国土に膨大な数の訛りがあるから「イギリス英語」をすべて聞き取って理解できるようになるのなんて非ネイティブにはほぼ不可能なレベル アメリカに長年住んでたんでアメリカ英語の方が違和感ないわ ネタになるトメイトゥもアメリカだけで
イギリスはトマァドみたいな感じだったな >>279
これをわかってない奴がこのスレでも多すぎるよな
イギリス英語なんてBBCとかしかあまり聞く機会ないからそれが一般人のイギリス英語で聞き取りやすいとか言い出してるの
イギリスで一番有名なコックニーがt発音しないのにずっとイギリス英語はt発音してアメリカよりわかりやすいとか連呼してるし >>280
イギリス英語を知るとアメリカ英語に違和感持たない? >>218
京都弁→イギリス
東京弁→アメリカ
大阪弁→オーストラリア
津軽弁→スコットランド 英語なんだからイギリス英語に軍配上がるよ
アメリカ英語は米語に統一しろよ MMOのコミュニティで毎日イギリス北部訛りとスコットランド訛りとマンチェスター訛りとフランス訛りとオーストラリア訛りとアメリカ訛りが混在してるボイスチャットを聴いてるけど一番聞き取りが難しいと感じるのはスコットランド訛りだな、イギリス北部訛りもかなり難しい
みんな恐らく分かりやすく話そうとしてくれてるけどね
でもスコットランド訛りの響きはかっこいい アメリカと言うか巻き舌っぽい早口の西海岸訛りが苦手w
多分カチッと発音するイギリス英語に慣れ過ぎてるんだと思うけど お前らの言う京都弁ってたいてい花街言葉だよな
ネイティブの京都弁聞かせても他の地域の関西弁と区別つけられなさそう そもそも発音は正直どこでもいいが聞く方は選べないんだからどの道アメリカ英語に慣れまくる必要あるしな
あと訛りに左右されないリスニング能力が最重要だわ
アクセントやら音節やら訛ってても抑えてるポイントってのが基本あるからな 日本人には同じ島国のイギリス英語の方が理解しやすい 俺にはイギリス英語のほうが綺麗に聞こえるし単語も聞き取りやすい アメリカドラマのLOSTはいろんな英語アクセントが混在してたな
アメリカ本土でも西海岸東海岸南部訛りがあってイギリス組でもイングランドのチャーリーとスコットランドのデズがいて
更にオーストラリアのクレア、イラクのサイード、コリアのサンとか耳が慣れるまでしんどかったわ >>296
西海岸訛りはなんていうキャラクターだった?
観てみようかな イギリス英語を聞いてるとイライラする
いちいちtの音を発音する
リズムが悪い
アクセントが弱い
モゴモゴ口の中で発音する
oftenをオフトゥンみたいに発音する
can'tをカーントみたいに発音する
nineをノインみたいに発音する
大学のときイギリス人の先生とアメリカ人の先生のクラスがあったけど
イギリス人の先生の発音が馴染めなかった >>297
西はジャックとハーリー、東はマイケル
西の二人の中でもジャックは親父が医師で割とちゃんとした家庭だから西の上流って感じで
ハーリーは貧困層寄りのヒスパニック家庭だから言葉遣いが西の下層だぜdude >>223
オーストラリア英語は自転車レースを見てると慣れる
アメリカ人よりオーストラリア人が活躍する方が多いからw イギリスはフォーマルな場で推奨される丁寧な発音形式があるってだけな
当然一般人同士の会話ではそういうのは使われないからbbcとかで自信つけたやつがちんぷんかんぷんになる
その発音はアメリカ英語よりややこしいとされてるしな >>298
逆にtをlみたいに発音するアメリカ英語の方がおかしいよ >>141
アメリカで一番洗練されたテレビ局はPBSだよ
構成が丁寧で専門家がたくさん出てくる
BBCは大英帝国の遺産で世界中に報道ネットワークがあるので
それは物凄い強みだけど、内容の濃さではPBSに軍配 英検準一の最近のトレンドは、exていう
単塾語集をやる事らしいけど、exには24
00単熟語出てるらしいけど、
河合塾英語偏差値60+金のフレーズ暗記
くらいなら、exの2400のうち1500
を暗記くらいになるんかな? 日本のドライブスルーでアメリカ英語で注文するとこうなる(´・ω・`)
https
://youtube.com/shorts/4xxM0PpwrE8?si=Tyi_0fJHk-i10TRV イギリス英語のほうが聞き取りやすいなんてほざいてる馬鹿が山ほど湧いてて
これが嫌儲の知能レベルなんだよなwwww
can一つとっても、全く何言ってんのか分かんねんのがイギリス英語だぞ
イギリスじゃcanがコォン、can'tがコォントって言うんだからよ
あらゆる物がその調子だぞ、イギリス英語はよ
それでも聞き取りやすいなんて言えんのかよwww 一般人が雑談してる際、各地の方言が混ざってるイギリス英語はほんとに聞き取りにくいよ
ニュースで話されるようなイギリス英語なら容易かもしれんが >>309
BBCの英語がどこでも話されてると思ってるアホだらけだからな
例えば英語圏で流行りまくってるbottle of waterのネタすら知らずにtを発音するからイギリス英語は聞き取りやすい!とか妄信してるし アメリカ人は頭の回転が早いから早口で巻き舌になる
イギリス人はトロトロ伝統守ってるから衰退した ジャップ英語はそもそもアクセントがおかしすぎる
tiktokをどう読んだらティックトックになるんだよ
アホかと イギリス英語の方が聞き取りやすいってのは言語能力が低い
日本人なら大阪弁だろうと京都弁だろうと聞き取れる 映画も音楽もアメリカ英語がほとんどだから
イギリス英語に耳が慣れてない人が多いのでは? イギリス英語は京都弁
アメリカ英語は大阪弁
と考えれば大体しっくり来るのでは? oasis聞いとけ
学がない連中のイギリス英語はアレ
学がある連中のイギリス英語はエマワトソン(´・ω・`) 英語学習者から見ればそこまで差はない
ネイティブ同士だと難しいだろうな >>308
https://youtu.be/j9ZZwArmCHw
https://youtube.com/shorts/AW-mF752Bsk
同じwaterウォーターでも
上段、本来のイギリス英語は「ウォーツァー」で日本人には非常に聞きやすい
でも下の下町イギリス英語だと「ヲッア」
つまり話す人のクラスによって全然違う
アメリカ英語だとだいたい「ワラー」だけどな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています