(ヽ´ん`)「好きな作家はスタインベック、フィッツジェラルド、ドストエフスキー」敵「でもそれ原書じゃなくて翻訳版だよねw」 [525213945]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
恥ずかしい… 俺「好きな作家はホメロスです、古典ギリシア語で読んでます」
高い城の男読んだけど評価に比してイマイチ面白みが分からんかった
原文ならもうちょい楽しめんのか? 昭和のドイツ文学の翻訳、特にヘッセのなんかは誤訳だらけらしいぞ 色んな翻訳を比べた事あるけど結局根っこの部分は一緒だよ
原文じゃないと文章の美しさは享受できないのか… >>5
上げれるわけないじゃん実際に読んでるわけじゃないんだから 文学とか下に見てるわ
所詮は世間知らずのオタク作家が考えた空想ストーリーでしかない
それにポストモダンのせいで作者の権威もなくなったしな
洋楽歌詞理解厨と似たバイブスを感じる なんとか読めたところでニュアンスなど理解できる訳もない
つまり翻訳の方が良い 小説なんて映画が無い時代に仕方なく読んでた娯楽
時間の無駄 コロナ禍でカミュのペスト読んだけど宮崎嶺雄さんの翻訳が難しいのか何なのか読むのすげえ苦労したわ
頭悪い人間にももうちょっと優しくしてほしいもんだとか原書もこんなもんなんだろうかとか色々考えさせられた 英語なら原書もある程度は読めるけどそれできちんと読解できるかは別問題だよね
少なくとも翻訳者に近いレベルでの英語力でもなければ訳書のほうがよほど深く理解できる
そして翻訳を本業にしてる人間に比肩するほど英語力が高いやつなんてほとんどいないだろ 俺の持論だけど言語や時代を超えても伝わるものこそが文学だと思うんだよね
よく古典文学を正しく理解するには時代背景を勉強しないとって言う人がいるけどそれってあくまで沿革であって本質ではないよ
当時のロシアのこと知らんけど罪と罰は面白いしドイツのこと知らなくても魔の山は面白い 英語でクリスマスキャロルとドイツ語でモモ読んでる
いつか原著で哲学書を読みたい >>19
翻訳が悪いだけ
中条省平のなら普通に読めるよ >>20
単純に韻とかリズムすら原文読まなきゃ理解できないじゃん 詩集とか原書より面白く訳しちゃう人いるからなんともな >>18
でもみんな古い名作映画より
もっと古いドストエフスキーやカフカや芥川や太宰を読むよね
優れた文学は耐久性が高いんだよ
なぜかっつーと小説ってのは作画を自分の脳がやってるから 原書読んでもネイティブでもない限り細かいニュアンスは理解できないので翻訳のほうがマシ
ハイ論破 >>10
『国道66号線は"母なる道"だ』
から始まると勘違いしてた 翻訳は翻訳者の解釈を読んでるだけなので
自分の至らなさで誤解が多々あるにせよ自分の解釈で読みたい
翻訳は売れ行きが落ちると出版社が絶版にしやがるけど、原著は Web で読める(ケベック図書館とか)
ちな、ジョルジュ・サンドが好きで読んでる ドストエフスキーを原語で読んだ人なんて翻訳者くらいだろ。 イギリス人が書いた本は何故かクソつまらないものが多い気がする
ロシア人も大概だけど One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them.
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away ere break of day
To seek the pale enchanted gold.
トールキンいいぞ いま千石訳の白鯨読んでるけど、いやあ素晴らしいわ
こんなにおもしろい小説だったとは
もっと早いうちに読んでおけばよかった
おれが最近やってる古典文学読み漁りシリーズで読んだもののうちでは嵐が丘に匹敵する面白さ
はやく失われた時を求めての登山口に到着したい
この名にし負う最高峰を上り詰めておかないと死ねない
でもユリシーズっていうでけえ山がまだその前に控えてんだよなあ
そこへ行くまで何年かかることやら
その前に事故とかで死にそう 逆に翻訳版の方が味わい深い作家もおる、村上春樹とか英語版の方が読みやすい 自国の明治期の文豪の書いた物ですら文語調と旧字体で書かれていたら理解できない人も多いだろうな
でもそれ現代語訳だよねwって言われるとぐぬぬ 英米文学は原書で読めるだろ
俺は
Paul AusterやMargaret Atwoodなんかは英語の方が読み易い
もとの文章が巧みなんだからスルスル読めるようにできてるよ 人選の仕方がたいした統一感もなくダサい
無能アフィ丸出し 村上春樹訳は叩かれるけど
一番いいと思うわ。雰囲気伝わるのは村上春樹 読まないよりずっといいよ
スタインベックは映画も良かったよ 気付けばロシア文学ばかり読んでて、ロシア語やっておけばよかったと思ってるよ
けど難しいんやろロシア語 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています