「鬼滅の刃 遊郭編」が英語圏では「デーモンスレイヤー エンターテイメント編」に [725835184]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
風俗的名前タイトルに付けようものなら放送できんしなww 娼館を英訳したらBrothelって出たが、これじゃいかんの? ちゃんと被害者のあった中国人韓国人のこともちゃんとやれよ 英訳のデーモンスレイヤーっていうタイトルのダサさがやばい そもそも「デーモンスレイヤー」て
情緒もクソもないなアメ公は アメリカ編とかヨーロッパ編とかいくらでも派生作品作れそうだよな ジャップが昭和からアップデート出来てないばかりに遊郭編とかタイトル付けやがって英語圏がドン引きしてんじゃん sex slave編でいいじゃん
鬼殺隊は謝罪と賠償しろ Demon Slayer - Red-light district -
じゃないの? 女性の身体をエンターテイメント扱い!!許せない!!
っどこかの団体が怒りそうだけど ストリッパーは歌うミュージカルの曲名が
Let Me Entertain Youだから間違いではないのでは
日本語でも夜のお楽しみって言葉もあるだろ 普通に見ると「お、こっからギャグ漫画になるのか?」と思っちまうよなブラザー? 少年ジャンプで遊郭とかやったの?
性的搾取酷すぎる
女作者とはいえ許してはいけないのでは?名誉男性?? >>54
マミー!What is yukaku in English!? DAEMONかと思ってたけどDEMONなんだな
悪魔と鬼の違い的なもんかな >>60
ToLoveるやっていた時点でジャンプはオタクの味方だよ
フェミニストは不買運動してるだろうし スラムのたちんぼとかじゃなく現在でもエンタメとして売春宿が成立してんのジャップランドくらいだろうしな sexslave編以外ありえないんだが謝罪と賠償しろジャップよ >>71
DAEMON SLAYERって商標登録か、何かと被って使えないんだろ >>54
また日本がろくでもない言葉を輸出したって馬鹿にされちゃうから… entertainment districtなら大体想像つくだろ
つうか編じゃないし おまんこだけどちゃんと遊郭はおちんぽをおまんこに出し入れする所だってお子様に教えないと >>91
日本にはデーモンって概念あるの?ガイジ? >>98
概念の区別があるから、「悪魔」「鬼」って分かるだろ
英語圏では区別できなそうだな まちかどまぞくの英語版のタイトルが良かった
なんとかドアとかいうやつ The Demon Girl Next Door -Shamiko is bad- ジャップって醜業を美辞麗句で糊塗するクソッタレ民族やしな
植民地の朝鮮人少女も大勢騙されてる キャバクラ編とかソープ編とかなんかあるだろ(ジャップ脳) 昔、スターウォーズのMMOがあって
ジョブがすごい豊富だったんだが
バフ職がentertainer だった
政治家もあったからなw 一応キッズ勢も視野に入れてるんだから頼むわって苛立ちが伝わってきてワロタ 遊郭=おちんちんテーマパークという趣旨は伝わってるようだな >>76
キツめのオメコしらんけど、展開的にある一人のおかげで完全壊滅するとかありそうやな もっと性的な意味合いでRed-light districtってのもあるみたいだけどネオン街って感じらしいから古めかしい遊郭の雰囲気ではないかね google翻訳で接待を伴う飲食店を英訳すると
Restaurants with entertainment
と出てくるのでそういうレベルでなら間違いじゃない superfuck.xxx.comみたいのでいいよ シロップ「残虐表現もあるとはいえ一応子供向けなんだろコレ?売春窟編ってなんだよ・・・」 まあ、確かにデーモンスレイヤーでエンターテイメントだな 海外で売ろうとかカケラも考えてない日本の漫画らしいタイトル
特に隣国は最初から儲けるためだけに作るからこうした問題を回避してタイトルつける entertainment districtで歓楽街っていう意味やん もともと深夜でやってたのを拾い上げでドカーンとやったやつだから
気にしないでどんどんやれば良いと思うよ YouTubで天元が葵のお尻叩いてる切取り動画が外人に凄いウケてるけどなんでなん DEMON SLAYER
↑このノリならGEISHA HELLとかでいいだろもう スレイヤーがダサいという感覚がわからないな
大昔に『スレイヤーズ』が流行ったので古臭いイメージになったとか? 滅するのと屠るのは違うからスレイヤーは違う感じなんよ RAAに倣ってレクリエーション&アミューズメント編にしとけ 英語圏ではドラゴンスレイヤーが非常に有名な伝説だしそこから鬼を滅ぼすものをデーモンスレイヤーとするのはごく自然な流れとしか言いようがない オランダあたりにあるらしいやん
飾り窓がどうのこうの
あれはなんて言うんだ デーモンスレイヤーってそういうアメコミありそうだな >>146
しかも今度の主役のウズイは女房三人いてそいつら全員売春宿に送り込み、だけど女房らからはベタぼれされてるという設定 なんでセカンドシーズンとかじゃなくて遊郭編にしたんだろうな
遊郭って言いたかっただけ? 遊→Entertainment
郭→Distrct
これはないよな broth・el †
/brɑ́(ː)θ(ə)l, brɔ́ːθ-|brɔ́θ(ə)l/
名
C売春宿. >>164
日本語で
鬼殺し
だったらどう思う?
そういうことだと Red light streetでいいんじゃねーの
ロクサーヌー 一夫多妻だったとしても、夫に複数の嫁を纏めて面倒見れるだけの器量があるなら
騒ぐのは、フェミくらいだろうな 私が着いたのは ニューオリンズの
朝日楼と言う名の 女郎屋だった さすがにおにめつは地域色強すぎて海外では受けないだろ
映画もほぼ百パー内需だったし よくこういう話題になると表現の自由戦士が「海外はポリコレがキツくて云々」とかぶち始めるけど
単に子供向けの漫画で年齢指定もないのにチキンレースやってる日本がおかしいだけだからな >>71
「daemon」:守護神←善の存在
「demon」:鬼神、悪魔、悪霊←悪の存在 そのまんま遊郭でええやん
さらに知りたい奴は自分で調べて理解させるでええやんけ >>27
大正時代の人って自分の体重知ってたのかな 遊郭とか遊女は銀魂が先に出してるし問題ないんだろうな >>213
韻踏んでて気持ちいいしなんでこれじゃダメなんだろな
トルコ編でいいじゃん red lightって言い回し初めて知ったわ
赤線って外国語由来だったのか
>>68
>>7
また一つ賢くなってしまった 今録画してあった一話みたけどやっぱりちゃんと作ってあって驚くわ・・・ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています