出羽守「日本人さ、IKEAは英語でアイキアなんだが?w」IKEA公式「本来の発音はイケアです」 [715065777]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
KEAの「発音」、日本語のほうが英語より合っていることを公式が認める
IKEAは、英語では“アイケア”や“アイキア”というように発音される。
しかしこのたび、IKEAシンガポールの公式アカウントが、その読み方について、こんな投稿をしたことが話題となっている。
「こちらはイケア(EE-kay-UH)で、アイケア(AI-kay-UH)ではありません」
イケアが誕生したスウェーデンでは、IKEAをイケアと発音する。日本語の発音のほうが、スウェーデンの発音に沿っていたよう。
https://front-row.jp/_ct/17489727 >>360
アブジャドで母音表記なかったから正確な読みが何かは結局のところ不明だぞ
古いヘブライ語自体が無くなって口伝もされなかったから
テトラグラマトンの正しい発音なんて議論するための材料すら一切のこっちゃいねえ 英語の読みがおかしいのはジーザスクライストで気づけ >>30
あいつらウイーンはヴィエナって言うよな
なんなんだよ 英語ってほんとクセが強すぎる言語だってだんだんわかってきた 英語圏の奴がポケモンをポキモン、カラオケをカラオキと発音するのと同じ現象かな ベネチアとペニスが同じでペニンシュラがベニスと関連があるとか語源って面白いよな >>377
pencilもそうなんだけどpenがぴょこっと飛び出すもののニュアンス >>67
はいはい妄想はその程度にして早く就職しよーねw 日本人「イケア」
スウェーデン人「プッ😂」
これだからな >>360
正確な発音を教えないためにわざとエホバ読みにした、という話を聞いた事がある。 >>381
> イケアが誕生したスウェーデンでは、IKEAをイケアと発音する。日本語の発音のほうが、スウェーデンの発音に沿っていたよう。
> https://front-row.jp/_ct/17489727
>>1にはこう書いてあるけど、何故スウェーデン人が笑うのかな? アスースってwinPCのインタビュー記事で言ってたのに改名しやがったエイシェアス許さねぇからな
マザボ燃やすバカ不具合やった企業のくせに 英語の読み方が捻くれてるだけなんだよな
欧米の言語の元になったラテン語では素直にローマ字読みしてた
それが中世のイギリスでおかしくなっただけ
英語が頭おかしいだけで他の欧州の言語は素直にローマ字読みする方が多い
フランス語は一見頭おかしいけど表記と発音の対応が厳密に規則付けられている
英語が頭おかしいだけ >>388
また変えたのかよ
あの会社も大概あたまおかしいな >>360
神の名前はみだりに唱えてはいけないのでYHVHは「アドナイ(我が主)」と読むよう母音字が振ってあるのをそのままYHVHに当てはめて読んだのがエホバ
まともな学者でエホバ読みする人は見たことない いまだにフランクリン・ルーズベルトとか和製英語で習わせてるしな
誰だよ アメリカ英語の発音が表記とかけ離れてるのって訛りなんだってね
ドラゴンボール→デレゲンベール
みたいなもんらしいよ >>38
値段の安さは無印の比じゃないのと、カラフルなデザインもある
自分で組み立てなければならないが 無印の無漂白でロハスでデトックスで意識高い感じが好きなのでIKEAはあんまり使わんなぁ 英語は歴史的経緯で表記と発音が一致しない単語がいっぱいあるけど
基本的にはアルファベット通りに発音するのが基本なんよな
NATOも素直にアルファベット通りに読んだら
(え)ぬえいてぃおー
みたいな感じになるわな 未だにmainをメーンって言うのに慣れない
メインの方がしっくりくる
発音的にはメーンなんだろうが
メルヘンも発音的にはメルヘェンか MacOSのLionをリオンて発音したら、なんで発音いいんすか笑って煽られたので、Leopardをレオパルドって発音したら真顔でレパードですよ?って訂正させられた そもそも外国語をカタカナ表記になんてできる訳がないんだから、本来の発音がどうあれ日本国内で流通してるカタカナ表記が正しい
featureはフューチャーだし、finはフィン >>407
さすがにfeatureがフューチャーはないな
シュミレーションの方が言いやすいから正しいというようなものだろ ASUS
アスース
エイスース
アサス
エイサス
未だにアスース読みの奴多ぃだろ
Acerホイサーみたいなもん >>138
アスース
本来はPegasusからだからアス-スかアサスが正しいのにエイスースに変えやがった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています