中国人「日本のスーパーで人肉が売ってる!日本人は人の肉まで食うのか。。。」 [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
『人民中国』
https://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/zhuanji/cnnjp/cp-wennei26.htm
人 肉
中日国交正常化してまもなく、中国のある地方の代表団が訪日した。団員たちは、日本では至るところに漢字が使われていること、そして漢字の意味も中国語に近いものが多いことに気づいて、一種親密感をもった。ところが、字だけを見て中国語の意味に解したため、とんだ笑い話になったことがある。
ある日、何人かの団員がスーパーを参観したときのことだ。食品売り場へ行った。ふと見ると「人肉××円」と値段が出てくる。ぞっとした。「エッ、スーパーには人間の肉まで売っているのか?」
急いで通訳を引っぱってきて見せた。通訳はぷっと吹き出した。「人肉」とは、中国でいう「大蒜」のことだった。大蒜のことを、日本では「にんにく」と書いたり「人肉」と書いたりする。中国人が、「人肉」とは人間の肉だと思って一さわぎしたのも無理はない。
こうして見ると、中国語の意味そのままに日本の漢字を理解しようとすると、おかしなことになるときもある。 俺、こんな字初めて見たんだけど
中国人じゃなくてもぎょっとするわ、こんなの >>52
10年前は確実に中国と韓国は人肉食ってるよ >>81
【5月8日 AFP】韓国関税庁は7日、薬や強壮剤の名目で韓国に密輸されている中国産の「人肉カプセル」について、取り締まりの強化を発表した。カプセルの中身は、胎児や死産した新生児の肉を乾燥させて作った粉末だ。
韓国関税庁の発表によると前年8月以降、当局は「人肉カプセル」の密輸35件を摘発、カプセル1万7451錠を押収した。 >>52
昔の2ちゃんでよく新生児を煮たスープ食ってる画像が貼られてたよな >>52
日本のテレビでも流された程の話だからなw カルメリノ・マハヤオ氏(五七)
「四六年十月、インパスゴン町の自宅に敗残兵七人が押し入り、まず兄を食べた。母親と妹は連行され、行方不明になったが、のちに脳のない頭部だけが見つかった。私は生き延びた。やせていたので、食べる気がしなかったようだ」
四七年に日本の敗残兵三十七人を捕らえた地元の元陸軍大尉、アレハンドロ・サレ氏(七四)も証言。「この地域には野生のシカもいたし、果物も豊富にあった。なぜ人を食べたのか疑問を感じた」と述べ、ニューギニア戦線のような極限状態下の人肉食でないことを強調した。
被害家族は、自給自足に近い生活を営む先住のヒガノオン族。聞き取り調査を実施したイスラエル・ダマスコ弁護士の話では、犠牲者は約八十人。アニミズム(精霊崇拝)信仰の住民は、体がバラバラにされた犠牲者の魂はいつまでも安らかになれず、悪霊が親族に取りついて病気や災いをもたらすと信じて疑わない。遺族の間には、加害者を現地に招いて鎮魂のための伝統儀式を実施すべきだとの意見もある。
この事件は、マニラの軍事法廷で裁かれ、敗残兵十四人に死刑や終身刑を宣言。だが四八年、キリノ大統領(当時)の恩赦で全員、日本に帰国、放免された。現地調査を行った西田研志弁護士(東京弁護士会)の話では、うち七人は健在で、現地での謝罪表明を申し出ている人もいるという。 日本人は人肉食ったっつーけど実際味どーなん?
塩コショウしなきゃどんな肉もいまいちだろうし
ちゃんと調理すればウマイんかね?
でもホモジャピエンスは雑食だからマズイか? 中国で実話を元に人肉饅頭って映画作ってたろ?
もちろん人の肉の方 >>97
立花芳夫中将「これはうまい。お代わりだ」 >>16
どういう意味?自分で切るか店で切るかみたいな? >大蒜のことを、日本では「にんにく」と書いたり「人肉」と書いたりする
意味不明 元々肉みたいに元気になる食い物として重宝されたからそう間違いでもない
気が高ぶるから寺院への持ち込みも禁止された >>15
えぇこんなスーパー嫌だわ
店全体的に知能が低そう 音読みで当て字にするからそうなっただけかと、中国父さんで漢字がわからない時は意味が似た同じ音の字を充てることアルある 卵を玉子と書くようなもので
簡単な漢字を使って大蒜を人肉と書く 人も肉も中国父さん共産党の食べ物なので当て字は間違えてないです!日中友好ですね☆ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています