"silent"の脚本家「私は韓ドラや洋ドラにハマらない。日本語じゃないと意味がない。日本人に見て欲しい」…炎上🔥 [639215321]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
生方氏は「韓国ドラマとかがそんなにハマらない」とキッパリ。
「私、日本語が好きだからなんです。『silent』とかまさにそうですけど、日本語じゃないとつながらない部分がある。
同じ言葉だけど、違うシーンで違う意味で使うとか、人によって違う意味で捉えられる言葉とか、あれって日本語じゃないと意味がないもの」だとし、
「これって、もし海外で翻訳されて出たら海外の人には伝わらないんだっていう悲しさがある」と言語愛と同時にもどかしさも口にした。
「私は日本のドラマとして、日本語の良さ、日本語の面白さ、ある意味、残酷さを書きたいから、ぶっちゃけ海外って興味ない」と告白。
「海外で配信されても、すごいんだ、おめでとうって思うだけですごいうれしいってない。日本人に見てほしい。日本語が分かる人に見てほしい」と熱く語った。
https://news.yahoo.co.jp/articles/4436ab8ac887da0576f175f989383c6f511a6e25
@lill_leex
久しぶりに素敵なドラマだなってsilent見てたけど、制作人の発言で一気に萎えた。残念だな。
@nnnnnnnnnn94
友達に勧められてこれからみようかと思ってたけど、みる気なくすなぁ、、 なぜわざわざこんな発言するんだろう🤔 他の人たちの思いは、、🌀🌀
@cinta_shanti
わー、一気にあのドラマへの興味が失せた😞
@douseikun
韓国語からの翻訳
あなたが日本語しか知らないからそうなんでしょう。まあ何はどこが最高だという人々は大体が生きてる世界が狭そうです。
@mi_ethan_05
コレ韓国で燃えてるらしいけど、このドラマで日本語の面白さとか奥深さとか感じた事無いし、そもそも終わってる脚本をどうにかした方が良いと思う。
@zhenbai2021
この脚本家の人、相当排他的な感じですね。
@yimei_zc
·
1時間
これは…。もし私が楽しんで見てる韓国ドラマの脚本家に「韓国語がわかる人にだけ見てほしい」みたいな発言されたらすごくショックだよ…。
しかもこのドラマ、韓国でも配信されてたんじゃなかったっけ?あと、手話に対する冒涜でもあると思うんだけど、色々な意味でひどい発言。
@songyuka_
いろんな人がゆるふわ国粋主義者でやんなるね。批判してる人がたくさんいてよかったけど。
@hyunhae_hh
サイレントって手話の話じゃないの?見ようかなどうしようかなと思ってたところだけど、日本語の良さを伝えたいならなんで手話の話書いた?
音声日本語と日本手話(聾者が第一言語として習得する手話)と日本語対応手話(音声日本語に対応させた手話)は全くの別物だし一気に見る気失せた 絶対見ません
この3つの言語の違いがわからないから聾学校でもたくさん問題が起こってる。健常者の先生が音声日本語を振りかざして学習が進まない。
わたしの先生が裁判起こしてるくらい。そんな無知の状態で脚本書いてるとかありえない
@beloved_yh
silent、韓国や中国(多分)でも配信されていて、目黒くんや春奈ちゃんが、韓国や中国の配信サイトの公式SNSでそれぞれの国の方に対して
「是非ご覧ください!」ってコメント動画も撮ってたりするのに、脚本家のこの発言で一気にドラマの評判落としてるし、なんだろう…最低…って言葉しか出てこないわ… 確かにタイトルを好きな日本語で表現出来ないのかよ🤣 どうせウヨンウの足元にも及ばないクソドラマなんだろ、知らんけど 今の日本はアメリカかぶれが酷くてやたら横文字を使ったりする。
英霊が護った美しき国土と文化を破壊する行為。
60年前の戦いに殉じた日本の男たちに対する鎮魂歌
『クローズ・ユア・アイズ』
聴いてくれ 言ってることはどうでもいいけどなんでタイトルが英語なんだよ 脚本家なら何かもっと上手な言い回しは出来なかったのか 調べたら難聴の話で見ようとも思わないようなやつだった
お涙ちょうだいの話が好きだからなジャップは ドラマタイトルが英語なのがオチとしてクローズユアアイズ 真面目に取り合うと、原語でないと本当には伝わらない部分はどんな作品にもあろうかと思うが、
その程度の話をなんか特殊なことのように長々とされると恥ずかしくなってしまう >>11
人による
けどめちゃくちゃ真面目で丁寧に作ってるのは間違いない 言葉が違うだけでドラマの本質や役者の演技の良さとか目に入らない低能が何で脚本家なんてなれたの?
お偉いさんと寝たとか?男か女か知らんが
それとも強烈なコネか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています